manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ShelterLogic
  6. •
  7. Outdoor Storage
  8. •
  9. ShelterLogic GPCRT86G Instructions for use

ShelterLogic GPCRT86G Instructions for use

Gloves must be worn
at all times to reduce
risk of injury!
Owner’s Manual
& Assembly Guide
732051121
BUILDING DIMENSIONS
* See Inside for Detailed Safety Information.
Size rounded off to the nearest foot For proper base construction see page 12
†
Nominal Size
8’ x 6’
EN,FR,SW,GE-01KL
†
Base
Size
Exterior Dimensions
(Roof Edge to Roof Edge)
Width Depth Height
Interior Dimensions
(Wall to Wall)
Width Depth Height
Door
Opening
Width Height
Approx.
Size Storage
Area
8’ x 6’ 46 Sq. Ft. 269 Cu. Ft. 101” 75 11/16” 77 3/8” 95 3/16” 69 7/8” 75 3/4” 47 3/4” 61 13/16”
2,4 m x 1,8 m 4,3 m27,6 m3256,5 cm 192,2 cm 196,5 cm 241,8 cm 177,5 cm 192,4 cm 121,3 cm 157,0 cm
†
98 1/4” x 72 7/8”
250,0 cm x 185,1 cm
Steel ShedSteel Shed
Model No. GPCRT86G
[email protected]
If you fi nd that a part is missing, include the model number
of your building and contact: 800-252-5805
FR,SW,GE-02KL
DIMENSIONS DU COFFRE
* Voir les informations de sécurité détaillées à l’intérieur.
Toujours porter des
gants pour réduire le
risque de blessure !
attention
bords coupants
Manuel de l’utilisateur et
guide d’assemblage
Dimension arrondie au pied le plus proche
†
Taille de
la base
2
Dimensions extérieures
(de bordure de toit à bordure de toit)
Largeur Profondeur Hauteur
Dimensions intérieures
(de paroi à paroi)
Largeur Profondeur Hauteur
Ouverture
de porte
Largeur Hauteur
Taille
approx. Zone
d’entreposage
8’ x 6’ 46 Sq. Ft. 269 Cu. Ft. 101” 75 11/16” 77 3/8” 95 3/16” 69 7/8” 75 3/4” 47 3/4” 61 13/16”
2,4 m x 1,8 m 4,3 m27,6 m3256,5 cm 192,2 cm 196,5 cm 241,8 cm 177,5 cm 192,4 cm 121,3 cm 157,0 cm
†
Außenabmessungen
(Dachkante zu Dachkante)
Breite Tiefe Höhe
Innenabmessungen
(Wand zu Wand)
Breite Tiefe Höhe Türöff nung
Breite Höhe
Ungefähre
Größe Lagerfl äche
8’ x 6’ 46 Sq. Ft. 269 Cu. Ft. 101” 75 11/16” 77 3/8” 95 3/16” 69 7/8” 75 3/4” 47 3/4” 61 13/16”
2,4 m x 1,8 m 4,3 m27,6 m3256,5 cm 192,2 cm 196,5 cm 241,8 cm 177,5 cm 192,4 cm 121,3 cm 157,0 cm
†
Pflege- &
Montageanleitung
Zur Verringerung der
Verletzungsgefahr
müssen stets Handschuhe
getragen werden!
Vorsicht
scharfe Kanten
Bodenabmessungen
ABMESSUNGEN Angaben auf ganze Fuß gerundet
†
* Detaillierte Sicherheitsinformationen im Inneren.
98 1/4” x 72 7/8”
250,0 cm x 185,1 cm
98 1/4” x 72 7/8”
250,0 cm x 185,1 cm
Si vous constatez qu’il vous manque une pièce, faites mention du numéro de modèle de
votre abri et mettez-vous en contact avec: 800-252-5805
Om du upptäcker att en del saknas, inkludera modellnumret för din byggnad och kontakta: 800-252-5805
Wenn Sie feststellen, dass ein Teil fehlt, geben Sie die Modellnummer Ihres Gebäudes an
und wenden Sie sich an: 800-252-5805
8’ x 6’ 43 Sq. Ft. 237 Cu. Ft. 99 3/4” 71 1/4” 69 7/8” 94 3/4” 66” 68 5/8” 43 1/2” 60”
2,4 m x 1,8 m 4,0 m26,7 m3253,4 cm 181,0 cm 177,5 cm 240,7 cm 167,6 cm 174,3 cm 110,5 cm 152,4 cm
†
Ägarmanual
& Monteringsguide Handskar ska bäras
hela tiden för att min-
ska skaderisken!
varning
SKARPA KANTER
BasstorlekBYGGNADENS
DIMENSIONER Storlek avrundat till närmaste fot
†
Utvändiga Dimensioner
(Takkant till Takkant)
Bredd Djup Höjd
Dimensioner Invändiga
(Vägg till Vägg)
Bredd Djup Höjd Dörröppning
Bredd Höjd
Uppskattad
Storlek Förvaringsplats
