SEA 23105335 User manual

Sistemi elettronici
di Aperture Porte e Cancelli
SEA S.r.l.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
http://www.seateam.com
SAFETY GATE
Cod. 23105335
REV. 05 - 11/2006
*
°
0
3
1
-
°
0
2
1
* Cancello chiuso
* Gate closed
* Portail fermé
* Puerta cerrada
* Tor geschlossen

Sistemi elettronici
di Aperture Porte e Cancelli
SEA S.r.l.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
http://www.seateam.com
Sinistro
Left
Gauche
Izquierda
Links
Destro
Right
Droite
Derecha
Rechts
REV. 05 - 11/2006

Sistemi elettronici
di Aperture Porte e Cancelli
SEA S.r.l.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
http://www.seateam.com
REV. 05 - 11/2006
8080
120120
5-10 mm
Se la quota Asupera i 150 mm, eseguire uno scasso nella colonna come in figura
If value A is more than 150 mm, make an opening in the column as in the above figure
Si la valeur de A est plus grand que 150 mm, faire une ouverture dans la colonne comme dans figure ci-dessus
Si la cuota A supera los 150 mm, efectuar una rotura en la columna como en la figura
Wenn der Wert A grösser als 150 mm ist, muss ein Loch in die Säule gemacht werden, siehe Abbildung
Impostare la quota B al minimo possibile
Adjust value Bas lowest as possible
Poser la valeur de Bau minimum
Establecer la cuota Bal minimo posible
Wert B so niedrig wie möglich einsteller
A
B

Sistemi elettronici
di Aperture Porte e Cancelli
SEA S.r.l.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
http://www.seateam.com
CN1
1 2 3 4 5 6
CN3
M2
~
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 14 15 16 17
M1
~
M1
~
M2
~
Apertura
Opening
Ouverure
Apertura
Öffnung Chiusura
Closing
Fermeture
Cierre
Schließung
Comune
Common
Commun
Común
Gemeins.
Comune
Common
Commun
Común
Gemeins.
Chiusura
Closing
Fermeture
Cierre
Schließung
Apertura
Opening
Ouverure
Apertura
Öffnung
+
-
Tenere separati i cavi di potenza (motori, alimentazioni) da quelli del SAFETY GATE. Per evitare interferenze è necessario prevedere ed
utilizzare due guaine separate.
Keep the power cables (motors, power supplies) separate from the SAFETY GATE cables. It is necessary that two separate sheaths be
used to avoid interference.
Eloignez les câbles de puissance (moteurs, alimentations) des câbles de SAFETY GATE. A fin d'éviter les interférences, l'utilisation de
deux gaines séparées est nécessaire.
Tener separados los cables de potencia (motor, alimentaciones) de SAFETY GATE. Para evitar interferencias es necesario preveer y
utilizar al menos dos váinas separadas.
Die Stromkabel (Motoren, Stromzufuhr) von den SAFETY GATE Kabeln getrennt halten. Zur Vermeidung von Störungen, wird
empfohlen, zwei getrennte Isolierhuelsen zu verwenden.
Verde
Green
Vert
Verde
Grün Marrone
Brown
Marron
Marrón
Braun
ENCODER 2
ENCODER 1
Bianco
White
Blanc
Blanco
Weiß
Centrale di comando GATE 2 - GATE 2 Control Unit
Centrale de commande GATE 2 - Aparato Electrónico GATE 2 - Steuerung GATE 2
CONNESSIONI - CONNECTIONS - RACCORDEMENTS - CONEXIÓNS - VERBINDUNGEN
REV. 05 - 11/2006

