Sensorplus 00999 User manual

00999
360° HAREKET SENSÖRLÜ TAVAN ARMATÜRÜ
Algılama mesafesi +20°C’lik ortam flartlarına göre verilmifltir.
ALGILAMA ALANI
S‹STEM B‹LEfiENLER‹
ALGILAMA MESAFES‹ :
Hareket sensörlerinde algılama mesafesi PIR dedektörle hareket yönü arasındaki açıya, sıcaklı¤a
(armatür içerisinde kullanılan lambaların gücü bu sıcaklı¤ı de¤ifltirmektedir), montaj flekline ve
montaj yerine ba¤ımlıdır.
Bütün elektronik cihazlarda oldu¤u gibi hareket sensörlerinde de sıcaklık çok önemlidir. Hareket
Sensörlü Tavan Armatürlerini kullanırken ürün etiketlerinde, ambalajlarında ve kullanma
kılavuzlarında belirtilen lamba güç de¤erlerinin aflılması durumunda ürün içerisindeki sıcaklık
artacaktır. Bunun sonucu olarak algılama mesafesinde gözle görülür bir azalma olacak ve bu
güç de¤eri limitlerin üzerine çıkt›¤ında elektronik devrelerin arızalanmasına yol açacaktır.
Ortamın sıcaklı¤ı da bu mesafenin azalmasında önemli rol oynamaktadır. Belirtilen algılama
mesafeleri +20 °C ortam sıcaklı¤ına göre belirlenmifltir. Yüksek sıcaklıklarda algılama mesafesi
düflecektir.
Sensöre te¤et yürüme
(Normal algılama mesafesi) Sensöre dik yürüme
(Düflük algılama mesafesi)
fiekil-1
fiekil-1'den anlaflılaca¤ı gibi hareket sensöründe maksimum algılama sadece ürüne te¤et
yürüyüfllerde gerçekleflir. Ürüne dik olarak yüründü¤ünde dikey çizgileri tam olarak kesemedi¤imiz
için sensör hareketi algılamada zorlanacak, algılama mesafesi düflük olacaktır. Hareket
Sensörlerinde algılama mesafesi çap olarak 9 metre, yarıçap olarak ise 4,5 metredir.
GARANT‹
Firmam›z malzeme ve imalat hatalar›ndan kaynaklanan ar›zalar› giderir, garanti kapsam›nda
verilen bu hizmetler ar›zal› parçan›n onar›m› veya de¤ifltirilmesi fleklinde yap›l›r ve bu seçime
firmam›z karar verir. Sarf malzemeleri, yönetmeliklere ayk›r› kullan›m veya bak›mdan kaynaklanan
hasar ve eksikler garanti kapsam›na dahil de¤ildir. Bunun d›fl›nda yabanc› eflyalar üzerinde
oluflacak müteakip hasarlardan firmam›zdan herhangi bir hak iddia edilemez
Garanti hizmetlerinden yararlanmak sadece, cihaz sökülmeden ve parçalar›na ayr›lmadan, özet
ar›za aç›klamas›, kasa fifli veya fatura ( sat›n al›fl tarihini belirten bayi kaflesi) ile iyi flekilde
ambalajlanarak yetkili servis merkezine postalanmas› veya ilk 6 ay içinde sat›n al›nan bayiye
verilmesi ile gerçekleflir.
SORUN G‹DERME
ARIZA NEDEN ÇÖZÜM
• Lamba yanmıyor.
• Cihaza elektrik
gelmiyor.
• Lamba sönmüyor.
• Algılama alanı
de¤ifliyor.
• Gün ıflı¤ı ayarı gece konumunda.
• Lamba bozuk veya temas
etmiyor.
• Elektrik yok veya flalter kapalı.
• Sigorta arızalı.
• Sigorta açık de¤il veya arızalı.
• Kablolama hatası var.
• Algılama alanında sürekli hareket
var.
• Caddedeki hareket halindeki
araçlar algılanıyordur.
• Algılama alanında rüzgar,
ya¤mur, kar, fan, ısıtıcı veya açık
bir pencere olabilir.
• Ani ısı de¤iflikli¤i olabilir, ortam
rüzgarlı veya çok sıcak olabilir.
• Gün ıflı¤ı ayarını kontrol edin ve
gerekirse yeniden ayarlayın.
• Lambanın duya tam oturmasını
sa¤layın bozuksa lambayı de¤ifltirin.
• Elektrik hattını kontrol edin, kapalı
ise hattı açın.
• Sigortayı de¤ifltirin.
• Sigortayı kontrol edin, sigorta
çalıflmıyor ise yenileyin.
• Kabloları kontrol edin.
• Bölgeyi kontrol edin.
• Cihazın caddeyi görmesini
engelleyin.
• Montaj yerini de¤ifltirin veya neden
olan nesneleri uzaklafltırın.
• Montaj yerini de¤ifltirin veya
neden olan nesneleri
uzaklafltırın.
KULLANIM ALANLARI
• Bina girifllerinde ve binaların merdiven aralıklarında.
• Daire içi uzun koridorlarda.
• Daire içi gerekli konumlarda.
• Kapalı otoparklarda.
• Otellerde gerekli konumlarda.
• Okullarda, hastanelerde ve benzin istasyonlarında.
GENEL EMN‹YET UYARILARI
• Ürünü orijinal ambalajından çıkarınız, nakliye hasarı olup olmadı¤ını ve teslimat sırasında genel
görünüflünü kontrol ediniz.
• Ürünü amacının dıflında kullanmayınız.
• Su ve nemli ortamlarda bulundurmayınız.
• Toz, kir ve pas olan yerlerde kullanmayınız.
• Yüksek gerilim uygulamayınız.
• Sıvı tatbikinde bulunmayınız.
• Darbelere karflı koruyunuz.
• Cihazda ~230-240V gerilim bulundu¤u için uzman olmayan kiflilerce dokunulması ve montajının
yapılması tehlikeli ve sakıncalıdır.
MONTAJ ve KULLANIM ile ‹LG‹L‹ UYARILAR
• Cihazın montajı ulusal kablolama ve tesisat standartlarına uygun olarak yapılmalıdır.
• Montaja bafllamadan önce mutlaka elektrik flalterini kapatınız.
• Isıtıcı cihazlardan ve nemli ortamlardan uzak yerlere monte ediniz.
• Cihazı tavana tam yatay olarak monte ediniz.
• ‹lk olarak topraklamayı yapınız.
• Elektrik vermeden önce ampulleri takınız.
• Cihazın beslemesine 6A sigorta takınız.
• Fabrika ayarları: Gün ıflı¤ı ayarı en karanlıkta, zaman ayarı en kısadadır.
• Elektri¤i verdikten 10 -15 sn. sonra ayar yapmaya bafllayabilirsiniz.
• Zaman ve gün ıflı¤ı ayarları gündüz ve gecede yapılabilir.
• Ayarları ani olarak de¤ifltirmeyiniz.
• Ayarlarda önceki ayarın sonucunu görmeden bir sonraki ayar ifllemine geçmeyiniz.
• Gün ıfl›¤ı ayarının pozisyonunu belirledikten sonra zaman ayarını yapabilirsiniz.
• En iyi gün ıfl›¤› ayarı için, gün ıfl›¤› ayar çubu¤unu minimuma getirdikten sonra yavafl yavafl
arttırarak sonuca ulaflınız.
• Camı temizlemek gerekti¤inde kuru bir bezle temizleyiniz.
• Cihazın montajını yaparken ısıtıcı, fan, buzdolabı, fırın vs. gibi ortam sıcaklı¤ını ani de¤ifltirecek
cihazlardan uzak yerlere ve günefl ıflı¤ını direk görmeyecek yerlere montaj yapınız.
• Cihazın yakınlarında bulunabilecek çalı, a¤aç, vs. cisimler cihazda algılama hatalarına neden
olabilir.
• Ürün Y tipi ba¤lant› içerir (Bu ayd›nlatma armatürünün harici bükülgen kablo veya kordonu
hasarlan›rsa; imalâtç› veya onun yetkili sat›c›s› ya da benzer kalifiye personel taraf›ndan bir
tehlikeden kaç›nmak için özel olarak de¤ifltirilmelidir.)
~230-240VAC / 50-60 Hz
360°
2.8 m.
9 m.
10 sn. ±1 sn. / 5 dk. ±10 sn.
Max 2x25W E27 Ampul
IP20 l Sınıfı
-20 °C ~ +40°C
TEKN‹K ÖZELLiKLER 00999
Çal›flma gerilimi
Algılama etki alanı
Algılama yüksekli¤i
Algılama mesafesi
Zaman ayarı
Aydınlatma yükü
Koruma derecesi
Çalıflma sıcaklı¤ı
Nötr
Faz
(L) = Faz ba¤lantı ucu
(N) = Nötr ba¤lantı ucu
= GND (Topraklama)
Enerji vermeden önce
ampuller takılı olmalıdır.
(a) (b) (c)
(a) Tutturma rondelası
(b) Cam kapak
(c) Ana gövde
(d) Tavan montaj delikleri
(e) Gün ıflı¤ı ayar trimpotu
(f) Zaman ayar trimpotu
(g) Duy (E27 Porselen)
fiekilde gösterildi¤i gibi önce rondelay›
saat yönünün tersine çevirerek aç›n ve
cam› ç›kart›n. fiekil “(c)” de “(d)” ile
gösterilen yerlerden tavana monte edin
ve ilk olarak toprak ba¤lant›s›n› yapt›ktan
sonra klemens ba¤lant›s›n› elektrik
ba¤lant›s› bölümünde gösterildi¤i gibi
yap›n. Daha sonra cam› yerine oturtun
ve rondelay› s›karak cam› sabitleyin.