* Se inuti för detaljerad säkerhetsinformation
97 1/2” x 68 3/4”
247,7 cm x 174,6 cm
3
• Keep children and pets away from the worksite during construction and until the building is completely assembled. This will
help avoid distractions and any accidents which may occur.
EN,FR,SW,GE-04HN
• Care must be taken when handling various pieces of your building since many contain sharp edges.
CAUTION /
• Faire preuve de précaution pour manipuler les diff érentes pièces de l’abri car elles présentent de nombreux bords coupants.
ATTENTION /
• Do NOT attempt to assemble your building before double checking that you have all the parts indicated in the parts lists.
Any building left partially assembled may be seriously damaged by even light winds.
• Ne PAS tenter d’assembler l’abri avant d’avoir vérifi é la présence de toutes les pièces fi gurant dans la liste des pièces. Tout
abri laissé partiellement assemblé peut être gravement endommagé par des vents même légers.
• Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. The large panels can catch the wind like a “sail”, making
construction diffi cult and unsafe.
• Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. Les grands panneaux peuvent se comporter comme une voile et
« battre » au vent, rendant la construction diffi cile et dangereuse.
• Tenir les enfants et les animaux domestiques à l’écart du chantier durant la construction et jusqu’à ce que l’abri soit
complètement assemblé. Cela évite les distractions et les accidents potentiels.
Your building MUST be anchored to prevent wind damage.
• NEVER concentrate your weight on the roof of the building.
• NE JAMAIS concentrer son propre poids sur le toit de l’abri.
• Before assembling any parts, your base should be constructed and an anchoring system should be ready to use.
• Avant de commencer à assembler des pièces, la base doit avoir été construite et le système d’ancrage doit être prêt à
l’emploi.
VORSICHT
• Verschiedene Teile Ihres Schuppens müssen vorsichtig gehandhabt werden, denn viele haben scharfe Kanten.
• Versuchen Sie NICHT, Ihren Schuppen an einem windigen Tag aufzustellen. Die großen, fl ächigen Bauteile könnten wie ein
Segel vom Wind erfasst und herumgeschleudert werden, was die Aufstellarbeiten erschwert und gefährlich macht.
• Versuchen Sie NICHT, Ihren Schuppen zu montieren, bevor Sie sich nochmals vergewissert haben, dass Sie alle in der
Teileliste. Ein nur teilweise montiert zurückgelassener Schuppen kann bereits durch leichten Wind schwer beschädigt werden.
• Halten Sie Kinder und Haustiere während der Montage und bis der Schuppen vollständig aufgestellt ist vom Aufstellplatz
fern. Dies hilft, Ablenkungen und damit einhergehende Unfälle zu verhindern.
• Belasten Sie das Dach des Schuppens NIEMALS punktuell mit Ihrem Gewicht.
L’abri doit IMPÉRATIVEMENT être ancré pour éviter les dommages par le vent.
Watch the Weather Closely
Suivre la météo avec attention
• Das Fundament sollte vor dem Zusammenbau der Teile gebaut und das Verankerungssystem nutzungsbereit sein.
• hr Schuppen MUSS verankert werden, um Schäden durch Wind zu verhindern.
VARNING /
• Försiktighet måste vidtas vid hantering av olika delar av byggandet eftersom många delar innehåller skarpa kanter.
• Försök INTE montera din byggnad innan du dubbel kontrollerar att du har alla de delar som anges i dellistorna. En byg-