Sistemi elettronici
di Aperture Porte e Cancelli
SEA S.r.l.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
http://www.seateam.com
ATTIVAZIONE GESTIONE ENCODER tipo SAFETY GATE
I
FASE 1
Effettuare tutti i collegamenti elettrici e ponticellare tutti i contatti N.C. non utilizzati (fotocellule, ecc.).
Se si sta utilizzando un motoriduttore dotato di dispositivo antischiacciamento meccanico / idraulico impostare la coppia di marcia (trimmer Rv1) al
valore massimo ed effetttuare la regolazione della coppia motore utilizzando le apposite valvole by-pass o viti di regolazione frizione presenti sugli
attuatori.
Se si utilizza un motoriduttore sprovvisto di sistema meccanico / idraulico di limitazione della forza impostare la coppia di marcia al valore massimo
SOLO per la fase di autoapprendimento. Subito dopo, impostare un valore di coppia tale da garantire la sicurezza antischiacciamento, nel rispetto delle
norme vigenti.
ATTENZIONE !
TALE PROCEDURA, ESSENDO POTENZIALMENTE PERICOLOSA, DEVE ESSERE ESEGUITA ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE
SPECIALIZZATO ED IN CONDIZIONI DI SICUREZZA.
FASE 2
Dopo aver tolto alimentazione all’impianto (Fig. 1), sbloccare il cancello (Fig. 2) e posizionare le ante a metà corsa (Fig. 3). Ripristinare il blocco (Fig. 4)
e riattivare l’alimentazione (Fig. 5).
1
2
Fig. 2Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
M2M1
Fig. 5
FFO
ON
- Posizionare il DIP 8 in posizione ON. (centrale di comando GATE 2)
Tenere premuto il pulsante P1, il Led 10 si accenderà.
Continuare a premere P1 fino alla partenza del motore M2
in chiusura*.
Rilasciare P1.
P1
LED10
P1 M2M1 P1
Se il motore dovesse andare in apertura, togliere di nuovo l’alimentazione, invertire le fasi motore.
Eseguire lo stesso tipo di collegamento anche sul motore M1.
Ripetere la procedura di programmazione (fase 2).
*
U1U1
U2U2
RV1RV1
RV2RV2
RV3RV3 P1P1
P2P2
F1F1
F2F2
CN1CN1
CN2CN2 CN3CN3
RL1
RL1
RL2
RL2
RL3
RL3
1L D E1L D E
LED2
LED2
LED3
LED3
DE L4DE L4
E5LD
E5LD
E6
LD
E6
LD
LD
7
E
LD
7
E
E8LD
E8LD
E9
LD
E9
LD
ED 0L 1
ED 0L 1
1L D 1E 1L D 1E
L D12E
L D12E
L1
ED
3L1
ED
3
ED 4
1LED 4
1L
LED 5
1
LED 5
1
L1
ED
6L1
ED
6
DIPDIP T1T1
CN4CN4
REV. 05 - 11/2006

Sistemi elettronici
di Aperture Porte e Cancelli
SEA S.r.l.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
http://www.seateam.com
FASE 3
Il motore M2 chiude (dalla fase 2), al raggiungimento della battuta meccanica di chiusura premere il pulsante P1 (Fig. 6). Anche il motore M1 inizierà
un ciclo di chiusura.Al raggiungimento della battuta meccanica di chiusura prermere di nuovo start o P1 (Fig. 7).
3
Fig. 6
Fig. 8
P1
P1
P1
P1
M2M1
Il cancello si ferma ed M1 inizia un ciclo di apertura. Dopo alcuni secondi premere di nuovo P1 per impostare lo sfasamento in apertura SOLO con DIP
4 OFF.
Al raggiungimento della battuta meccanica di apertura premere ancora una volta P1 (Fig. 8).
Aquesto punto anche M2 inizierà un ciclo di apertura.
Al raggiungimento della battuta meccanica di apertura premere ancora una volta P1 (Fig. 9).
Fig. 7
M2M1
M2M1
Fig. 9
M2M1
FASE 4
In caso di utilizzo con motoriduttore sprovvisto di dispositivo meccanico / idraulico della limitazione coppia motrice, regolare il trimmer Rv1 su valori
che garantiscano la sicurezza antischiacciamento nel rispetto delle normative vigenti. Se dopo aver regolato la coppia di marcia il tempo di lavoro
risultasse insufficiente (l’anta non si apre / chiude completamente), ripetere la FASE2 con il valore di coppia impostato per il normale utilizzo
dell’automazione.
Regolare il tempo di rallentamento (se abilitato), attraverso il trimmer Rv2.
P1 P1
Automaticamente M2 inizierà un ciclo di chiusura. Dopo alcuni secondi premere di nuovo P1 per impostare lo sfasamento in chiusura SOLO con
DIP 4 OFF.
Al raggiungimento della battuta meccanica di chiusura premere ancora una volta P1 (Fig. 10).
Aquesto punto anche M1 inizierà un ciclo di chiusura.
Al raggiungimento della battuta meccanica di chiusura premere ancora una volta P1(Fig. 11).
La programmazione è terminata.
Verificare la corretta memorizzazione dei tempi dando un comando di start o premendo il pulsante P1. Se necessario ripetere la procedura di
apprendimento dalla fase 2.
Fig. 10
M2M1 M2
M1
Fig. 11
4
In caso di necessità è possibile escludere la gestione dei SAFETY GATE posizionando il dip 8 in OFF (vedi manuale istruzioni della centrale GATE2), senza
dover ripetere la procedura di autoapprendimento tempi.
IMPORTANTE: Il SAFETY GATE non è utilizzabile con attuatori dotati di rallentamento idraulico non escludibile.
REV. 05 - 11/2006