(e) Günıflı¤ı ayarı
Gün ıflı¤ı ayarı 2-2000 lux arasında ayarlanabilir. Ayar çubu¤unu saat yönünde çevirdi¤inizde
ürün yalnızca gece çalıflacaktır.
konumunda = Hem gece hem gündüz çalıflır.
konumunda = Yalnızca gece çalıflır.
(f) Zaman Ayarı
Zaman ayarı; sensör algıladıktan sonra ıflı¤ın ne kadar süre açık kalaca¤ını belirler. Siz ortamda
hareket ettikçe sensör süresi ne olursa olsun hareket bitene kadar çalıflmaya devam edecektir.
Ayarı saat yönünün tersine çevirdi¤inizde zaman en kısaya ayarlanmıfl olacaktır. Zaman ayarı
10 ±1 sn. ile 5 dk. ±10 sn. arasında ayarlanabilir.
- konumunda = en kısa çalıflma (10 sn. ±1sn.)
+ konumunda = en uzun çalıflma (5 dk. ±10 sn.)
NOT: Montajın ardından elektrik verdikten sonra ilk 5 dakika ürün çalıflmasına devam ederken
ortam koflullarına göre kendi iç ayarlarını otomatik olarak yapacaktır. Bu süre sonunda cihaz
normal çalıflmasına devam edecektir. E¤er ilk enerji verildi¤inde anormal bir çal›flma oldu¤unu
hissediyorsanız lütfen 5 dakika boyunca hareket görmesini engelleyip daha sonra test ediniz..
(d)
(e)(f)
(g)
ELEKTR‹K BA⁄LANTISI
KK-00999_141030_GLB_00
“ENERJ‹ TASARRUFU SA⁄LAR”
AYARLAR
0 800 261 78 05
www.na-de.com.tr
‹stanbul Deri Organize Sanayi Bölgesi Tufle Sok. No:8
M1-8 Özel Parsel 34953 Tuzla / ‹STANBUL - TÜRK‹YE
TR
2.8 m.
9 m.
4,5 m.
4,5 m.
360°
2
EEE Yönetmeli¤ine Uygundur

2
Complies with ROHS Regulation
Directive 2002/95/EC
~230-240VAC / 50-60 Hz
360°
2.8 m.
9 m.
10 sec. ±1 sec. / 5 min. ±10 sec.
Max 2x25W E27 bulb
IP20 Class l
-20 °C ~ +40°C
SPECIFICATIONS 00999
Operating voltage
Angle of coverage
Mounting Height
Detection Range
Time setting
Lighting load
Protection class
Opr. temperature
00999
CEILING ARMATURE WITH 360° MOTION SENSOR
The sensing distance is provided according to the +20 °C ambient conditions.
DETECTING RANGE
SYSTEM COMPONENTS
DETECTION AREA :
Detection area of motion sensors depends on the angle between PIR detector and moving
direction, temperature (power of lamps changes this temperature), mounting style and mounting
place. Temperature is very important for operation for motion sensor like all electronic devices.
Using higher value of loads written on manuals and packages will decrease temprature inside
the device when using Ceiling Armatures with Motion Sensor. As a result detection range will
decrease and may cause defect of electronic components. Environment temperature will also
cause decrease of detection range. Detection range give is determined at +20°C. If the weather
is hot, it will decrease.
Walking targential to the sensor
(normal detection range) Walking directly to the sensor
(lower detection range)
Figure 1
The maximum detection range can be realized when walking tangential to the sensor (figure1)
When walking directly to the sensor detection range will be low. Because you will not be able
to cut vertical areas. Detection range of Motion Sensors is 9 meters as diameter, 4,5 meters
as radius.
GUARANTY
We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be
met by repair or replacement at our own discretion. The warranty shall not cover damage to
wear parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance. Further
consequential damage to other object is excluded.
Claims under the warranty will only be accepted if the unit is sent fully assembled and well
packed complete with a brief description of the fault, a receipt or invoice (date of purchase and
dealer’s stamp) to the appropriate Service Center.
TROUBLESHOOTING
MALFUNCTION CAUSE SOLUTION
• Lamp is off
• There is no
electricity on the
device
• Continuously
lamp is on
• Change
perception
area in device
• Daylight adjustment set to
night-time mode during daytime
operate
• Bulb faulty or there is no
connection
• Power switch off or no electricity
• Fuse faulty
• Fuse switch off or fuse faulty
• Connection faulty.
• Continuously movement in
detection zone
• Cars on the streets are being
detected.
• Wind, rain, snow is moving to the
trees & bushes or open windows in
detection zone.
• Sudden temperature changes due
to weather(wind, rain, snow) or the
air expelled from fans.
• Different ambient temperatures.
• Control daylight setting and
re-adjust
• Fit the bulb into the lamp holder,
if it still does not operate, change
the bulb.
• Check the electricity and power on.
• Change the fuse.
• Check the fuse if necessary use
a new fuse.
• Check the connection cables.
• Check the detection zone.
• Avert it is being detection.
• Change detection zone, change
site of installation.
• Change site of installation or
keep the reasons away.
• Change site of installation.
USAGE AREAS
• At the building entrances, stair vestibules.
• At the long halls within the flats.
• At the places required within the flats.
• At the parking garage.
• At the requisite locations within the hotels.
• At the schools, hospitals and oil filing station.
GENERAL SECURITY CAUTIONS
• Take off the original package and control if there is any damage of transportation and general
view of the product.
• Do not use the product at cross purposes.
• Keep it away from water and moist areas.
• Do not use the product at dusty, dirty and rusty places.
• Do not supply high voltage.
• Do not apply any liquid.
• Protect from any stroke.
• Using ~230-240V voltage is so dangerous that only the specialist electricians must install
and apply.
CAUTIONS FOR INSTALLATION AND USAGE
• Installing must be carried out professionally in accordance with applicable national wiring and
electrical operating conditions.
• Turn of the network before mounting.
• Do not mount the product near the radiator and moist areas.
• Place the product horizontal to the ceiling.
• Fix the bulbs before operating.
• Use 6A fuse the supply input.
• Factory setting; daylight adjustment is at darkness, time adjustment is at the shortest.
• Setting can be made 10 - 15 second after the releasing of the power.
• Time and daylight setting can be made during the day or night.
• Do not change the time and daylight settings abruptly.
• Do not make a second adjustment before you get a result from the first setting of the time
and daylight.
• After you determine the right setting of the daylight, you can arrange the time as you need.
• The best result for the daylight setting can be obtained by adjusting the minimum. And that
you can find the correct setting for sensitivity incrementally.
• When a cleaning needed for the glass, take of carefully and clean with a dry rag.
• Avoid mounting the detector close to objects that can cause rapid temperature changes such
as heaters, fans, refrigerators and ovents etc, and prevent the detector from point-blank
sunshine.
• It can cause the device operate inaccurately if there is tree, brushes etc. in the coverage area.
• The product has Y type connection.
Neutral line
Phase line
(L) = Line conductor
(N) = Neutral conductor
= GND conductor
Lamps must be connecte
before power is turned-ON.
(a) (b) (c)
(a) Clamping washer
(b) Glass Cover
(c) Ceiling mount
(d) Ceiling mount screw
(e) Daylight setting nobe
(f) Time setting nobe
(g) Lamp holder (E27 porcelain)
As shown in figure, firstly open the string by
turning counter clockwise and take off the
glass. Mount the ceiling from places which
shown in figure (c) and figure (d). And first
will connect ground connection, than connect
connector as shown in electrical connection
part. Then lay the glass its place and fasten
up the glass byconstricting the string.
(e) Daylight setting
The sensor’s response threshold can be infinitely varied from 2-2000 lux. If you turn the knob
clockwise device will operate at dark.
Control dial set = daylight operation approx. 2000 lux.
Control dial set = night-time operation approx. 2 lux.
(f) Time setting
Light ON time can be adjusted continuously from “10 sec. ±1 sec. / 5 min. ±10 sec.” If you turn
the knob anticlockwise device will operate at minimum time. (10 seconds)
Control dial set to - = Shortest time (10 sec. ±1 sec.)
Control dial set to + = Longest time (5 min. ±10 sec.)
NOTE: Device will automatically make its own offset by checking environment for approximately
5 minutes after the first installation. After this period device will operate normally. If you think
the device does not operate normal in first installation, please wait for 5 minutes and start to
test again. Be sure that there is no motion by this period.
(d)
(e)(f)
(g)
ELECTRICAL CONNECTION
KK-00999_141030_GLB_00
“OFFERS ENERGY SAVING FEATURE’’
SETTING
‹stanbul Deri Organize Sanayi Bölgesi Tufle Sok. No:8
M1-8 Özel Parsel 34953 Tuzla / ‹STANBUL - TÜRK‹YE
GB
2.8 m.
9 m.
4,5 m.
4,5 m.
360°

ANSCHLUSSKLEMME
00999
DECKEN - ARMATUR MIT 360° BEWEGUNGSSENSOR
Der Strecke des Auffassungbereichs wurde gemäß +20°C Umgebungsbedingungen angegeben.
AUFFASSUNGSBERELCH
SYSTEMKOMPONENTE
ERKENNUNGSBERELCH
Der Erkennungsbereich von Bewegungsensoren hängt vom Winkel zwischen PIR Sensor und der
Bewegen ab Temperatur ist für die Funktion wegen des Bewegungssensors wie alle elektronischen
Geräte sehr wichtig. Das verwenden von Leuchtmittel mit einer höheren Leistung als 2 x 25W
verursacht eine Temperatur Erhöhung und somit wird die Funktion beeinträchtigt Das gerät ist
nur als Deckenmontage ausgelegt. Das Umgebungstemperatur hat Einfluss auf den
Erkennungsbereich. Wenn die Temperatur steigt, verkleinert sich der Erkennungsbereich.