gnad som lämnats delvis monterad kan, även av lätta vindar, skadas allvarligt.
• Försök INTE att montera din byggnad under en blåsig dag. De stora panelerna kan fångas av vinden och skapa ett “se-
gel”, vilket får dem att blåsa runt, och gör konstruktionen besvärlig och osäker.
• Håll barn och husdjur borta från arbetsplatsen under byggandet, och tills byggnaden är färdigmonterad. Detta kommer
hjälpa till att undvika distraktioner och eventuella olyckshändelser.
• Ha ALDRIG hela din vikt på byggnadens tak.
• Innan du monterar några delar ska din bas vara byggd och ett förankringssystem redo att användas.
• Din byggnad MÅSTE förankras för att förhindra vindskador.
4
EN,FR,SW,GE-05HN
• The best location is a level area with good drainage.
ASSEMBLY /
ASSEMBLAGE /
• Le meilleur emplacement sera une surface de niveau à bon drainage.
• Allow enough space outside the building to be able to access the roof with a ladder.
• Use Teamwork: Two or more people are required to assemble your building.
• Travailler en équipe: Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l’abri.
• Laissez suffi samment d’espace à l’extérieur du bâtiment pour être en mesure d’accéder à la toiture avec une échelle.
CARE & MAINTENANCE /SOINS ET ENTRETIEN /
• DO NOT use power washing to clean your shed.
• NE PAS utiliser de jet sous haute pression pour nettoyer l’abri.
• Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers designed for chemical and/or combustible storage.
Corrosive chemicals such as fertilizers, pesticides and herbicides should be cleaned off the interior and exterior surfaces
immediately. Rust caused by chemical damage is not covered by the warranty.
• Les matières combustibles et corrosives doivent être entreposées dans des contenants étanches à l’air conçus pour
l’entreposage de produits chimique et/ou combustibles. Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais, pesticides et
herbicides doivent immédiatement être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures. La rouille causée par des produits
chimiques n’est pas couverte par la garantie.
Rust protection precautions / Des mesures de protection contre la rouille /
• Avoid nicking or scraping the coating surface, inside and out.
• Éviter d’entailler ou de rayer le revêtement de surface, à l’intérieur comme à l’extérieur.
• Keep roof, base perimeter and door free of debris.
• Nettoyer le toit, le pourtour de la base et les rails de porte de tous débris.
• Touch up scrapes or nicks and any area of visible rust as soon as possible.
• Retoucher les entailles et égratignures et toute surface de rouille visible dès que possible.
MONTAGE
• Der bestmögliche Bauplatz ist eben mit einer guten Drainage.
• Es muβ auβerdem genügend Platz auβehalb des Gerätehauses vorgesehen
werden, damit die Blechschrauben von auβen aus verschraubt werden können.
• Arbeiten Sie im Team: Mindestens zwei Personen werden für die Montage des Gerätehauses benötigt.
PFLEGE & INSTANDHALTUNG
• Reinigen Sie Ihren Schuppen NICHT mit dem Hochdruckreiniger.
• Brennbare und ätzende Stoff e müssen in luftdichten Behältern gelagert werden, die zur Lagerung von Chemikalien und/oder Brennstoff en
vorgesehen sind. Ätzende Chemikalien wie z. B. Dünger, Insektenvernichter und Unkrautvernichter sollten sofort von den Innen-
und Außenfl ächen abgewischt werden. Durch die Lagerung von Chemikalien entstandener Rost wird nicht von der Gewährleistung