Sistemi elettronici
di Aperture Porte e Cancelli
SEA S.r.l.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
http://www.seateam.com
SET UP OF THE ENCODER MANAGEMENT - SAFETY GATE type
GB
STEP 1
Make all the electrical connections and jumpers on all the unused N.C. contacts (photocells, limit switches, etc).
If a geared motor equipped with a mechanical or hydraulic anti-crush safety device is being used, set the
operating torque (trimmer Rv1) to the maximum value and then adjust the motor torque using the special by-pass valves or clutch adjustment screws
located on the actuators.
If a motor without a mechanical or hydraulic anti-crush safety system is being used, set the operating torque to the maximum value ONLY for the self-
learning process. Immediately afterwards, set a torque value that will ensure anti-crush safety, in accordance with current legislation.
ATTENTION!
THIS PROCEDURE IS POTENTIALLY DANGEROUSAND MUST BE CARRIED OUT ONLYBY
SPECIALIZED PERSONNEL, ADOPTING ALL SAFETY PRECAUTIONS.
STEP 2
Disconnect the power supply (Fig. 1), release the gate (Fig. 2) and position the leaves in the half-open position (Fig. 3). Re-lock the motor (Fig. 4) and
turn ON the power (Fig. 5).
1
2
Fig. 2Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
M2M1
Fig. 5
FFO
ON
- Positioning DIP 8 on ON. (GATE 2 control unit)
P1
LED10
P1 M2M1 P1
If the motor start to open the gate, take OFF the power and reverse the motor phases.
Make the same type of connection on motor M1 as well.
Repeat the programming procedures (STEP 2).
*
U1U1
U2U2
RV1RV1
RV2RV2
RV3RV3 P1P1
P2P2
F1F1
F2F2
CN1CN1
CN2CN2 CN3CN3
RL1
RL1
RL2
RL2
RL3
RL3
1L D E1L D E
LED2
LED2
LED3
LED3
DE L4DE L4
E5LD
E5LD
E6
LD
E6
LD
LD
7
E
LD
7
E
E8LD
E8LD
E9
LD
E9
LD
ED 0L 1
ED 0L 1
1L D 1E 1L D 1E
L D12E
L D12E
L1
ED
3L1
ED
3
ED 4
1LED 4
1L
LED 5
1
LED 5
1
L1
ED
6L1
ED
6
DIPDIP T1T1
CN4CN4
Press and Hold button P1 (LED 10 will come ON) until
motor M2 will start to close the gate*.
Release P1.
REV. 05 - 11/2006