Bewegungen parallel zum Sensor
(normale Entdeckungsreihe) Direkt auf den Sensor Bewegen
(senken Sie Entdeckungsreihe)
fiekil-1
Der maximale Erkennungsbereich kenn man nur erreichen, wenn eine Bewegung (figure 1)
parallel yum Sensor erfolgt. Wenn eine Bewegung direkt auf den Sensor erfolgt, wird diese
schlechter erkennt..Weil der Sensor nicht in der Lage ist Vertikale Bewegungen zu erkennen.
Der Erkennungsbereich von Bewegungssensoren ist 9 Meter in der höhe, 4.5 Meter als Radius.
GARANTIE:
Hersteller übemimmt material, Produktion Fehler. Austausch von Bauelementen oder Reperatur,
entscheidet Hersteller. Produkt soll nach Vorchriften, (von Fachmann) angeschlossen werden.
Bei Garantie Anspruch darf Produkt Gehäuse oder andere Elemene dürfen nicht umgebaut sein.
Bei Reklamationen, soll Rechnung und eine Fehler Beschreibung zu fügen. Durch Fehler hafte,
und nicht Fachgerechte Montage übernimmt Hersteller keine Haftung.
ANWENDUNGS-GEBIETE
• An Baueingängen, Treppenhauser.
• In langen Fluren innerhalb der Wohnungen.
• Innerhalb der Wohnungen an jeden gewünschten Platz.
• Im Parkhaus.
• In Schulen, Krankenhäusem und Tankstellen uvm.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVERWARNUNGEN
• Nehmen Sie das Product aus dem Paket und kontrollieren sie es auf äußere Schäden
• Verwenden Sie das produkt nicht anderweitig.
• Halten Sie das Product fern von feuchten und Wassergebieen.
• Verwenden Sie das Product nicht an staubigen, schmutzigen und rostigen Plätzen.
• Verwenden Säe für die Reinigung keine Flüssigkeiten.
• Das Product wird mit ~230-240V Stromspannung angeschlossen.
• Bittle lassen Sie das Product von eine Fachmann installieren-
WARNUNG FÜR DIE INSTALLATION UND DEN GEBRAUCH
• Installation muss nach Electro - Installations - Vorsschriften erfolgen.
• Vor der Installation, sicher stellen , das die Stromversorgung ausgeschaltet ist.
• Montieren sie das product nicht in der nähe vom Heiykörper und in feuchten Räumen.
• Montieren sie das Product waargerecht an die Decke.
• Befestigen Sie das Gehäuse vor dem Verkabelung.
• Das Gerät muss mit mind. einer 6A Sicherung abgesichert sein.
• Fabrikeinstellung; Tageslicht - Einstellung: tief Nacht - höchste stufe eingestelt.
Zeiteinstellung: -Zeit ist auf Minimum eingestellt.
• Einstellung kann 10 - 15 Sekunden - nach der Ausgabe der Macht gemacht werden.
• Ändem Sie die Zeit und Tageslicht - Einstellungen nicht plötzlich.
• Machen Sie eine zweite Anpassung nicht, bevor Sie ein Ergebnis von der ersten Einstellung
von der Zeit und Tageslicht haben.
• Nachdem Sie die richtige Einstellung des Tageslichts haben; Können Sie die Zeit Einstellung
vornehmen.
• Tageslicht - Einstellung: Drehen sie den Regler erst auf Minimum, dann versuchen sie ihrer
optimale Einstellung zu bekommen.
• Das Glas nur mit einen trockenen Tuch reinigen.
• Bei der Montage / Einstellungen; größere Temperaturänderungen vermeiden ( wie z.B. durch
Sonneneinstrahlung) Dies kann yu Abweichungen des Einstellwertes führen.
• Die Funktion kann eingeschränkt werden wenn sich in der nähe zB. Bäume, Este, Kühlschränke,
Heizungen, Herde befinfden.
(L) = Phasenverbindungsspitze
(N) = Neutralverbindungsspitze
= Erdung
Vor der Stromverbindung müssen
die Glühbirnen engesetzt sein.
(a) (b) (c)
(a) Befestigungssc-
hraube
(b) Glasschirm
(c) Grundgestell
(d) Löcher für die Befestigung
(e) Tageslicht, Einstellschraube
(f) Zeit, Einstellschraube
(g) Lampe - Fassung (E27) Porzellan
Wie in der Zeichnung ersichtlich, den Ringes
durch drehen entgegen dem Uhrzeigersinn
entfernen und dann das Glasschirm
entnehmen. Zur Montage die in Bild (c) die
bohrungen (d) für die Befestigung verwenden.
Der elektrische Anschluss wie im Bild
vornehmen. Dann den Glasschirm wieder mit
den Ring montieren.
(e) Tageslicht - Einstellung
Tageslicht - Einstellung des Sensors kann zwischen 2 und 2000 Lux geändert werden. Wenn
Sie den knopf im uhrzeigersinn drehen, wird das gerät nur funktionieren wenn die Umgebung
dunkel ist..
Konrollzifferblatt - Satz = Tageslicht - Arbeitsbereich etwa 2000 Lux.
Kontrollzifferblatt - Satz = Nacht - Arbeitsbereich etwa 2 Lux.
(f) Zeiteinstellung
Die Zeit kann mit f verändert werden. (min. 10 sec. ± 1 sec. bis max. 5 Minuten ± 10 sec.) Wenn
Si den knopf gegen den Uhreigersinn drehen ist die mini malste Zeit eingestellt. (10 Sekunden)
Wenn Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen ist die mini malste Zeit eingestellt.
(10 Sekunden)
Kontrollzifferblatt - Satz zu - = Kürzeste Zeit (10 sec. ± 1 sec.)
Kontrolzifferblatt - Satz zu - = Längste Zeit (5 Minuten ± 10 sec.)
MERKEN SIE - WICHTIG
Nach dem Stromyufuhr wird das Gerät 5 Minuten lang eingeschaltet bleiben. Versuchen sie
nicht in dieser Zeit die Einstellung yu ändern. Das Gäret registriert Automatisch die Umfeld.
Wenn das Gerät angeschlossen ist und es nicht so fünktioniert wie erwünscht, decken sie den
Sensor 5 Minuten langkomplett zu. Danach nehmen sie die Abdeckung wieder ab. Und testen
es noch mal.
(d)
(e)(f)
(g)
KK-00999_141030_GLB_00
“SPART ENERGIE“
EINSTELLUNGEN
‹stanbul Deri Organize Sanayi Bölgesi Tufle Sok. No:8
M1-8 Özel Parsel 34953 Tuzla / ‹STANBUL - TÜRK‹YE
D
2.8 m.
9 m.
4,5 m.
4,5 m.
360°
00999
~230-240VAC / 50-60 Hz
360°
2.8 m.
9 m.
10 sec. ±1 sec. / 5 min. ±10 sec.
Max 2x25W E27 bulb
IP20 Klasse l
-20 °C ~ +40°C
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung
Erfassungswinkel
Erfassungsbereich Höhe
Erfassungsbereich
Zeiteinstellung
lichtleistung
sicherheitsklasse
Umgebungstemperatur
• Lampe
ist aus
• Keine
Spannung
vorhanden
• Licht
brennt
ständig
• Eingestellte
Zeiten
verändern
sich
• Tageslicht-Einstellung noch nicht
vorgenommen
• Es liegt keine Spannung an
• Fehlerhafte Sicherung
• Leuchtmittel defekt
• Haussicherung schaltet sich aus
oder ist fehlerhaft
• Fehlerhafte Verbindung
• Ständige Bewegung im
Erfassungsbereich (z.B. Autos,
Bäume, Sträucher im Wind oder
Regen, Schnee und offene Fenster)
• Plötzliche und unerwartete
Temperaturveränderungen
(Wind, Regen, Schnee)
• Verschiedene Umgebungstemperaturen
• Tageslicht-Einstellung wieder
anpassen
• Überprüfen Sie die
Spannungsversorgung
• Leuchtmittel tauschen
• Tauschen Sie die Sicherung
• Die Funktion der Sicherung
überprüfen ggf. erneuern
• Überprüfen Sie die
Verbindungskabel
• Überprüfen Sie den
Erfassungsbereich des Sensors
ggf. das Gerät an einen anderen
Ort montieren
• ggf. das Gerät an einem
anderen Ort montieren
Fehlermeldung Ursache Lösung / Maßnahme
LÖSUNG
2
Kompatibel Mit RoHS-Richtlinie
2002/95/EG Verordnung

(e) Setarea luminozitatii
- Valorile intensitatii fluxului luminos variaza intre: 2 LUX si 2000 LUX.
- Rotind butonul in sensul acelor de ceasornic, dispozitivul va functiona pe modulul noapte
- Butonul indreptat catre = Functionare pe timp de zi la aprox. 2000 lux.
- Butonul indreptat catre = Functionare pe timp le noapte la aprox. 2 lux.
(f) Interval temporal
Intervalul de lumina aprinsa poate fi ajustat in mod continuu, de la “10 sec. ±1 sec. / 5 min. ±
10 sec.” Dac rotiti butonul in sens invers acelor de ceasornic dispozitivul va functiona la
invervalul minim. (10 secunde)
- Butonul indreptat catre “ - ” = Cel mai scurt interval (10 sec. ±1 sec.)
- Butonul indreptat catre “+ “ = Cel mai lung interval (5 min. ±10 sec.)
NOTA : Dispozitivul isi va seta singur functiile dupa aproximativ 5 minute de la prima instalare.