abgedeckt.
Rostschutzmaßnahmen
• Vermeiden Sie es, die Oberfl ächenbeschichtung an der Innen- und Außenseite zu beschädigen oder zu verkratzen.
• Halten Sie das Dach, den Bodenbereich und die Türführungen stets frei von Verunreinigungen.
• Bessern Sie Kratzer oder Beschädigungen und alle Bereiche mit sichtbarem Rost so schnell wie möglich aus.
MONTERING /
• Den bästa platsen är ett jämnt område med bra dränering.
• Ha tillräckligt med utrymme utanför byggnaden för att kunna fästa panelskruvarna från utsidan.
• Använd Teamwork: Två eller fl era personer krävs för att montera din byggnad.
SKÖTSEL & UNDERHÅLL /
• Använd INTE högtryckstvätt för att rengöra din bod.
• Brännbara och frätande ämnen måste förvaras i lufttäta behållare avsedda för kemisk och/eller brännbar förvaring.
Frätande kemikalier som gödningsmedel, bekämpningsmedel och ogräsmedel bör omedelbart rengöras från inre och
yttre ytor. Rost som orsakats av kemisk skada omfattas inte av garantin.
Rostskyddsåtgärder /
• Undvik repa eller göra hack i beläggningsytan på in- och utsida.
• Håll tak, golvområde och dörr fri från skräp.
• Fräscha upp repor och jack och andra områden från synlig rost snarast möjligt.
5
HARDWARE LIST EN,FR,SW,GE-05KL
LISTE DE LA VISSERIE
1F1 258
Key
No. Part No. Qty. Part Views
Rep. Réf.
pièce Qté Profi ls de pièces
23
3F3 32
KLEINTEILELISTE
Lfd.
Nr. Art.-Nr. Menge Vor-handen
4F4 4
F2
2
13 ST 1
12 M4 1
5
6DC 2
7C2 4
8DH 4
9GL 1
10 SL 44
11 M20 1
Key
No. Part No. Qty. Part Views
Rep. Réf.
pièce Qté Profi ls de pièces
Lfd.
Nr. Art.-Nr. Menge Vor-handen
V2 244
RESERVDELSLISTA
Nyck-
el Nr. Artikel
Nr. Antal Valda slutvisningar
med Nyckel Nr. Nyck-
el Nr. Artikel
Nr. Antal Valda slutvisningar
med Nyckel Nr.
6
14 BE1 1
T-F 4
19
WS7A-S 4
20
21 W7A-S 4
22 W6A-S 2
25
15 BE1R 1
23 W6A-S-D 2
EN,FR,SW,GE-06KL
PARTS LIST LISTE DES PIÈCES
Key
No. Part No. Qty. Part Views
Rep. Réf.
pièce Qté Profi ls de pièces
Lfd.
Nr. Art.-Nr. Menge Vor-handen
TEILELISTE
UE1 2
16 BE2 1
17 BE2R 1
18 BS3 2
26 UE1L 2
27 US3 2
24 UA 2
Key
No. Part No. Qty. Part Views
Rep. Réf.
pièce Qté Profi ls de pièces
Lfd.
Nr. Art.-Nr. Menge Vor-handen
32 M2
C3
30
C4
31
29 A4
33 PW7A-S-R
34 PW7A-S-L
35 PW7A-S-M
36 M10
37 M11
38 M9
28 A3
39 GC
40 GE
4
4
4
2
2
2
2
4
2
1
2
4
2
RESERVDELSLISTA
Nyck-
el Nr. Artikel
Nr. Antal Valda slutvisningar
med Nyckel Nr. Nyck-
el Nr. Artikel
Nr. Antal Valda slutvisningar
med Nyckel Nr.
6
7
EN,FR,SW,GE-07KL
PARTS LIST LISTE DES PIÈCES TEILELISTE
Key
No. Part No.
Qty. Part Views
Rep. Réf.
pièce Qté Profi ls de pièces
Lfd.
Nr. Art.-Nr. Menge Vor-handen
43
44
DGA 2
DDA 2
45 DA 2
46 DLA 1
47 DRA 1
41
42
WD6A-S-L 1
WD6A-S-R 1
48 DBA 4
RESERVDELSLISTA
Nyck-
el Nr. Artikel
Nr. Antal Valda slutvisningar
med Nyckel Nr.
6
8
EN,FR,SW,GE-08KL
ASSEMBLY BY KEY NO. PIÈCES PAR N° DE REPÈRE
7
MONTAGE NACH LFD. NR.
7
7
7
14
15
16
1718
18
19
19
19
19
20
20
20
20
21 21 21
21
22 22
23
23
24 24
25
25
26
26
27
27
SPRÄNGSKISS
9
EN,FR,SW,GE-09KL
41
30
48
42
43
ASSEMBLY BY KEY NO. PIÈCES PAR N° DE REPÈRE
MONTAGE NACH LFD. NR.
31
48
28
28
29
29
30 30
30
31
31
31
32 32 32
32
33
33
34
34
35
35
36
36
36
36
37
37
38
43
44
44
45
45
46
47
48
48
SPRÄNGSKISS
6
10
EN,FR-10KL
CONSTRUCTING A FOUNDATION CONSTRUIRE UNE FONDATION
Wood Platform / Plateforme en bois Concrete Slab / Dalle en béton
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
98 1/4”
250,0 cm
72 7/8"
185,1 cm