Sistemi elettronici
di Aperture Porte e Cancelli
SEA S.r.l.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
http://www.seateam.com
STEP3
(Fig. 7).
(from STEP 2) When the leaf reaches the closing mechanical stop, press button P1 (Fig. 6).
Motor M1 will also start a closing cycle.
When the gate reaches the closing mechanical stop, press P1 again
3
Fig. 6
Fig. 8
P1
P1
P1
P1
M2M1
The leaf stops and M1 starts an opening cycle.
After some seconds push P1 again to set the phase displacement in closing ONLYwith DIP 4 OFF.
When the leaf reaches the opening mechanical stop, press P1 again (Fig. 8).
Motor M2 will also start an opening cycle. When it reaches the opening mechanical stop, press P1 again (Fig. 9).
Fig. 7
M2M1
M2M1
Fig. 9
M2M1
STEP 4
If used with a motor without a mechanical or hydraulic anti-crush safety device, adjust trimmer Rv1 to values that will ensure anti-crush safety, in
accordance with current legislation.
If, after adjusting the operating torque, the operating time is insufficient (e.g. the leaf fails to open or close completely), repeat STEP 2 with the
motor torque value set for the normal use of the system.
Adjust the slow-'down length (if enabled), using trimmer Rv2.
P1 P1
Motor M2 will start a closing cycle automatically.
After some seconds push P1 again to set the phase displacement in closing ONLYwith DIP 4 OFF.
When the leaf reaches the closing mechanical stop, press P1 again (Fig. 10).
At this point motor M1 will start a closing cycle.
When the closing mechanical stop is reached, press P1 again (Fig. 11).
When motor M1 reaches the closing mechanical Stop, press P1 for the last time.
Programming is completed.
Check that the times are saved properly by giving a STARTcommand or pressing button P1.
Fig. 10
M2M1 M2
M1
Fig. 11
4
If necessary it is possible to exclude the SAFETY GATE managements placing dip 8 in OFF (See the instruction manual of the GATE 2 control board)
without repeating the process of time self-learning.
IMPORTANT: the SAFETY GATE cannot be used with motors with hydraulic slow down not excludible.
REV. 05 - 11/2006

Sistemi elettronici
di Aperture Porte e Cancelli
SEA S.r.l.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
http://www.seateam.com
F
PHASE 1
Réalisez tous les raccords électriques et pontez les contacts N.C. éventuels non utilisés (cellules photoélectriques, butées, etc.). Si vous utilisez un
motoréducteur doté d'un dispositif anti-écrasement mécanique/hydraulique, paramétrez le couple de marche (trimmer Rv1) sur la valeur maximale et
réglez le couple du moteur en utilisant les vannes de dérivation ou les vis de réglage de friction adéquates se trouvant sur les activateurs. Si le
motoréducteur utilisé est dépourvu de système mécanique/hydraulique de limitation de force, paramétrez le couple de marche sur la valeur maximale
UNIQUEMENT lors de la phase d'auto-apprentissage. Ensuite, réglez la valeur de couple de sorte à assurer la sécurité anti-écrasement
conformément aux lois en vigueur.
ATTENTION !
CETTE PROCÉDURE EST DANGEREUSE ET DOIT ÊTRE RÉALISÉE EXCLUSIVEMENT PAR LE PERSONNEL SPÉCIALISÉ ET EN TOUTE
SÉCURITÉ.
PHASE 2
Après avoir coupé l'alimentation de l'installation , débloquez le portail et placez les battants à mi-course . Rétablissez le blocage(Fig. 1) (Fig. 2) (Fig. 3)
(Fig. 4) et re-activer l'alimentation (Fig. 5).
1
2
Fig. 2Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
M2M1
Fig. 5
FFO
ON
- Positionner le DIP 8 sur ON (Armoire GATE 2)
Maintenez enfoncé le bouton P1. Le LED10 s'allumera.
Continuez à appuyer sur P1 jusqu'à ce que le moteur M2
effectue la fermeture*.
Relâchez P1.
P1
LED10
P1 M2M1 P1
Si le moteur réalise l'ouverture, coupez à nouveau l'alimentation de l'installation et inversez les phases du moteur.
Réalisez le même type de raccordement sur le moteur M1. Recommencez la procédure de programmation (phase 2).
*
U1U1
U2U2
RV1RV1
RV2RV2
RV3RV3 P1P1
P2P2
F1F1
F2F2
CN1CN1
CN2CN2 CN3CN3
RL1
RL1
RL2
RL2
RL3
RL3
1L D E1L D E
LED2
LED2
LED3
LED3
DE L4DE L4
E5LD
E5LD
E6
LD
E6
LD
LD
7
E
LD
7
E
E8LD
E8LD
E9
LD
E9
LD
ED 0L 1
ED 0L 1
1L D 1E 1L D 1E
L D12E
L D12E
L1
ED
3L1
ED
3
ED 4
1LED 4
1L
LED 5
1
LED 5
1
L1
ED
6L1
ED
6
DIPDIP T1T1
CN4CN4
ACTIVATION GESTION ENCODER type SAFETY GATE
REV. 05 - 11/2006