Dupa aceasta perioada, dispozitivul va functiona normal. Daca considerati ca nu functioneaza
corespunzator, asteptati 5 min si incepeti testul din nou. In aceasta perioada este necesar ca
senzorul sa nu detecteze nici o miscare.
~230-240VAC / 50-60 Hz
360°
2.8 m.
9 m.
10 sec. ±1 sec. / 5 min. ±10 sec.
Max 2x25W E27
IP20 Clasa l
-20 °C ~ +40°C
SPECIFICATII 00999
Tensiunea de lucru
Unghi de detectie ( de la plafon)
Inaltime de montaj
Suprafata de detectie
Interval temporal
Capacitate maxima
Protectie tip
Temperatura de operare
00999
PLAFONIERA CU SENSOR DE
MISCARE CU UNGHI DE ACTIUNE - 360°
Distanta de detectare, prezentata cu +20°C, in functie de conditiile mediului.
ZONA DE DETECTARE
COMPONENETELE SISTEMULUI
ZONA DE DETECTIE :
Zona de detectie a senzorilor de miscare depinde de unghiul dintre detectorul PIR si directia
de deplasare, temperatura ( puterea lampilor schimba aceasta temperatura), modul si locul
montajului. Temperatura este foarte importanta pentru functionarea senzorilor de miscare la
fel ca pentru toate dispozitivele electronice. PLAFONIERA CU SENSOR DE MISCARE. Ca rezultat,
campul de detectie va scadea si va putea cauza defectiuni ale componentelor electronice.
Temperatura mediului poate de asemenea sa cauzeze scaderi ale campului de detectie.
Elasticitatea ariei de detectie este determinata la +20 °C. Daca vremea este calda, acesta va
scadea.
Figure 1
Maximul ariei de detectie poate fi realizat cand se merge tagential cu senzorul. Cand se merge
direct catre senzor aria de detectie va fi scazuta, datorita faptului ca nu veti putea taia zonele
verticale.
Aria de detectie a senzorilor de miscare este de 9 metri ca diametru, implicit 4.5 metri ca raza.
GARANTIA
Vom remedia defectele de fabricatie sau cele provocate de materialele component, cu probleme
de calitate. Garantia se va aplica la aprecierea noastra, pentru repararea sau inlocuirea produsului
defect. Garantia nu va acoperi deteriorarea pieselor de uzura, deteriorarea sau defectarea
cauzata de tratamentul sau intretinerea necorespunzatoare. Mai departe, consecinta deteriorarii
altor obiecte este exclusa. Nemultumirile sub garantie vor fi acceptate doar daca produsul a
fost trimis complet a samblat si bine impachetat, in ambalajul original, impreuna cu o scurta
descriere a defectului si factura fiscala cu care a fost achizitionat produsul, la sediul
importatorului.
PROBLEME DE FUNCTIONARE
PROBLEMA MOTIVUL SOLUTIA
• Lampa nu
functioneaza
• Lipsa tensiune
electrica in
dispozitiv
• Lampa
functioneaza fara
oprire
• Modificarea
setarilor
prestabilite
• Ajustarea luminozitatii setata la
modul de noapte pe timpul zilei
• Bec defect sau nu exista curent
in sursa
• Power switch off or no electricity
• Siguranta defecta
• Siguranta oprita sau defecta
• Conexiune defecta.
• Percepe miscare in zona de detectie
• Sunt detectate masinile de pe
strada
• Senzorul percepe miscare datorita
conditiilor meteo, vant, ploaie,
ninsoare
•O schimbare brusca de
temperature datorita conditiilor
meteo, vant, ploaie, ninsoare
• Modificari bruste ale temperaturii
• Verificarea setarii de luminozitate
reajustarea ei
• Fixarea becului intr-o lampa-suport
si daca tot nu functioneaza,
schimbati becul
• Verificati conexiunea la curent
• Schimbati siguranta
• Verificati siguranta si daca este
necesar folositi una noua
• Verificati cablurile de conectare
• Verificati zona de detectie
• Avertizati ca este in curs
detectare
• Shimbati zona de detectie,
schimbati locul de instalare
• Schimbati locul de instalare sau
indepartati cauzele
• Schimbari locul de instalare
SPATII RECOMANDATE PENTRU FOLOSIREA PRODUSELOR
• La intrarea in cladiri, la nisele scarilor
• Pe holuri lungi, in interiorul apartamentelor
• In spatiile din apartamente in care este necesara prezenta sa
• In parcarile subterane
• In hoteluri
• In scoli, spitale, benzinarii
PRECAUTII GENERALE
• Inlaturati ambalajul original si verificati daca exista vreun defect datorat transportului, precum
si aspectul general al produsului.
• A nu se folosi produsul in alte scopuri decat cele carora le-a fost destinat.
• A se pastra departe de apa si suprafete umede.
• A nu se uda.
• A nu se amplasa in zone cu praf, murdarie sau rugina.
• A nu se folosi la o tensiune de lucru mai mare decat cea recomandata.
• A se proteja de orice lovitura.
• Montarea produsului se face doar de electricienii autorizati, din cauza pericolului impus de
tensiunea de lucru de 230V-240 V
PRECAUTII PENTRU INSTALARE SI UTILIZARE
• Instalarea trebuie facuta cu profesionalism in conformitate cu conditiile nationale aplicate
cablurilor si conditiile de functionare electrice.
• Deconectati sursa de curent inaintea montajului.
• Nu montati produsul in apropierea caloriferului sau a zonelor umede.
• Instalati produsul orizontal pe tavan.
• Montati becurile inainte de efectuarea montajului.
• Conectati o siguranta de 6A la sursa de alimentare.
• Setari din fabricatie: luminozitate –intuneric, interval temporar - cel mai scurt.
• Setarea poate fi facuta dupa 10-15 secunde dupa realizarea conexiunii.
• Intervalul temporal si setarile luminozitatii pot fi ajustate in timpul zilei sau noptii.
• Nu schimbati prea rapid setarea intervalului temporal sau a luminozitatii.
• Nu operati o a doua ajustare inainte de a testa rezultatele intervalului temporal si luminozitatii
fixate anterior.
• Dupa ce ati hotarat care ar fi cea mai buna setare a luminozitatii, setati intervalul temporal
cum aveti nevoie.
• Cele mai bune rezultate ale setarii luminozitatii pot fi obtinute fixand pozitia minima. Si in
acest fel puteti gasi setarile corecte pentru sensibilizare treptata.
•Cand este necesara curatarea sticlei, demontati -usor si utilizati carpa uscata.
• Evitati sa montati produsul in apropierea obiectelor care pot cauza schimbari rapide de
temperatura precum instalatii de incalzire, ventilatoare, frigidere, cuptoare etc, si feriti-l de
actiunea directa a soarelui.
•Este recomandat sa nu orientati produsul catre copaci sau arbusti, in scopul evitarii eventualelor
vicii de functionare.
Nul
Faza
(L) = Faza
(N) = Nul
=Impamantare
Becull trebuie montat
inaintea pornirii tensiunii.
(a) (b) (c)
(a) Componenta
prindere capac sticla
(b) Capac sticla
(c) Locas montare pe plafon
(d) Buton de ajustare luminozitate
(e) Buton de ajustare interval temporal
(f) Corp principal
(g) Titularul lampa (E27 portelan)
Dupa cum se arata in figura, mai intai
indepartati geamul prin rotirea in sensul
acelor de ceasornic. Montati produsul pe
plafon prin locasurile speciale “c” si “d”. Mai
intai conectati impamantarea si apoi instalati
conectorul cum este prezentat in partea de
conexiune electrica. Apoi montati sticla la
locul ei si insurubati surubul.
(d)
(e)(f)
(g)
KK-00999_141030_GLB_00
“OFERA OPTIUNEA DE ECONOMISIRE A ENERGIEI”
SETARI
‹stanbul Deri Organize Sanayi Bölgesi Tufle Sok. No:8
M1-8 Özel Parsel 34953 Tuzla / ‹STANBUL - TÜRK‹YE
RO
2.8 m.
9 m.
4,5 m.
4,5 m.
360°
2
Conform cu ROHS directiva
2002/95/EC

(e) Réglage de la lumière du jour
Le réglage de la lumière du jour peut être fait entre 2-2000 lux. Quand vous tournez la tige de
réglage dans le sens des aiguilles d’une montre l’appareil ne fonctionnera que la nuit.
En position de : Il fonctionne le jour et la nuit
En position de : Il ne fonctionne que pendant la nuit.
(f) Réglage du temps
Le réglage du temps détermine pour combien de temps la lumière restera allumée une fois que
le détecteur capture. Il continuera à fonctionner pendant tout le temps où vous êtes en action
dans la location sans prendre en considération le temps réglé pour le détecteur. Quand vous
tournez la tige de réglage à contre sens des aiguilles d’une montre, le temps sera réglé au
minimum. Le réglage du temps peut être réglé entre 10 secs. ±1 sec. / 5 min. ±10 secs.
En position de - : le fonctionnement le plus court (10 secs. ±1 sec.)
En position de + : le fonctionnement le plus long (5 min. ±10 secs.)
NOTE : L’ !appareil fera ses propres réglages automatiquement en contrôlant l’environnement
pendant à peu près 5 minutes suite la première installation. A la fin de cette période l’appareil
fonctionnera normalement. Si vous pensez que l’appareil ne fonctionne par normalement suite
l’installation initiale, attendez s’il vous plaît 5 minutes et commencez le test de nouveau. Assurez
qu’il n’y a aucun mouvement pendant ce temps.
~230-240VAC / 50-60 Hz
360°
2.8 m.
9 m.
10 secs. ±1 sec. / 5 min. ±10 secs.