98 1/4"
250,0 cm
72 7/8"
185,1 cm
*IMPORTANT *
The base MUST be fl at and level to provide adequate support for your building, otherwise the PRE-DRILLED HOLES WILL
NOT ALIGN AND IT CANNOT BE ASSEMBLED. No matter which of the options below you choose for a base, an ARROW
ANCHORING KIT is recommended as an eff ective method of properly securing your building after assembly is complete.
OPTION 1: Build directly on the ground
OPTION 2: Wood Platform
NOTE: Pressure Treated Lumber must NOT be used where it will make contact with your storage building. The properties of Pressure
Treated Lumber will cause accelerated corrosion. If Pressure Treated Lumber comes in contact with your storage building your
warranty will be voided. The platform should be level and fl at (free of bumps, ridges, etc.) to provide good support for the building.
The necessary materials may be obtained from your local lumber yard.
OPTION 3: Concrete Slab
The slab should be at least 4" (10,2 cm) thick.
*IMPORTANT *
La base DOIT être plate et de niveau pour fournir un support adéquat à votre bâtiment, sinon les trous PRÉ-PERCÉS
NE S'ALIGNERONT PAS ET ILS NE POURRONT PAS ÊTRE ASSEMBLÉS. Quelque que soit l’option ci-dessous
choisie pour la base, un NÉCESSAIRE D’ANCRAGE ARROW est recommandé pour amarrer solidement l’abri une fois
que le montage est terminé.
OPTION 1 : Construire à même le sol
OPTION 2 : Plateforme en bois
REMARQUE : Ne PAS utiliser de bois traité sous pression aux points de contact avec l’abri. Le bois traité sous pression contribue
à accélérer la corrosion. Le contact de bois traité sous pression avec l’abri aura pour eff et d’annuIer la garantie. La plateforme
doit être plate et de niveau (sans bosses, arêtes, etc.) afi n d’off rir un bon support à l’abri. Les matériaux nécessaires peuvent s’obtenir
auprès d’un fournisseur de bois d’oeuvre local.
OPTION 3 : Dalle en béton
La dalle doit avoir au moins 4 "(10,2 cm) d'épaisseur.
6
11
SW,GE-11KL
Träplattform /
Plattform aus Holz
Betongplatta /
Bodenplatte aus Beton
16"/24"
40,6 cm/61,0 cm
98 1/4”
250,0 cm
72 7/8"
185,1 cm
98 1/4"
250,0 cm
72 7/8"
185,1 cm
BAU EINER BODENPLATTE
Der Sockel MUSS fl ach und eben sein, um eine angemessene Unterstützung für Ihr Gebäude zu gewährleisten. Andernfalls
werden die VORGEBOHRTEN LÖCHER NICHT AUSGERICHTET UND ES KANN NICHT ZUSAMMENGEBAUT WERDEN.
Unabhängig davon, für welche der nachfolgend genannten Möglichkeiten Sie sich als Fundament entscheiden, empfi ehlt
sich ein ARROW-VERANKERUNGSKIT als wirkungsvolle Methode zur ordnungsgemäßen Sicherung Ihres Bauwerks nach
Abschluss der Montagearbeiten.
MÖGLICHKEIT 1: Direkt auf dem Untergrund (Erde)
MÖGLICHKEIT 2: Plattform aus Holz
HINWEIS: An Stellen, an denen es mit Ihrem Geräteschuppen in Kontakt kommen würde, darf kein kesseldruckimprägniertes
Holz verwendet werden. Kesseldruckimprägniertes Holz hat Eigenschaften, die zu beschleunigter Korrosion führen. Wenn
kesseldruckimprägniertes Holz mit Ihrem Geräteschuppen in Kontakt kommt, wird Ihre Garantie ungültig.
MÖGLICHKEIT 3: Bodenplatte aus Beton
Die Bodenplatte sollte wenigstens 10,2 cm stark sein.
*WICHTIG*
BYGGNADENS FUNDAMENT
* VIKTIGT*
Botten MÅSTE vara platt och jämn för att ge tillräckligt stöd till din byggnad, annars kommer de FÖRBORRADE HÅLEN INTE
ATT BILDA EN LINJE OCH DEN KAN DÅ INTE SÄTTAS IHOP. Oavsett vilket av alternativen nedan du väljer att ha som botten,