Sistemi elettronici
di Aperture Porte e Cancelli
SEA S.r.l.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
http://www.seateam.com
PHASE 3
) (Fig. 6)
(Fig. 7).
Le moteur M2 effectue la manœuvre de fermeture (phase 2 . Lorsqu'il atteint la butée de fermeture, appuyez sur P1 . Le moteur M1 démarre
également un cycle de fermeture. Lorsque la butée mécanique de fermeture est atteinte, appuyez à nouveau sur Start ou sur P1
3
Fig. 6
Fig. 8
P1
P1
P1
P1
M2M1
Le portail se ferme et M1 démarre un nouveau cycle de fermeture. Après quelques secondes appuyer de nouveau sur P1 pour afficher le déphasage
en fermeture SEULEMENT avec DIP4 OFF.
Lorsque la butée mécanique d'ouverture est atteinte, appuyez à nouveau sur P1 .
Le moteur M1 démarre alors un cycle d'ouverture.
Lorsque la butée mécanique d'ouverture est atteinte, appuyez à nouveau sur P1
(Fig. 8)
(Fig. 9).
Fig. 7
M2M1
M2M1
Fig. 9
M2M1
PHASE 4
En cas d'utilisation avec un motoréducteur dépourvu de dispositif mécanique/hydraulique pour la limitation du couple moteur, réglez le trimmer
Rv1 sur des valeurs qui en garantissent la sécurité (anti-écrasement) conformément aux lois en vigueur. Si après avoir réglé la durée de marche, le
délai de fonctionnement s'avérait insuffisant (le vantail ne s'ouvre pas/ne se ferme pas complètement), répétez la FASE2 avec la valeur de couple
réglée pour une utilisation normale du système automatique.
Réglez le temps de réduction de vitesse (si disponible) à l'aide du trimmer Rv2.
P1 P1
M2 démarre automatiquement un cycle de fermeture. Après quelques secondes appuyer de nouveau sur P1 pour afficher le déphasage en
fermeture SEULEMENT avec DIP4 OFF.
Lorsque la butée mécanique de fermeture est atteinte, appuyez à nouveau sur P1 .
Le moteur M1 démarre alors un cycle de fermeture. Lorsque la butée mécanique de fermeture est atteinte, appuyez à nouveau sur P1
(Fig. 10)
(Fig. 11).
La programmation est terminée.
Vérifiez si les données mémorisées sont correctes en lançant une commande d'ouverture ou en appuyant sur le bouton P1. Si nécesssaire répéter
la procédure d'apprentissage de la phase 2.
Fig. 10
M2M1 M2
M1
Fig. 11
4
En cas de nécessité il est possible exclure la gestion des SAFETY GATES, positionnant le DIP 8 sur OFF (voir manuel d'instruction de l'armoire GATE 2),
sans devoir répéter la procédure d'auto - apprentissage temps.
IMPORTANT: Le SAFETY GATE n'est pas utilisable avec les moteurs avec ralentissement hydraulique pas à exclure.
REV. 05 - 11/2006