Max 2x25W E27 lampe
IP20 Classe l
-20 °C ~ +40°C
LES SPÉCIFICATIONS 00999
Voltage d’opération
Zone de détection de mouvement
Hauteur de détection de mouvement
Distance de détection de mouvement
Réglage du temps
Puissance d’éclairage
Degrés de protection
La température d’opération
LA ZONE DE DÉTECTION :
La zone de détection du détecteur de mouvement dépend de l’angle entre le détecteur PIR et
la direction de mouvement, la température (les puissances des lampes changent cette
température), le style d’installation et la place d’installation. La température joue un rôle
important sur le fonctionnement du détecteur de mouvement comme tous les appareils
électroniques. Utiliser des charges plus élevées de ce qui sont marquées sur le manuel et
l’emballage augmentera la température dans l’appareil et peut causer des défauts sur les
composants électriques. La température d’environnement aussi cause une diminution sur la
zone de détection. La zone de détection est déterminée en +20ºC. S’il fait chaud, elle sera
diminuée.
Comme il peut être constaté de la figure–1, la détection maximum pour le détecteur de mouvement
n’est en question que pour la marche en tangente par rapport à l’appareil. Quand on marche
verticalement à l’appareil, n’étant pas capable de pouvoir toucher les zones verticales, la zone
de détection sera diminuée. La zone de détection des détecteurs de mouvement est de 9 mètres
en diamètre, 4,5 mètres en rayon.
00999
ARMATURE DU PLAFOND AVEC DÉTECTEUR
DE MOUVEMENT À 360º
La distance de détection de mouvement est précisée selon les conditions d’environnement
de +20ºC.
CONNEXION D’ÉLECTRICITÉ
LES COMPOSANTS DU SYSTÈME
Marcher en tangente au détecteur de
mouvement (zone de détection normal) Marcher verticalement au détecteur de
mouvement (zone de détection diminué).
Figure-1
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
MAL
FONCTIONNEMENT CAUSE SOLUTION
• a lampe ne
s’allume pas
•L’appareil ne
reçoit pas
d’électricité
• La lampe ne
s’éteint pas.
• La zone de
détection change
• Le réglage de la lumière du jour
est en position de nuit.
• La lampe est défectueuse ou pas
en contacte.
• Il n’y a pas d’électricité ou bien
le commutateur n’est pas branché.
• le fusible est en panne.
• Le fusible n’est pas branché
ou est défectueuse
•L’installation n’est pas bien câblée.
• Il y a des mouvements continuels
dans la zone de détection.
• les véhicules en mouvement dans
la rue sont probablement détectés.
• Du vent, de la pluie, de la neige, un
ventilateur, un appareil de chauffage
ou bien une fenêtre ouverte se
trouvent dans la zone de détection.
• Des changements subits de
température peuvent être la
cause ou bien il fait très chaud.
• Contrôlez le réglage de la lumière
du jour et régler de nouveau s’il le
faut.
• Assurez que la lampe est en contacte
avec la douille et remplacez la si
elle est défectueuse.
• Contrôlez les lignes d’électricité et
branchez les si elles sont débranchées.
• Changez le fusible
• Contrôlez le fusible, remplacez
si le fusible ne fonctionne pas.
• Contrôlez les câbles.
• Contrôlez la zone.
• Empêchez que l’appareil détecte
la rue.
• Changez la place d’installation ou
bien éloignez les objets causant cet
effet.
• Changez la place d’installation ou
bien éloignez les objets causant
cet effet
CHAMPS D’USAGE
• A l’entrée des bâtiments, des vestibules.
• Dans les longs corridors des appartements.
• Dans les locations nécessaires des appartements.
• Dans les parkings couverts
• Dans les locations nécessaires des hôtels.
• Dans les écoles, les hôpitaux et les stations de service.
LES AVERTISSEMENTS SUR LA SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• Sortir le produit de son emballage original, contrôler s’il y eu un dommage lors du transport
et son aspect général lors de livraison.
• Ne pas utiliser le produit hors de son but de production.
• Ne pas laisser dans les endroits mouillés et humides.
• Ne pas utiliser dans les endroits poussiéreux, sales et rouillés.
• Ne pas appliquer de surtension.
• Ne pas appliquer des liquides.
• Protéger des chocs.
• Comme l’appareil possède une tension de -230-240V, il est dangereux et inconvénient que
des personnes qui ne sont pas experts du métier la touche et font l’installation.
LES AVERTISSEMENTS CONCERNANT l’INSTALLATION ET l’UTILISATION
• L’installation de l’appareil doit être exécutée en conformité avec les standards pour câbler
et pour des installations.
• Couper absolument l’électricité avant de commencer à l’installation.
• L’installer loin des appareils de chauffage et des endroits humides.
• Installer l’appareil au plafond en une position tout à fait horizontal.
• Il faut d’abord faire la mise à la terre.
• Poser les lampes avant de mettre en marche l’interrupteur.
• Utiliser un fusible de 6A à lévitation de l’appareil.
• Les réglages de fabrication : Réglage de la lumière du jour est posé sur le plus obscure et la
durée est posée sur le plus court.
• Vous pouvez faire le règlement après 10-15 seconds suite la mise en marche de l’interrupteur.
• Le règlement du temps et de la lumière du jour peut aussi être fait le jour et la nuit.
• Ne pas changer les réglages tout d’un coup.
• Ne pas commencer au réglage suivant avant de voir le résultat du précédent.
• Vous pouvez faire le réglage du temps après avoir déterminé la position du réglage de la
lumière du jour.
• Pour le meilleur réglage de la lumière du jour, obtenez le résultat augmentant doucement une
fois que vous placez la tige du réglage de la lumière du jour sur la position minimum.
• Nettoyez la vitre à l’aide d’un tissu sec quand il le faut.
• Il faut installer l’appareil dans les endroits loin des appareils qui change la température
d’environnement comme celui de chauffage, des ventilateurs, des réfrigérateurs, des fours, etc.
et dans les endroits où les rayons du soleil n’ont pas d’accès direct.
• Les objets comme des buissons, des arbres, etc. se trouvant près de l’appareil peuvent causer
des fautes de détection.
• Le produit contient des connections du type Y (si le câble flexible externe ou la corde de cette
armature d’éclairage tombent en panne ; ils doivent être remplacés pour éviter un danger par
le fabricant ou le vendeur autorisé de ce dernier ou bien par une personne qualifiée.)
Neutre
Phase
(L) = Phase
(N) = Neutre
= GND
Les lampes doivent être
placées avant de la mise en
marche de l’énergie.
(a) (b) (c)
(a) La rondelle de
fixation
(b) La couverture en vitre
(c) Corps principal
(d) Les trous d’installation au plafond
(e) Potentiomètre condensateur pour réglage de la lumière du jour.
(f) Potentiomètre condensateur pour réglage du temps
(g) La douille (E27 en porcelaine)
Comme montré sur la figure, ouvrez en tournant
premièrement la rondelle dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et enlevez la vitre.
L’installez au plafond par le point « (d) » montré
sur le figure (C) et après avoir fait la mise à terre
avant tout, réalisez la connexion des connecteurs,
comme montré dans le chapitre des connexions
d’électricité. Placez la vitre à sa place et fixez la
vitre en serrant la rondelle.
(d)
(e)(f)
(g)
KK-00999_141030_GLB_00
“OFFRE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE”
LES RÉGLAGES
‹stanbul Deri Organize Sanayi Bölgesi Tufle Sok. No:8
M1-8 Özel Parsel 34953 Tuzla / ‹STANBUL - TÜRK‹YE
F
2.8 m.
9 m.
4,5 m.
4,5 m.
360°
LA DISTANCE DE DÉTECTION
2
Convenant Les Réglements
ROHS 2002/95/EC

Zoals getoond in Figuur - 1 wordt de maximale gevoeligheid van de bewegingssensor alleen
bereikt als er dwars doorheen de detectiezone gelopen wordt. Als er in loodrechte lijn op het
product gelopen wordt zal de sensor deze beweging moeilijker opmerken omdat de rechte
detectiestralen hierdoor niet echt onderbroken worden en in dit geval zal het detectiebereik
laag zijn. De beweginssensoren zullen bewegingen registreren in een detectieveld met een
doormeter van 9 meter of een straal van 4,5 meter.
WAARBORG
Dit product is door onze onderneming gewarrborg tegen defecten die te wijten zijn aan materiaal -
of productiefouten. In het kader van de waarborg zullen defecte onderdelen hersteld of vervangen
worden volgens beslissing van onze onderneming. Vebruiksonderdelen, beschadigingen en defecten
veroorzaakt door foutief gebruik of onderhoud in strijd met de instructies, zijn niet door de waarborg
gedekt. Overigens verwerpt onze onderneming alle aansprakelijkheid voor alle verdere schade die
hierdoor aan andere producten of materialen zou worden veroorzaakt.Om van onze waarborgdiensten
te kunnen genieten moet het product, in zijn geheel en niet gedomonteerd, vergezeld van een korte
bescrijving van het defect en een door de levereancier afgestempeld factuur aankoopbewijs (waarop
de aankoopdatum is vermeld), degelijk verpakt aan de bevoegde Service worden opgestuurd of
binnen de eerste zes maanden na annkoop bij de leverancier worden ingeleverd.
~230-240VAC / 50-60 Hz
360°
2.8 m.
9 m.
10 sec. ±1 sec. / 5 min. ±10 sec.