rekommenderas GIPSANKARE som en eff ektiv metod att sätta fast byggnaden ordentligt efter att monteringen är klar.
ALTERNATIV 1: Bygg direkt på marken
ALTERNATIV 2: Träplattform
OBSERVERA: Tryckbehandlat virke får INTE användas där det kommer i kontakt med din lagerbyggnad. Egenskaperna hos
tryckbehandlat virke skapar ökad korrosion. Om tryckbehandlat virke kommer i kontakt med din lagerbyggnad, blir din garanti
ogiltig. Plattformen bör vara jämn och platt (fri från bulor, kanter osv.) för att ge bra stöd till byggnaden. De nödvändiga materialen kan
hämtas från din lokala brädgård.
ALTERNATIV 3: Betongplatta Plattan
bör vara åtminstone 4” (10,2 cm) tjock.
12
EN,FR,SW,GE-12KL
12
1: FLOOR FRAME CADRE DE PLANCHER
F1 30 BE1 1
BS3
NOTES:
Do NOT fasten your Floor Frames to your
Base at this time. You will anchor your
building after it is erected.
The Floor Frame must be BOTH square AND
level or the holes will not line up properly.
Measure diagonally from corner to corner.
When diagonal measurements are equal,
the Frame is square.
REMARQUES:
Ne PAS attacher les éléments de cadre de
plancher à la base à ce stade. L’abri sera
ancré une fois qu’il est assemblé.
Le cadre de plancher doit être À LA FOIS
d’équerre et de niveau pour que les trous
s’alignent correctement.
X2
Mesurer en diagonale d'un coin à l'autre.
Lorsqu’elles sont égales, le cadre de
plancher est d’équerre.
BODENRAHMEN
HINWEIS:
Befestigen Sie Ihre Bodenrah-
men noch NICHT am Fundament.
Sie verankern Ihr Bauwerk erst,
nachdem es fertig aufgebaut ist.
Der Bodenrahmen muss SOWOHL rechtwinklig
ALS AUCH waagerecht sein. Andernfalls
fl uchten die Löcher nicht richtig.
Messen Sie diagonal von Ecke zu Ecke. Wenn
die diagonalen Abmessungen gleich sind, ist
der Rahmen rechtwinklig.
X4
BE1R 1BE2 1BE2R 1BS3 2
T-F 4
V2 30
BS3
BE1
BE2
BE1R
BE2R
F1
V2
F1
V2
F1 V2
F1
V2
T-F
X4
BOTTENPROFIL
NOTERING:
Fäst EJ golvramarna till din grund ännu. Du
kommer att förankra din byggnad efter att
den är uppbyggd.
Golvramen skall BÅDE vara plan OCH jämn,
annars kommer hålen inte att radas upp
ordentligt.
När de diagonala måtten är lika långa, är
ramen jämn.
13
EN,FR,SW,GE-13KL
2: CORNER PANELS PANNEAUX D’ANGLE
ECKPLATTEN
Front
Avant
Vorne
F1 12 V2 12 WS7A-S 4
F1
V2
WS7A-S
WS7A-S
WS7A-S
WS7A-S
HÖRNPANEL
Främre
14
EN,FR,SW,GE-14KL
3: WALL ANGLE
CORNIÈRE DE MUR
Front
Avant
WANDWINKEL
Vorne
F1 36 V2 36 UE1 2UE1L 2US3 2C2 4
UE1 X2
F1
V2
UE1L
UE1
UE1L
UE1L
UE1
US3
US3
C2
F1
V2
VÄGGVINKEL
Främre
EN,FR,SW,GE-15KL
15
4: WALL PANELS PANNEAUX DE MUR
Front
Avant
WANDBLECHE
Vorne
F1 16 V2 16 F2 4W7A-S 2
W7A-S
W7A-S
W7A-S W7A-S
W7A-S
W7A-S
F1
V2
F2
F2
VÄGGPANEL
Främre
EN,FR,SW,GE-16KL
16
4: WALL PANELS PANNEAUX DE MURWANDBLECHE
F1 12 V2 12 F2 2W7A-S 2
W7A-S
W7A-S
W7A-S
W7A-S
F1 V2
Rear
Arrière
Hinten
F2
F2
VÄGGPANEL
Bakåt
EN,FR,SW,GE-17KL
17
4: WALL PANELS PANNEAUX DE MUR WANDBLECHE
F1 14 V2 14 F2 3W6A-S 2
W6A-S
W6A-S
F1V2
Rear
Arrière
Hinten
F2 F2 F2
VÄGGPANEL
Bakåt
EN,FR,SW,GE-18KL
18
4: WALL PANELS PANNEAUX DE MURWANDBLECHE
F1 20 V2 20 F2 2W6A-S-D 2
W6A-S-D
F1V2
W6A-S-D
Front
Avant
Vorne
F2
F2
VÄGGPANEL
Främre
12
EN,FR,SW,GE-19KL
19
5: DOOR JAMB JAMBAGE DE PORTE
Front
Avant
TÜRPFOSTEN
Vorne
F1 8V2 8F2 2UA 2
F2
F1V2
F1
V2
UA
UA
F2
DÖRRFODER
Främre
EN,FR,SW,GE-20KL
20
6: GABLES PIGNON GIEBEL
F1 8V2 8F2 4C3 4
A3 2A4 2
C4 4
F2
F2
A3
A4
F1
V2
C3
C3
C4
C4
F2
F2
A3
A4
F1
V2
C3
C3
C4
C4
GAVEL

Other ShelterLogic Outdoor Storage manuals

ShelterLogic Cover-It CRTG64EU Series Instructions for use

ShelterLogic

ShelterLogic Cover-It CRTG64EU Series Instructions for use

Popular Outdoor Storage manuals by other brands

Biohort WoodStock Assembly manual

Biohort

Biohort WoodStock Assembly manual

Arrow EZEE SHED EZ10872HVCR Owner's manual & assembly guide

Arrow

Arrow EZEE SHED EZ10872HVCR Owner's manual & assembly guide

Mercia Garden Products 0619LOG005-V4 General instructions

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 0619LOG005-V4 General instructions

Lifetime 60370 Assembly instructions

Lifetime

Lifetime 60370 Assembly instructions

garofalo TUSCANY user manual

garofalo

garofalo TUSCANY user manual

Biohort WOODSTOCK 300 Assembly instructions

Biohort

Biohort WOODSTOCK 300 Assembly instructions

Keter OAKLAND 7511 user manual

Keter

Keter OAKLAND 7511 user manual

Suncast BMDB134004 owner's manual

Suncast

Suncast BMDB134004 owner's manual

USP DURAMAX Eco Pent Roof owner's manual

USP

USP DURAMAX Eco Pent Roof owner's manual

Keter MANOR 6 5DD Series Assembly instructions

Keter

Keter MANOR 6 5DD Series Assembly instructions

Outdoor Life Svendborg Building Instruction

Outdoor Life

Outdoor Life Svendborg Building Instruction

Yardmaster 108 WGL Assembly instructions

Yardmaster

Yardmaster 108 WGL Assembly instructions

Duratuf Garrison PL84 Assembly instructions

Duratuf

Duratuf Garrison PL84 Assembly instructions

Lifetime 60028 owner's manual

Lifetime

Lifetime 60028 owner's manual

Mercia Garden Products 03COR0707-V4 General instructions

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 03COR0707-V4 General instructions

SPACEMAKER 90174CL Series Owner's manual & assembly guide

SPACEMAKER

SPACEMAKER 90174CL Series Owner's manual & assembly guide

Arrow Storage Products EZEE SHED EZ107CCCR Owner's manual & assembly guide

Arrow Storage Products

Arrow Storage Products EZEE SHED EZ107CCCR Owner's manual & assembly guide

Arrow EH108-A Owner's manual & assembly instructions

Arrow

Arrow EH108-A Owner's manual & assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.