Sistemi elettronici
di Aperture Porte e Cancelli
SEA S.r.l.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
http://www.seateam.com
ACTIVACION GESTION ENCODER tipo SAFETY GATE
E
FASE 1
Efectuar todas las conexiones eléctricas y conectar todos los contactos N.C non utilizados(fotocélula,ecc)
Si se utiliza un motorreductor provisto de un dispositivo antiaplastamiento mecánico/ hidraulico programar la cupla de la marcha (trimmerRv1) al valor
máximo y efectuar la regulación de la cupla motor utilizando las válvulas by- pass o torñillos de regulación fricción presentes en los actuadores.
Si se utiliza un motorreductor desprovisto de sistema mecánico/ hidráulico de limitación de la fuerza programar la cupla de marcha al valor máximo
SOLO para la fase de autoprogramación. Después programar un valor de cupla tal de garantizar la seguridad antiaplastamiento, en el respecto de las
normas vigentes.
ATENCIÓN!
TAL PROCEDIMIENTO , SIENDO POTENCIALMENTE PELIGROSO, DEBE SER EJECUTADO EXCLUSIVAMENTE DE PERSONAL
ESPECIALIZADO YEN CONDICIONES DE SEGURIDAD.
FASE 2
Después de haber quitado la alimentación al equipo (Fig. 1), desbloquear la cancela (Fig. 2) y posicionar las hojas a mitad de la carrera (Fig. 3).
Restablecer el bloqueo (Fig. 4) y volver a activar la alimentación (Fig. 5).
1
2
Fig. 2Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
M2M1
Fig. 5
FFO
ON
- Posicionar el dip 8 en posicion ON. (tarjeta GATE 2)
Tener oprimido el pulsante P1, el led 10 se encenderá.
Continuar oprimiendo hasta que el motor M2 inicie a
funcionar en cierre*.
Dejar el pulsante P1.
P1
LED10
P1 M2M1 P1
Si el motor tuviese que andar en apertura, quitar de nuevo la alimentación y invertir las fases motor. Ejecutar el mismo tipo de conexión también
sobre el motor M1.
Repetir el procedimiento de programación (fase 2).
*
U1U1
U2U2
RV1RV1
RV2RV2
RV3RV3 P1P1
P2P2
F1F1
F2F2
CN1CN1
CN2CN2 CN3CN3
RL1
RL1
RL2
RL2
RL3
RL3
1L D E1L D E
LED2
LED2
LED3
LED3
DE L4DE L4
E5LD
E5LD
E6
LD
E6
LD
LD
7
E
LD
7
E
E8LD
E8LD
E9
LD
E9
LD
ED 0L 1
ED 0L 1
1L D 1E 1L D 1E
L D12E
L D12E
L1
ED
3L1
ED
3
ED 4
1LED 4
1L
LED 5
1
LED 5
1
L1
ED
6L1
ED
6
DIPDIP T1T1
CN4CN4
REV. 05 - 11/2006

Sistemi elettronici
di Aperture Porte e Cancelli
SEA S.r.l.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
http://www.seateam.com
FASE 3
El motor M2 cierra (fase 2), al alcanzar el tope mecánico de cierre oprimir el pulsante P1 (Fig. 6).
También el motor M1 inicierá un ciclo de cierre.Al alcanzar el tope mecánico de cierre oprimir de nuevo start o P1 (Fig. 7).
3
Fig. 6
Fig. 8
P1
P1
P1
P1
M2M1
La cancela se detiene y M1 inicia un ciclo de apertura. Despues de algunos segundos oprimir de nuevo P1 para impostar el desfase en cierre SOLO
con DIP 4 OFF.
Al alcanzar el tope mecánico de apertura oprimir una vez más P1 (Fig. 8).
Aeste punto también M2 iniciará un ciclo de apertura .
Al alcanzar el tope mecánico de apertura oprimir una vez más P1 (Fig. 9).
Fig. 7
M2M1
M2M1
Fig. 9
M2M1
FASE 4
En caso de utilización con motorreductores desprovistos de dispositivo mecánico/ hidráulico de la limitación cupla motriz, regular el trimmer Rv1
sobre valores que garanticen seguridad antiaplastamiento en el respeto de las normativas vigentes. Si después de haber regulado la cupla de
marcha el tiempo de trabajo resulte insuficiente(la puerta no se abre/ cierra completamente), repetir la FASE 2 con el valor de cupla programado
para la normal utilización de la automación.
Regular el tiempo de deceleración (si está habilitado), a traves del trimmer Rv2.
P1 P1
Automaticamente M2 iniciará un ciclo de cierre. Despues de algunos segundos oprimir de nuevo P1 para impostar el desfase en cierre SOLO con
DIP 4 OFF.
Al alcanzar el tope mecánico de cierre oprimir una vez más P1 (Fig. 10).
Aeste punto también M1 iniciará un ciclo de cierre.
Al alcanzar un tope mecánico de cierre oprimir una vez más P1 (Fig. 11).
La programación se concluye.
Verificar la correcta memorización de los tiempos dando una orden de start u oprimiendo el pulsante P1. Si es necesario repetir el procedimiento
de programación desde la fase 2.
Fig. 10
M2M1 M2
M1
Fig. 11
4
En caso de necesidad es posible excluir la gestion de los SAFETY GATES ponendo el dip 8 en OFF (Veer el manual de instrucciones de la tarjeta GATE2)
sin repetir el proceso de autoaprendizaje de los tiempos.
ATENCIÓN: El safety Gate no se puede usar en actuadores dotados de frenada Hidraulica no excluible.
REV. 05 - 11/2006