Max 2x25W E27 lamp
IP20 Klasse l
-20 °C ~ +40°C
SPECIFICATIES 00999
Werkend bij voltage van
Bereikte gebied
Hoogte
Breedte
Tijdsbepaling/zetting
Max wattage lampen
Beschermings klasse
Werkend bij een temperatuur van
DEDECTIE-OMGEVING
Het dedectiebereik van bewegingsensoren is afgankelijk van de hoek van opstelling van de PIR
sensoren ten opzichte van het bewegingsveld, de temperatuur (varieert naargelang het vermogen
van de lampen in het armatuur), de wijze en de plaats van montage. Zoals voor alle elektronische
appraten is ook voor bewegingsensoren de temperatuur van groot belang.Ingeval in door
bewegingsensoren gestuurde plafondarmaturen lampen worden aangebracht met een hoger
vermogen dan op het label van het product, de verpakking en de gebruikhandleiding is aangegeven
dan zal de inwendige temperatuur van het product oplopen. dit heeft een merkbare vermindering
van het detectiebereik tot gevolg en indien de limieten van het lampenvermogen worden
overschreden kan dit leiden tot een defect van de elektronische componenten. De
omgevingstemperatuur speelt eveneens een belangrijke rol in het verminderen van het
detectiebereik. De aangegeven detectieafstanden gelden voor +20 °C omgevingstemperatuur.
Bij hogere temperaturen zal het detectiebereik afnemen.
(e) Setting van de sensor/tijdsinstelling daglicht installatie De sensor kan het licht bepalen van
2-2000 lux Wanneer u de knop kloksgewijs draait, zal het werken bij duisternis
Draaiknop ingesteld op = Het werkt zowel dag en nacht.
Draaiknop ingesteld op = Het werkt alleen ‘s nachts
(f) Tijdsinstelling
Tijd dat het licht aangeschakeld is kan voortdurend bepaald worden van 10 sec ±1sec / 5 min
±10 sec. Wanneer u de knop tegen de klokwijzers draait, zal het werken op de minimum tijd (10
seconden)
Draaiknop ingesteld op - = korste tijd (10 sec. ±1 sec.)
Draaiknop ingesteld op + = langste tijd (5 min. ±10 sec.)
Automatisch na 5 minuten zal dit apparaat bij de eerste installatie na het controleren/ondergaan
van de omgeving aanvang nemen. Na deze periode zal het apparaat normaal werken. Wanneer
dit niet het geval is, wacht 5 minuten en start de test opnieuw. Voorkom iedere beweging
tijdens deze 5 minuten.
00999
HANDLEIDING INSTALLATIE MODEL
PLAFOND-ARMATUUR
MET 360º BEWEGINGSSENSOR
Detectiebereik bij +20 °C milieutemperatuur.
DETECTIEBEREIK
ORDERDELEN VAN HET APPARAAT
Bewegungen parallel zum sensor
(Normale Entdeckungsreishe) Direkt auf den sensor bewegen
(Senke sie entdeckungsreihe)
Figuur - 1
RUIMTEN VOOR GEBRUIK
• Bij ingangen van gebouwen, trappenhallen.
• Bij hallen van een flatgebouw.
• Op vereiste plaatsen binnen een flatgebouw.
• Bij gangen van een flatgebouw.
• Bij parkingen.
• Op vereiste plaatsen binnen een hotel.
• Op scholen,ziekenhuizen etc.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSHUWINGEN
• Open de origenele verpakking en controleer of er sprake is van enige schade door transport.
• Gebruik het product niet bij strijdige doelen.
• Hou het product weg van water en vochtige ruimtes.
• Gebruik het product niet op stoffige, vuile en roestige plaatsen.
• Lever geen hoogspanning.
• Gebruik geen vloeistoffen.
• Besherm tegen om het even welke slagen.
• Gebruik van ~230-240V is gevaarlijk alleen elektriciens mogen het product installeren.
WAARSCHUWINGEN VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK
• Het installeren moet professioneel gebeuren en de nationale en elektrissche voorwaarden
moeten in acht genoemen worden.
• Schakel de stroom uit voor het plaatsen.
• Plaats het product niet in de nabijheid van radiatoren en vochtige ruimtes.
• Plaats het product horizontaal tegen het plafond.
• Maak eerst verbinding met de aarding.
• Bevestig de lampen voordat het product in werking treed.
• Neem het glas vorzicht af wanneer schoonmaken vereist is, maak het product schooon met
een droge vod.
• Gebruik bij de stroomvoeding van het apparaat een 6A zekering.
• Fabrieksinstellingen: daglicht is in donkerste, tijdsduur in kortste stand voorgeregeld.
• 10 – 15 seconden na aansluiting op het stroomnet kunt u beginnen bijregelen.
• Tijdsduur en daglicht kan zowel overdag als ’s nachts worden geregeld.
• Wijzig de ingestelde stand geleidelijk.
• Monteer het apparaat niet in de buurt van radiator, ventilator, koelkast, oven e.d. toestellen
die abrupte temperatuurwijzigingen kunnen veroorzaken en stel het niet bloot aan rechtstreekse
zonnestralen.
• Boomstruiken, takken e.d. beweeglijke zaken in de detectiezone kunnen foutieve waarnemingen
van het apparaat tot gevolg hebben.
• Het product is uitgerust met een Y type aansluiting. (Ingeval de ombuigkabel aan de buitenzijde
van het verlichtingsarmatuur of het snoer beschadigd zijn moeten zij, om gevaar te voorkomen,
door de fabrikant, een bevoegd verdeler of een geschoold vakman worden vervangen).
Nul
Faza
(L) = Line dirigent
(N) = Nulleider
= Aarding
De electriciteit moet
uitgeschakeld worden bij
installatie.
(a) (b) (c)
(a) Sensor-
bescherming
(b) Glas
(c) Plafond-item
(d) Vijzen om item op plafond vast te schroeven
(e) Sensor
(f) Tijdschakelaar
(g) E27 lamphouder
Zoals blijkt uit figuur in de eerste plaats open
de string door linksom te draaien en haal het
glas. Monteer het plafond van de plaatsen die
getoond in figuur (c) en cijfer (d). En de eerste
zal komen aardverbinding, dan komen connector
zoals weergegeven in elektrische verbinding
deel. Leg vervolgens het glas op zijn plaats
en zet het glas door vernauwen van de string.
(d)
(e)(f)
(g)
ELEKTRISCHE AANSLUITING
KK-00999_141030_GLB_00
“ENERGIE BESPARING”
SETS
‹stanbul Deri Organize Sanayi Bölgesi Tufle Sok. No:8
M1-8 Özel Parsel 34953 Tuzla / ‹STANBUL - TÜRK‹YE
NL
2.8 m.
9 m.
4,5 m.
4,5 m.
360°
VOORKOMENDE PROBLEMEN
SLECHTE WERK‹NG OORZAAK OPLOSS‹NG
• Lamp werkt niet
• Geen electriciteit
• Lamp blijft
branden
• Sensing gebied
is aan het
veranderen.
• Schakel op on
• Schakel deze aan
• Vervang de lamp
• Controleer daginstelling
•En wijzig indien nodig
• Controleer de kabels
• Bij defect, vervang deze
• Controleer het
dedectiegebied en
• Indien nodig wijzig de
dedectie
• Zone of de plaats waar
het toestel hangt
• Schakelaar op off
• Geen electriciteit
• Slechte lamp / geen verbinding
• Daginstelling en nachtinstelling
werden gewisseld
• Slechte verbinding
• Controleer de automaat
• Voortdurende beweging
• Wagens op straat worden
gededecteerd
• Wind/regen/sneeuw
benvloeden de sensor
• Openstaande vensters
benvloeden de sensor
2
Overeenkomstig De ROHS
Reglementering 2002/95/EC

(a) Ghiera per il
fissaggio del vetro
(b) Coperta in vetro opale
(c) Base della lampada
(d) Fori per il fissaggio delle viti a muro
(e) Manopola per la regolazione del crepuscolare
(f) Manopola per la regolazione del periodo di accensione
(g) Supporto della lampadina (E27 in porcellana)
~230-240VAC / 50-60 Hz
360°
2.8 m.
9 m.
10 sec. ±1 sec. / 5 min. ±10 sec.
Max 2x25W E27 lamp
IP20 Classe l
-20 °C ~ +40°C
00999
Allacciamento alla rete
Angolo di rilevamento
Altezza per il montaggio
Raggio d’azione
Regolazione del periodo d’accensione
Potenza/Lampada
Grado di protezione
Temperatura di funzionamento
Caratteristiche techniche
(e) Regolazione del crepuscolare
La soglia di reazione del sensore può essere variata con infinite regolazioni da 2 a 2000 lux.
Se la manopola è ruotata completamente in senso orario il dispositivo entrerà in funzione al
buio.
Manopola ruotata su = funzionamento durante il giorno a circa 2000 lux.
Manopola ruotata su = funzionamento durante la notte a circa 2 lux.
(f) Regolazione del periodo di accensione
La durata periodo di accensione desideratu può essere impostata da un minimo di 10 secondi
fino ad un massimo di 5 minuti (10 sec. ±1 sec. / 5 min. ±10 sec.). Con la manopola completamente
ruotata in senso antiorario il prodotto funzionerà alla regolazione minima (10 secondi)
Manopola ruotata su - = durata minima accensione (10 sec. ±1 sec.)
Manopola ruotata su + = durata massima accensione (5 min. ±10 sec.)
NOTA: L’apparecchiatura farà automaticamente il primo settaggio controllando l’ambiente per
circa 5 minuti dopo la prima installazione. Dopo questo fase il dispositivo funzionerà normalmente.
Se ritenete che il dispositivo non stia funzionando normalmente dopo la prima installazione,
attendete 5 minuti e riprovate di nuovo. Assicuratevi che non ci siano soggetti in movimento
nel raggio di azione del dispositivo in questo lasso di tempo.
00999
LAMPADA A SENSORE
PER MONTAGGIO A SOFFITTO
CONSENSORE DI MOVIMENTO 360º
RAGGIO D‘AZIONE
COMPONENTI
RAGGIO D‘AZIONE :
L’area di rilevamento dei sensori di movimento cambia a seconda dell’angolo tra i sensori
PIR e la direzione del movimento, della temperatura (la potenza delle lampadine può alterare
la temperatura), del modo in cui è stata montata la lampada e dal luogo di installazione. La
temperatura è molto importante per l’operatività dei sensori di movimento, così come per
tutti gli apparecchi elettronici. Utilizzare valori di carico più elevati rispetto alle indicazioni
del manuale d’uso determinerà un innalzamento della tempertura all’interno della lampada,
quando si utilizza una lampada con sensore di movimento da soffitto. Di conseguenza il
raggio di rilevamento potrebbe diminuire, e si potrebbero verificare danni ai componenti
elettronici. Anche la temperatura ambientale può causare una diminuzione del raggio di
rilevamento. La temperatura ideale di funzionamento è di +20 ºC. Se la temperatura
atmosferica è eccessivamente elevata il campo di rilevamento può diminuire.
Movimento tangenziale al sensore
(Raggio d’azione normale) Movimento in direzione sensore
(Diminuzione del raggio d’azione)
Figure 1
II raggio di rilevamento massimo si verifica quando il movimento è tangenziale al sensore di
movimento (figura 1). Quando il movimento è direzionale al sensore, il raggio d’azione tende a
diminuire. L’ area di rilevamento dei sensori di movimento è di 9 m. di diametro e 4.5 m. di
raggio.
GARANZIA
I difetti riconducibili al materiale o alla fabbricazione sono coperti da garanzia; la prestazione
della garanzia consisterà a nostra scelta nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi
difettosi. II diritto alla prestazione viene a decadere in caso di danni a parti soggette ad usura,
nonché in caso di danni o difetti che siano da ricondurre ad un utilizzo inadeguato o ad una
.
cattiva manutenzione. E’ escluso da garanzia ogni ulteriore danno conseguente che si verifichi
su altri oggetti.
La garanzia viene prestata solo se l’ apparecchio verrà inviato non smontato, ben imballato e
accompagnato da una breve descrizione del difetto, e dallo scontrino o fattura (in cui siano indicati
la data d’acquisto e il timbro del rivenditore), al centro di assistenza competente (garanzia 24 mesi
sulle funzioni).
RISOLUZIONE PROBLEMI
MALFUNZIONAMENTO CAUSA SOLUZIONE
• La lampada non si
accende
• Non c’è corrente
nell’apparecchio
• La lampada non
si spegne
• La lampada a
sensore interviene
a sproposito
• ll crepuscolare è impostato su
modalità notturna durante il giorno.
• La lampadina è difettosa oppure
i collegamenti non sono stati
realizzati corretamente.
• L’interruttore principale è su OFF
o manca la corrente.
• Fisubile danneggiato.
• Fisubile danneggiato
• Errore nel cablaggio
• Movimento continuo rilevato nel
raggio d’azione
• Vengono rilevate automobili sulla
strada
• Improvvisi sbalzi di temperatura
causati da intemperie
(vento, pioggia, neve) o flusso di
aria proveniente da ventilatori
• Sbalzi temperature ambientali
• Controllate l’impostazione del
crepuscolare ed eseguite una nuova
regolazione.
• Reinserite corretamente la lampadina
nel portalampada, e se non funziona
ancora, sostituitela.
• Controllate che vi sia corrente e che
l’interruttore principale sia si ON
• Sostituite il fusibile
• Controllate il fusibile e
sostituitelo se necessario
• Controllate il circuito
• Controllate il campo di rilevamento
• Eliminate le cause del rilevamento
• Cambiate il luogo di
installazione o eliminate le cause
di interferenza
• Cambiate il luogo di
installazione
AREE DI UTILIZZO
• Nell’ıngresso delle abitazioni, nei pianerottoli delle scale.
• Nei corridoi lunghi all’interno degli appartamenti.
• In ogni luogo dove ve ne sia necessità all’interno di appartamenti.
• Nei parcheggi coperti delle automobili.
• All’interno di hotel.
• In scuole, ospedali, stazioni di riforni,ento carburante etc.
AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA
• Rimuovere I’imballo originale e verificare che non presenti danni causati dal trasporto, e
procedere ad un controllo generale del prodotto.
• Non utilizzare il prodotto per utilizi diversi dall’originale.
• Tenere il prodotto lontano da aqua e zone umide.
• Non utilizzare il prodotto in luoghi polverosi, sporchi o che presentino ruggine.
• Non collegarlo ad alta tensione.
• Non porre a contatto con liquidi.
• Proteggere il prodotto da urti.
• L’utilizzo della tensione da ~230-240V è pericoloso, pertanol l’installazione ed il collegamento
del prodotto deve essere effettuato solo da elettricisti professionisti.
AVVERTENZE PER I’INSTALLAZIONE E I’UTILIZZO
• L’ installazione deve essere effettuata professionalmente conformemente al cablaggio ed alle
condizioni di gestione dell’elettricità in uso nella nazione.
• Scollegare la tensione elettrica prima del montaggio.
• Non applicare il prodotto in prossimità di caloriferi e zone umide.
• Installare il prodotto a soffitto.
• Fissare le lampadine prima di mettere in funzione.
• Utilizzare un fusibile da 6A in ingresso.
• Regolazioni di fabbrica: la regolazione del crepuscolare è impostata su buio, la regolazione
del periodo d’accensione è impostata sul tempo più breve.
• La regolazione può essere eseguita 10-15 secondi dopo l’accensione.
• La regolazione del crepuscolare e del periodo d’accensione può essere realizzata sia durante
il giorno che durante la notte.
• Non cambiare bruscamente le regolazioni del crepuscolare e del periodo d’accensione.
.
• Non procedere ad una seconda regolazione, prima di aver fatto operare l’apparecchio con la
prima regolazione del crepuscolare e perıodo d’accensione.
• Dopo aver determinato la giusta regolazione del crepuscolare, potrete regolare il periodo
d’accensione come desiderato.
• Si ottiene il risultato migliore per la regolawione del crepuscolare iniziando dal livello minimo.
• Potrete trovare la corrette sensibilità incrementando gradualmente.
• Se eil vetro necessita di pulizia, pulire con attenzione con uno straccio asciutto.
• Evitare di ,ontare il prodotto vicino ad oggetti che possono causare variazioni rapide di
temperatura, come termosifoni, termoconvettori, fonti di calore, frigoriferi, forni ecc. e non
esporre il rilevatore alla luce diretta dal sole.
• La presenza alberi, cespugli ecc. nella zona di rilevamento potrebbe determinare un cattivo
funzionamento dell’apparecchio.
• II prodotto ha una connessione di tipo Y
Neutro di linea
Fase di linea
(L) = Fase
(N) = Neutro
= Conduttore
(a) (b) (c)
Come illustrato nella figura, in primo luogo
svitare la ghiera che blocca il vetro in senso
antiorario. Fissare la base della lampada a
soffitto come da figura (c) e (d). Per prima
cosa collegare il cavo della massa a terra,
successivamente collegare il cavo fase e
neutro come illustrato nello schema elettrico.
Riposizionare il vetro nellla propria sede
e fissario con l’apposito anello di chiusura.
(d)
(e)(f)
(g)
KK-00999_141030_GLB_00
“RISPARMIO ENERGETICO”
REGOLAZIONE
‹stanbul Deri Organize Sanayi Bölgesi Tufle Sok. No:8
M1-8 Özel Parsel 34953 Tuzla / ‹STANBUL - TÜRK‹YE
I
2.8 m.
9 m.
4,5 m.
4,5 m.
360°
2
Conforme Alla Direttiva
ROHS 2002/95/CE

(e) El ajuste de la luz del sol
La luz del sol se pueden ejustar entre 2-2000 de lujo. Si se gira la barra de ajuste en la direcci
ó
n
de las horas (hacia la derecha), el producto funciona solamente en las noches.
En la posici
ó
n de : funciona tanto de día como de noche.
En position de : funciona solamente en el noche.
(f) El ajuste de Tiempo
El ajuste de tiempo decide la luz cuant
ó tiempo permanecer
á abierta después de peribirse
sensor. Como se mueven en la ambienta, sensor sigue fincionar hata que completar su
movimiento. Cuando se activa el ajuste hacia la izquierda, el ajuste de tiempo va a llegar en
más corto. Se pueden hacer el ajuste entre 10 seg. ±1 seg. y 5 min. ±10 seg.
En la posici
ón d
e - : Funcionamiento más corto (10 seg. ±1 seg.)
En la posici
ón d
e + : Funcionamiento más largo (5 min. ± 10 seg.)
Tenga En Cuenta : Luego del montaje, después de darse la eléctricidad, el aparato se hace
su propia configuraci
ó
n de forma automática continuando funcionar en los primeros 5 minutos.
El producto funcionará normalmente al final de este período. Si sienten ustedes alguno
funcionamiento de anormales mientras que indtrumento se está ejecutando, por favor, lo
mantengan a raya durante 5 minutos. Vayan a probar el producto luego de este período.
00999
LA LÁMPARA DEL TECHNO
DE SENSOR y DE 360° MÓVIL
Distancia de percepci
ó
n se ha dado de acuerdo a las condiciones ambientales de +20ºC.