Sistemi elettronici
di Aperture Porte e Cancelli
SEA S.r.l.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
http://www.seateam.com
AKTIVIERUNG ENCODER VERWALTUNG TYP SAFETY GATE
D
PHASE 1
Alle elektrischen Verbindungen durchführen und alle nicht genutzten N.C. Kontakte überbrücken (Lichtschranken usw.). Wenn ein Motor mit
mechanischer/hydraulischer Vorrichtung zum Schutz gegen Quetschungen benutzt wird, das Drehmoment (Trimmer RV1) auf den höchsten Wert
stellen und die Einstellung des Motordrehmoments mit Hilfe der dafür vorgesehenen By-pass Ventilen oder Schrauben zur Regulierung der Kupplung
auf denAntrieben durchführen.
Bei Antrieben ohne mechanisches/hydraulisches System der Krafteinschränkung, das Drehmoment NUR für die Selbstlernungsphase auf den max.
Wert stellen.
Sofort danach einen Drehmomentwert eingeben, der die Sicherheit gegen Quetschungen, gemäß der gültigen Richtlinien, gewährleistet.
ACHTUNG!
DA DIESE PROZEDUR POTENTIELL GEFÄHRLICH IST, MUSS SIE AUSSCHLIEßLICH VON SPEZIALISIERTEM PERSONAL UND UNTER
SICHERHETIS-BEDINGUNGENAUSGEFÜHRT WERDEN.
PHASE 2
Nachdem die Speisung der Installierung unterbrochen wurde (Abb. 1), das Tor entriegeln (Abb. 2) und die Flügel auf die Hälfte seines Laufs bringen
(Abb. 3). Die Blockierung wieder herstellen (Abb. 4) und Speisung wieder herstellen (Abb. 5).
1
2
Abb. 2Abb. 1
Abb. 3
Abb. 4
M2M1
Abb. 5
FFO
ON
- DIP 8 auf Position ON stehen (Steuerung GATE 2)
Die Drucktaste P1 gedrückt halten, Led 10 geht an.
P1 weiterhin drücken bis zum Start des Motors M2 in
Schließung*.
P1 loslassen.
P1
LED10
P1 M2M1 P1
Sollte der Motor in Öffnung gehen, erneut die Speisung entfernen, die Motorphasen invertieren.
Die gleiche Verbindung auf Motor M1 vornehmen.
Die Programmierung wiederholen (Phase 2).
*
U1U1
U2U2
RV1RV1
RV2RV2
RV3RV3 P1P1
P2P2
F1F1
F2F2
CN1CN1
CN2CN2 CN3CN3
RL1
RL1
RL2
RL2
RL3
RL3
1L D E1L D E
LED2
LED2
LED3
LED3
DE L4DE L4
E5LD
E5LD
E6
LD
E6
LD
LD
7
E
LD
7
E
E8LD
E8LD
E9
LD
E9
LD
ED 0L 1
ED 0L 1
1L D 1E 1L D 1E
L D12E
L D12E
L1
ED
3L1
ED
3
ED 4
1LED 4
1L
LED 5
1
LED 5
1
L1
ED
6L1
ED
6
DIPDIP T1T1
CN4CN4
REV. 05 - 11/2006

Sistemi elettronici
di Aperture Porte e Cancelli
SEA S.r.l.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
http://www.seateam.com
PHASE 3
Der Motor M2 schließt (vom phase 2), nach Erreichen des mechanischen Anschlags in Schließung P1 drücken (Abb. 6). Auch Motor M1 beginnt
einen Schließungszyklus.
Nach erreichen des mechanischenAnschlags in Schließung erneut Start oder P1 drücken (Abb. 7).
3
Abb. 6
Abb. 8
P1
P1
P1
P1
M2M1
Das Tor stoppt und M1 beginnt einen Öffnungszyklus. Nach einigen Sekunden erneut P1 drücken, um die Phasenverschiebungen in Schließung
NUR mit DIP 4 OFF einzustellen.
Bei Erreichen des mechanischenAnschlags in Schließung erneut P1 drücken (Abb. 8).
M2 beginnt einen Öffnungszyklus.
Bei Erreichen des mechanischenAnschlags in Schließung erneut P1 drücken (Abb. 9).
Abb. 7
M2M1
M2M1
Abb. 9
M2M1
PHASE 4
Bei Nutzung eines Motors ohne mechanische/hydraulische Vorrichtung zur Kraftbegrenzung des Antriebsdrehmoments, den Trimmer Rv1 auf
Werte stellen, die die Sicherheit gegen Quetschungen gewährleisten und den geltenden Richtlinien entsprechen. Sollte nach Einstellung des
Drehmoments die Betriebszeit nicht ausreichend sein (der Flügel öffnet/schließt nicht vollkommen) PHASE 2 mit dem Drehmomentwert, der für
den normalen Betrieb desAntriebs eingestellt wurde wiederholen.
Die Verzögerungsdauer (wenn befähigt) mit Hilfe des Trimmer Rv2 einstellen.
P1 P1
M2 beginnt automatisch einen Schließungszyklus. Nach einigen Sekunden erneut P1 drücken, um die Phasenverschiebungen in Schließung
NUR mit DIP 4 OFF einzustellen.
Bei Erreichen des mechanischenAnschlags in Schließung nochmals P1 drücken (Abb. 10).
M1 beginnt automatisch einen Schließungszyklus.
Bei Erreichen des mechanischenAnschlags in Schließung nochmals P1 drücken (Abb. 11).
Die Programmierung ist beendet.
Die richtige Speicherung der Zeiten überprüfen, indem man ein Start Befehl gibt oder P1 drückt.
Wenn nötig die Lernungsprozedur ab Phase 2 wiederholen.
Abb. 10
M2M1 M2
M1
Abb. 11
4
Es ist möglich die Verwaltung der Safety Gates auszuschließen, indem DIP 8 auf OFF gestellt wird (siehe Anleitungen der Steuerung GATE 2), ohne die
Selbstlernungsprozedur der Zeiten wiederholen zu müssen.
WICHTIG: Das SAFETY GATE kann nicht mit Motoren mit nicht ausschließbarer hydraulischer Verzögerung benutzt werden.
REV. 05 - 11/2006


Sistemi elettronici
di Aperture Porte e Cancelli
SEA S.r.l.
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo (ITALY)
Tel. 0861 588341 r.a. Fax 0861 588344
www.seateam.com
Table of contents
Languages:
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Simpli Home
Simpli Home Brooklyn+Max WyndenHall XCSOFLIV76-SIE manual

Home Styles
Home Styles Chaise 88 5702 83 manual

HOLLY&MARTIN
HOLLY&MARTIN WS452100TX Assembly instructions

Etec
Etec E2760C Assembly instructions

Home Styles
Home Styles 451 -95 quick start guide

Simpli Home
Simpli Home brooklyn+max WyndenHall AXCADM-02GR manual

Simpli Home
Simpli Home brooklyn+max WyndenHall AXCBAN-09-HIC manual

Factoryfurniture
Factoryfurniture Bloc Concrete Table quick start guide

West Elm
West Elm Roar + Rabbit Brass Geo Inlay 9443024 Assembly instructions

Home Styles
Home Styles 20 05507 0010 Assembly instructions

SouthShore
SouthShore 098 Assembly instructions

Home Styles
Home Styles 5001-006 manual