DETECCIÓN DE ÁREA
LA COMPONENTES DEL SISTEMA
DISTANCIA DE PERCEPCIÓN :
Distancia de percepci
ó
n de los sensores de movimiento depende del lugar y la forma de montaje
la temperatura y el ángulo entre el dedector y la direcci
ó
n del movimiento. La energía de las
lámparas en armadura cambia esta temperatura. Aligual que con todos los aparatos, temperatura
de estos sensores de movimiento es más importante. Al usarse las armaduras de techo con sen
sores de movimiento, aumenta la temperatura del producto cuando que excede, espesificadas
en guías del usuario, los envases y las etiquetas del producto, valores de la potencia de la
lámpara. Como resultado de este caso, se observa una disminuci
ó
n notable en las distancias
de protecci
ó
n y si pasa los límites de potencia, los circuitos electr
ó
nicos va a fallarse. Temperatura
ambiente afecta a la disminuci
ó
n de esta distancia. Espesificadas distancias de protecci
ó
n es
de acuerdo a la temperatura ambiente +20°. La distancia de protecci
ó
n va a care a las altas
temperaturas.
Caminar paralelo al sensor Caminar vertical al sensor
Figure-1
Figura 1 - Como se ve en la figura, máxima protecci
ó
n en el sensor de movimiento es el paso
paralelo al producto. Si se caminan vertical al sensor, las líneas verticales no se cortan
exactamente. porlo tanto detectarse el movimiento por el sensor es dificil. Y distancia de
protecci
ó
n va a disminuir. Distancia de protecci
ó
n en los sensores de movimiento tiene 9 m.
de díametro y 4.5 m. semi-diámetro.
GARANTÍA :
Nuestra empresa compensa los defectos de fabricaci
ó
n y materiales. Estos servicios están
cubiertos por la garantia, empresa realiza estos servicios cambiando o renovando las piezas
defectuosas y decide uno de estos dos estados. Los suministros, usos indebidos o los daños
causados por el mantenimiento no están cubiertos por la garantía. Así como, no se tiene un
reclamo en nuestra empresa para los daños causados por los materiales externos. Aprovecharse
de los servicios de garantía, solamente se realize regresando dentro de 6 meses,en forma de
embalado, con el comprobante de compra, con el resumen de falla sin descoser sus partes. Por
favor,vuelvan enviarnos los productos defectuoso con el distribuidor sello que muestra la fecha
de compra.
Las Áreas de Aplicación
• En las entradas del edificio y en los intervalos de escalera del edificio.
• En los largos corredors en el círculo.
• En los sitios necesarios en el círculo.
• En los aparcamientos interiores.
• En los sitios necesarios en los hoteles.
•
En las esculelas los hospitales y las estaciónes de servisios.
Avisos de Satisfacción General
• Retiren del ambalaje original el producto y si se lo dañaba durante el transporte o durante el
porto, compurueban sus opini
ó
nes generales.
• No utilizan el producto para fines distintos.
• Nunca dejen el producto los ambientes húmedos.
• Nuca usen el producto a los ambientes de polvo , sucio y oxidado.
• No se aplicen de alta tensi
ó
n al producto.
• El producto no se debe incurrir en la aplicaci
ó
n de líquido.
• Protegan los productos contra los impactos.
• Hacerselo montaje y tocarselo por los personas que no son expertos es peligroso, por lo tanto
el aparato tinene tensi
ó
n entre 230 y 240 voltios
.
Avisos Sobre El Usoy Montaje
•Debe hacers el montaje del aparato de conformidad con las normas nacionales de cablear y
instalar.
• Antes del montaje siempre apaguen el interruptor eléctrico.
• Instalen los aparatos a lo lejos de los calentadores y de los ambientes húmedos.
• Primera le hagan la tierra al aparato.
• Antes de dar la electricidad pongan bombillas.
• Pongan fusible 6A para unidad de alimentaci
ó
n de aparato (PSU)
.
• Los ajustes de fábrica : El ajuste de la luz del sol está en más oscuridad y el ajuste del tiempo
está en más corto.
• Después de 10-15 segundos de dar la electricidad, podéis ajustar los aparatos.
• Se pueden los ajustes de la luz del sol y del tiempo por los días y las noches.
• No cambien de repente los ajustes.
• No hagan de nuevo el ajuste sin ver los resultos de los ajustes anteriores.
• Déspues de determinar la posici
ó
n del ajuste de la luz del sol podéis ajustar el tiempo.
• Para el mejor ajuste de la luz del sol, la barra de la luz del sol déspues de traerse al valor
mínimo, lleguena una conslusi
ó
n aumentando gradualmente
.
• Si hay limpiar el cristal, limpien con un paño seco.
• Al hacer montaje del aparato, presten atenci
ó
n a establecerlo a lo lejos
de
los aparatos, que
cambian repentinamente la temperatura ambiente, como calefacci
ó
n,
ventilador, refigerador,
homo, etc.
Y lo hagan montaje en donde los lugares no cogen directamente la luz del dia.
• Objetos junto al aparato como los árboles, los arbustos etc. pueden causar errores de percepci
ón.
• El producto contiene conexi
ó
n de tio Y. (Si el cable trenzado a excepci
ón de accesorio de
iluminación est
á dañado, se debe cambiar por el distribuidor, personal calificado o el vendedor
autorizado para evitar el peligro.)
Neutro
Fase
(L) = El connector de fase.
(N) = El connector de neutro.
= GND
Bombillas se debe poner
antes de dar la eléctricidad.
(a) (b) (c)
(a) Arandela de fijaci
ó
n
(b) Cubierta de vidrio
(c) Chasis
(d) Los orificio de montaje del techo
(e) Potenci
ómetro del ajuste de la luz del sol
(f) Cuando el potenci
ómetro de ajuste
(g)Detentor (E27 porcelena)
Como se muestra en la figura, primera abran
la arandela girando hacia la izquierda y retiren
el cristal. Lo monten en el techo de los
puntos especificados con ¨D¨ en la figura
¨C¨. Primera hagan conexi
ó
n a tierra y luego
hagan la conexi
ó
n de terminal como se
muestra en la secci
ón de
conexi
ó
n eléctrica.
Más luego pongan el vidrio en el lugar del.
Atomillen el vidrio apretando la arandela.
(d)
(e)(f)
(g)
CONEXIÓN ELÉCTRICA
KK-00999_141030_GLB_00
“PROPORCIONAN AHORRO DE ENERGÍA”
LOS AJUSTES
‹stanbul Deri Organize Sanayi Bölgesi Tufle Sok. No:8
M1-8 Özel Parsel 34953 Tuzla / ‹STANBUL - TÜRK‹YE
ESP
2.8 m.
9 m.
4,5 m.
4,5 m.
360°
~230-240VAC / 50-60 Hz
360°
2.8 m.
9 m.
10 seg. 1 seg. / 5 min. 10 seg.
Max 2x25W E27 Ampolla
IP20 Clase l
-20 °C ~ +40°C
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 00999
Voltaje de funcionamiento
Dominio de percepci
ó
n
Altitud de percepci
ó
n
Distancia de percepci
ó
n
El ajuste de tiempo
Carga de iluminaci
ó
n
Grado de protecci
ó
n
La temperatura de funcionamiento
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FALLOS CAUSAS SOLUCIÓNES
• La lámpara no
seenciende.
• No viene
eléctricidad para
el aparato.
• La lámpara no
está muriendo.
• Se cambia área
de percepci
ó
n.
• El ajuste de la luz del sol está en la
posición de noche.
• La lámpara está dañada o no toque.
• No hay eléctrico o el interrumpidor
está apagado.
• Los fusibles eléctricos están
apagados.
• Los fusibles eléctricos no están
abiertos o dañados.
• Hay uno falla del cableado.
• En la área de percepción hay un
movimiento.
• Se está percibiendo los
vehículos en movimiento en la
calle.
• El viento, la lluvia, la nieve o el
calentador, el ventilador,
la ventana abierta pueden estar
en la área de percepción.
• Pueden ser cambios bruscos de
temperatura o el ambiente puede
estar muy caliente y muy frio.
• Compraben la configuración de la luz
del sol. Si se nesesiten, lo hagan de nuevo.
• Pongan la lámpara exactamente al
detentor. Si está daña, cambia la lámpara.
• Revisen la línea eléctrica. Si está
apagada, abranlo de nueva.
• Cabien el fusible eléctrico.
• Revisen el fusible. Si no funcione,
ronovenlo.
• Revisen los cables.
• Revisen las zonas.
• Se bloquen el aparato que ve la
calle.
• Cambien el lugar de montaje o
ajorren fuera los objetos que causan
deterioro.
• Cambien el lugar de montaje o
ajorren fuera los objetos que causan
deterioro
2
Conforme a la Directiva
ROHS 2002/95/CE

(a) (b) (c) (d)
(e)(f)
(g)
2.8 m.
9 m.
4,5 m.
4,5 m.
360°
Neutral line
Phase line
2
KK-00999_141030_GLB_00
VAC / 50-60 Hz
‹stanbul Deri Organize Sanayi Bölgesi Tufle Sok. No:8
M1-8 Özel Parsel 34953 Tuzla / ‹STANBUL - TÜRK‹YE

(a) (b) (c) (d)
(e)(f)
(g)
KK-00999_141030_GLB_00
‹stanbul Deri Organize Sanayi Bölgesi Tufle Sok. No:8
M1-8 Özel Parsel 34953 Tuzla / ‹STANBUL - TÜRK‹YE
RUS
2.8 m.
9 m.
4,5 m.
4,5 m.
360°
2
VAC / 50-60 Hz

2.8 m.
9 m.
4,5 m.
4,5 m.
360°
(a) (b) (c) (d)
(e)(f)
(g)
KK-00999_141030_GLB_00
‹stanbul Deri Organize Sanayi Bölgesi Tufle Sok. No:8
M1-8 Özel Parsel 34953 Tuzla / ‹STANBUL - TÜRK‹YE
VAC / 50-60 Hz

Other manuals for 00999
1
Table of contents
Languages: