Shop-Vac SE16-SQ650 User manual

USER MANUAL
THE WORKSHOP
ASSISTANT
WET/DRY VAC
87553-52
*Working capacity may vary based on use.
16
60.5
FOR YOUR SAFETY, READ
ALL INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USE.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE.
LITER*
U.S. GALLON*
SERIES SE
HOUSEHOLD AND
WORKSHOP USE

TO BEGIN
TABLE OF CONTENTS:
Catalog / Model Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carton Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tools Required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Warnings and Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
General Set Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filter Installation and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dry Pick Up Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wet Pick Up Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blower feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emptying Liquid Waste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatic Suction Shut Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filter Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contact Us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CATALOG / MODEL NUMBERS
Catalog No. 9752711 Model No. SE16-SQ650
Date of Purchase:
For your records, please record your Date of Purchase and store this owner’s manual
in a safe location for future reference.
1
2
2
3, 4
5
5, 6
6
7
7, 8
8, 9
9
9
9
9
9, 10
10
11
11
11
PAGE
PAGE 1

CARTON CONTENTS
WARNING:REVIEW IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USE.
TOOLS REQUIRED
PAGE 2
Vacuum
Cartridge filter
Filter Retainer
Disposable filter bag
Nozzle
Utility nozzle
Crevice tool
Hose
Extension wands (2)
Casters (2)
Tool rack
Screws (12)
Washers (2)
Axle
Wheels (2)
Cap nuts (2)
Carriage handle
Handles (2)
Handle supports (4)
Basket
Hose Holder
Contact Shop-Vac®Customer Service if any parts are missing
or damaged.
U.S. Customers call
888-822-4644 or visit
www.shopvac.com
Canadian Customers call
905-335-9730 or visit
www.shopvac.ca
11
Safety Glasses 7/16” Wrench or SocketFlathead Screwdriver Hammer
Check to make sure you have the following:
1
1

Never operate this unit when
flammable materials or vapors
are present because electrical
devices produce arcs or
sparks that can cause a fire or
explosion.
NEVER OPERATE
UNATTENDED!
PAGE 3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read all safety rules carefully before attempting
to operate. Retain for future reference.
ALWAYS DISCONNECT THE
PLUG FROM THE WALL OUTLET
BEFORE REMOVING THE TANK
COVER.
ALWAYS WEAR EYE
PROTECTION TO PREVENT
ROCKS OR DEBRIS
FROM BEING BLOWN OR
RICOCHETING INTO THE EYES OR FACE WHICH
CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug
from outlet when not in use and before servicing.
Connect to a properly grounded outlet only. See
Grounding Instructions.
2. Do not expose to rain – store indoors.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only
Manufacturer’s recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors or dropped into water,
contact Shop-Vac Corporation for assistance.
6. Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run appliance over cord.
ATTENTION!
DANGER!
WARNING!
WARNING!
WARNING!
Keep cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp
the plug; not the cord.
8. Do not handle plug or appliance with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do not use with
any openings blocked; keep free of dust, lint, hair
and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of
body away from openings and moving parts.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches or hot ashes.
12. Do not use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible
liquids such as gasoline or use in areas where they
may be present.
16. Do not use your cleaner as a sprayer of flammable
liquids such as oil base paints, lacquers, household
cleaners, etc.
17. Do not vacuum toxic, carcinogenic, combustible
or other hazardous materials such as asbestos,
arsenic, barium, beryllium, lead, pesticides or other
health endangering materials. Specially designed
units are available for these purposes.
18. Do not pick up soot, cement, plaster or drywall dust
without cartridge filter and collection filter bag in
place. These are very fine particles that may pass
through the foam and affect the performance of the
motor or be exhausted back into the air. Additional
collection filter bags are available.
19. Do not leave the cord lying on the floor once you
have finished the cleaning job. It can become a
tripping hazard.
20. Use special care when emptying heavily loaded
tanks.
21. To avoid spontaneous combustion, empty tank after
each use.
22. The operation of a utility vac can result in foreign
objects being blown into eyes, which can result in
eye damage. Always wear safety goggles when
operating vacuum.
23. STAY ALERT. Watch what you are doing and use
common sense. Do not use vacuum cleaner when
you are tired, distracted or under the influence of
drugs, alcohol or medication causing diminished
control.
24. WARNING! Do NOT use this vacuum cleaner to
vacuum lead paint debris because this may
disperse fine lead particles into the air. This
vacuum cleaner is not intended for use under EPA
Regulation 40 CFR Part 745 for lead paint material
cleanup.

PAGE 4
DO NOT LEAVE VACUUM
UNATTENDED WHEN IT
IS PLUGGED IN AND/OR
OPERATING. UNPLUG UNIT
WHEN NOT IN USE.
This appliance must be grounded. If it should
malfunction or breakdown, grounding provides a path
of least resistance for electric current to reduce the
risk of electric shock. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor
and grounding plug. The plug must be inserted into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-
GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A
RISK OF ELECTRIC SHOCK. CHECK WITH A
QUALIFIED ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON
IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER THE
OUTLET IS PROPERLY GROUNDED. DO NOT
MODIFY THE PLUG PROVIDED WITH THE
APPLIANCE – IF IT WILL NOT FIT THE OUTLET,
HAVE A PROPER OUTLET INSTALLED BY A
QUALIFIED ELECTRICIAN.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit,
and has a grounded plug that looks like the plug
illustrated in SKETCH A. A temporary adapter that looks
like the adapter illustrated in SKETCHES B and C may
be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as
shown in SKETCH B if a properly grounded outlet is not
available. The temporary adapter should be used only
until a properly grounded outlet (SKETCH A) can be
installed by a qualified electrician. The green colored
rigid ear, lug or the like extending from the adapter
must be connected to a permanent ground such as
a properly grounded outlet box cover. Whenever the
adapter is used, it must be held in place by a metal
screw.
WARNING!
WARNING!
GROUNDING
INSTRUCTIONS
IN CANADA, THE USE OF A TEMPORARY ADAPTOR
IS NOT PERMITTED BY THE CANADIAN ELECTRICAL
CODE. Make sure that the appliance is connected to
an outlet having the same configuration as the plug. No
adapter should be used with this appliance.
When using the appliance at a distance where an
extension cord becomes necessary, a 3-conductor
grounding cord of adequate size must be used for
safety, and to prevent loss of power and overheating.
Use TABLE A to determine A.W.G. wire size required.
To determine ampere rating of your vacuum, refer to
nameplate located on motor housing.
Before using appliance, inspect power cord for loose
or exposed wires and damaged insulation. Make any
needed repairs or replacements before using your
appliance. Use only three-wire outdoor extension cords,
which have three-prong grounding-type plugs and three-
pole receptacles which accept the extension cord’s plug.
When vacuuming liquids, be sure the extension cord
connection does not come in contact with the liquid.
NOTE: STATIC SHOCKS ARE COMMON IN DRY AREAS
OR WHEN THE RELATIVE HUMIDITY OF THE AIR IS
LOW. THIS IS ONLY TEMPORARY AND DOES NOT
AFFECT THE USE OF THE APPLIANCE. TO REDUCE
THE FREQUENCY OF STATIC SHOCKS IN YOUR HOME,
THE BEST REMEDY IS TO ADD MOISTURE TO THE AIR
WITH A CONSOLE OR INSTALLED HUMIDIFIER.
SKETCH A
SKETCH B SKETCH C
EXTENSION
CORDS
Volts Total length of cord in feet
120V
Ampere Rating
More Not More
Than Than
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25 50 100 150
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Not recommended
TABLE A
SAVE THESE
INSTRUCTIONS

Pull lid latches in an outward motion and remove tank
cover. Remove any accessories and literature that may
have been packed in the vacuum tank.
UNPACKING
ASSEMBLY
DOLLY SYSTEM
ASSEMBLY
CARRIAGE HANDLE
ASSEMBLY
You will find one carriage handle FIGURE 13 and a
handle pack containing two side tank handles
FIGURE 14, four handle supports FIGURE 15 and
eight screws. Assemble as follows:
You will find two casters FIGURE 1, two large rear
wheels FIGURE 2, one axle FIGURE 3, tool rack
FIGURE 4, two cap nuts FIGURE 5, and one screw
pack (containing four screws, two flat washers) with
your wet/dry vacuum. Assemble as follows:
PAGE 5
FIGURE 1
FIGURE 13
FIGURE 4
FIGURE 2
FIGURE 14
FIGURE 5
FIGURE 3
FIGURE 15
FIGURE 6
FIGURE 7
FIGURE 16
FIGURE 12
FIGURE 8
FIGURE 9
FIGURE 11
FIGURE 10
1. Make sure the cord is disconnected from the
receptacle then remove the tank cover.
3. Place axle upright on a hard
surface and hammer on one cap nut.
FIGURE 6.
4. Place one wheel on axle and slide
down to cap nut. FIGURE 7. Be
sure flat side of wheel hub is facing
outward.
11. Take two handle supports and
two 1” screws. Place screws through
the hole provided in center of each
support. FIGURE 16.
10. Insert casters into front of dolly
by placing stem of casters into
holes provided. Apply pressure and
twisting motion until casters snap
into place. FIGURE 12. Return
tank to upright position.
5. Slide axle through holes provided
in tool rack. FIGURE 8.
6. Slide remaining wheel onto axle
and hammer on second cap nut.
FIGURE 9.
8. Secure with four
screws provided in the
screw pack.
FIGURE 11.
9. Place one flat washer over stem of each caster.
7. Install tool rack assembly onto
dolly (already installed on tank) by
placing large slot in tool rack over
rim on back of dolly. FIGURE 10.
Push tool rack onto dolly until the
bottom of tool rack is flush with
bottom of dolly. NOTE: It is normal
for tool rack to fit tightly onto dolly.
2. Turn tank upside down so bottom is facing up.

19. Before replacing tank cover, refer to Dry Pick
Up or Wet Pick Up Operation in user manual
to ensure you have the proper filters installed for your
cleaning operation.
20. Replace tank cover, and apply pressure with thumb
to each latch until it snaps tightly into place. Make
certain all lid latches are clamped securely.
21. Insert machine hose end with locking-nut into inlet
of tank. Turn locking nut to tighten. Do not over-tighten.
GENERAL SET UP
FIGURE 23
PAGE 6
FIGURE 20
FIGURE 21
FIGURE 22
16. With rear of unit facing you, take
hose holder and position it with tabs
facing rear of unit.
FIGURE 20 .
17. Place “J” shaped tabs into the
slots on cord wraps. FIGURE 21.
Press down until tabs snap into
place.
12. Position the tank, in the upright
position, with the inlet facing you.
Put the support assemblies inside
the tank, then place the screws
through the holes provided on left
side of the tank. Make sure the
plastic portion is located inside the
tank. Turn the supports until the
back of the supports fit flush against the inside curve
of the tank. FIGURE 17.
13. Remove any webbing that
attaches the tank handles to each
other. Take the side tank handle
with the letter Land position it on
the outside of the tank where the
support assemblies are installed.
The U-shaped cutout on the bottom
end of the handle must face the rear of the tank. Secure
the handle to the tank with the screws in the support
assemblies. FIGURE 18.
15. Position metal carriage handle
outside of tank and under the tank
handles. Be sure to spread ends of
carriage handle when assembling
to prevent damage to tank. Line up
holes in ends of carriage handle with
holes in bottom of tank handles.
Make sure carriage handle is in the U-shaped cut on the
tank handles (located towards rear of unit). Secure with
1½” screws provided. FIGURE 19.
14. Repeat steps 11 to 13 using right side of tank and
the remaining handle marked with the letter R.
18. Press down on center of hose
holder until tab latches on bottom of
tank cover. FIGURE 22.
HOSE HOLDER
INSTALLATION
If not already installed, assemble as follows:
FIGURE 17
FIGURE 18
FIGURE 19 23. Attach one of the cleaning accessories (depending
on your cleaning requirements) on the extension wands.
Twist slightly to tighten the connection. FIGURE 23.
Questions?
U.S. Customers call 888-822-4644
or visit www.shopvac.com 24 hours a day.
Canadian Customers call 905-335-9730
or visit www.shopvac.ca 24 hours a day.
24. Plug the cord into the wall outlet. Your cleaner is
ready for use. I = ON, O = OFF
NOTE: Many more useful tools are available at your
local dealer or the Shop-Vac®website.
22. Attach the extension wands
to the accessory end of the
hose. Twist slightly to tighten
the connection. FIGURE 23.

PAGE 7
WARNING!
WARNING!
FIGURE 28
FIGURE 29
FIGURE 30
FILTER
INSTALLATION
AND CLEANING
DRY PICK UP
OPERATION
ALWAYS DISCONNECT THE
PLUG FROM THE WALL OUTLET
BEFORE REMOVING THE TANK
COVER.
WARNING!
NOTE: Never use the vacuum for dry pick up without a
dry use filter installed on the lid cage. Using the vacuum
without a filter will cause dust to discharge from blower
port and cause damage to motor.
FIGURE 24
FIGURE 25
FIGURE 26
FIGURE 27
INSTALLING AND CLEANING THE CARTRIDGE
FILTER:
NOTE: If foam sleeve (not standard with all models)
is installed on lid cage, remove before installing the
cartridge filter.
30. Slide the cartridge filter off
the lid cage. FIGURE 28.
31. To clean cartridge filter
shake or brush off excess dirt.
FIGURE 29.
32. Or rinse (from the inside of
the filter) with water.
FIGURE 30. Dry completely
(approximately 24 hours).
28. Hold the tank cover with
one hand, turn the handle on
the filter retainer clockwise to
tighten, locking the filter into
place. FIGURE 26.
29. To remove the filter for
cleaning, again hold the
tank cover and turn the filter
retainer counter-clockwise to
loosen and remove.
FIGURE 27.
33. Check the filter for tears or small holes. If none are
found, reinstall the filter. To prevent damage to your
vacuum, do not use a filter with a hole or a tear.
KEEP FILTERS CLEAN. EFFICIENCY OF THE VACUUM
IS LARGELY DEPENDENT ON THE FILTER. A CLOGGED
FILTER CAN CAUSE OVERHEATING AND POSSIBLY
DAMAGE THE CLEANER. CHECK THE FILTER
PERIODICALLY AND REPLACE AS REQUIRED.
INSTALLING THE DISPOSABLE FILTER BAG:
ALWAYS DISCONNECT THE
PLUG FROM THE WALL
OUTLET BEFORE REMOVING
THE TANK COVER.
NOTE: If cartridge filter has been used for wet pick
up, it must be cleaned and dried before using it for dry
pick up.
26. With the tank cover in an
upside down position, slide
the cartridge filter down over
the lid cage, pushing until the
filter seals against the cover.
FIGURE 24.
27. Place filter retainer into the
top of the cartridge filter.
FIGURE 25.
25. The cartridge filter can be used for dry pick up and
small quantities of wet pick up. Installation is the same
for both. When picking up large quantities of water we
recommend using a foam sleeve (not standard with
all models) instead of the cartridge filter. When picking
up fine dust or powders a high efficiency filter bag (not
standard with all models) must be used with the
cartridge filter.

PAGE 8
FIGURE 31
FIGURE 32
FIGURE 33
WARNING!
FIGURE 34
FIGURE 35
34. Use the disposable filter bag in conjunction with the
cartridge filter for easy disposal of the debris. The bag
is not required for normal dry pick up. When picking up
fine dust or powders a high efficiency filter bag (not
standard with all models) must be used.
NOTE: Use for dry pick up only.
35. With cord disconnected from the receptacle, pull
latches in an outward motion and remove the tank
cover.
39. Slide the inlet deflector with the
filter bag attached into the deflector
guide. FIGURE 34.
36. Unscrew hose locking-nut and
remove hose from inlet.
FIGURE 31.
37. Remove the inlet deflector from
the deflector guide. NOTE: Hose
must be removed before the inlet
deflector can be taken out.
FIGURE 32.
38. Position the inlet deflector with
the opening facing the left or the
right side of the filter bag. Slide the
filter bag collar over the inlet deflec-
tor, matching the notches of the bag
collar to the tabs on the inlet
deflector. Bag will only fit properly
one way. FIGURE 33.
40. Reinsert hose into inlet and
tighten the locking-nut.
FIGURE 35.
41. When secured in place, expand the filter bag and
position around the inside of the tank. Replace tank
cover.
NOTE: When removing filter bag from tank, remove the
inlet deflector from the filter bag collar. Reinstall inlet
deflector into deflector guide. Inlet deflector must be in
place for any type of cleaning.
FOR FINE DUST POWDERS
When vacuuming fine dust, or powders of
any kind (plaster, drywall dust, cold ashes,
concrete dust, etc.) a high efficiency
drywall filter bag must be used. When vacuuming
normal household dust and debris, standard household
disposable filter bags may be used.
WET PICK UP
OPERATION
42. Your vacuum can be used for wet pick up. Remove
ALL dirt and debris found in the tank. Remove all
dry use only filters, including the filter bag, from the
vacuum.
43. A clean cartridge filter may be used to pick up small
quantities of liquid. To use the cartridge filter; follow the
cleaning and installation instructions under dry pick up.
44. For vacuuming large quantities of liquid use a foam
sleeve (not standard with all models). A foam sleeve
may be purchased at your local Shop-Vac®distributor,
on the Shop-Vac®website, or by contacting Shop-Vac®
customer service. To use the foam sleeve; follow the
installation instructions in this section.
45. Misting in the exhaust air or dripping of liquid
around the tank cover may occur if the filter becomes
saturated during wet pick up. If this occurs, remove the
filter and allow to dry, or replace with another dry filter.
46. Turn the unit off immediately upon completing a
wet pick up job or when tank is full and ready to be
emptied. When the tank is full, suction will drastically
reduce. Refer to “automatic suction shut off” in this
manual. Raise the hose to drain any excess liquid into
the tank. Follow the “emptying liquid waste” section in
this manual.
47. Before storing the vacuum cleaner or using for dry
pick up, clean and dry the interior of the tank and the
underside of the tank cover. Clean and allow the filters
to dry completely.
NOTE: WET PICK UP ACCESSORIES SHOULD BE
WASHED PERIODICALLY; ESPECIALLY AFTER PICKING
UP WET, STICKY KITCHEN ACCIDENTS. THIS CAN BE
ACCOMPLISHED WITH A WARM SOLUTION OF SOAP
AND WATER.

PAGE 9
AUTOMATIC SUCTION
SHUT OFF
LUBRICATION
STORAGE
FIGURE 38
BLOWER
FEATURE
EMPTYING
LIQUID
WASTE FROM
THE TANK
FIGURE 37
WARNING!
FIGURE 36
FOAM SLEEVE INSTALLATION AND CLEANING:
48. With tank cover in an upside
down position, slide foam sleeve
down over lid cage pulling until foam
sleeve completely covers lid cage.
FIGURE 36.
49. To clean the foam sleeve, disconnect the plug from
the wall outlet. Remove the tank cover and place the
cover in an upside-down position. Remove foam sleeve
by sliding it up and off the lid cage.
50. Shake excess debris off of the foam sleeve with a
rapid up and down movement.
51. Hold foam sleeve under running water for a minute
or two, rinsing from the inside of the filter. A water wash
is not always required, depending on the condition of
the foam sleeve.
52. Check the filter for tears. If any are found, replace
with a new filter.
53. Your vacuum can be used as a
powerful blower. To use your unit as
a blower, unscrew blower port cover
located on the backside of the tank
cover. Clear hose of any
obstructions. Insert machine hose
end with locking nut into blower port
and tighten locking-nut. FIGURE 37. Do not over-
tighten. Caution should be used when using as a blower
due to the powerful force of air when using certain
attachments.
NOTE: For maximum performance, when vacuuming,
remove blower port cover.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION TO PREVENT
ROCKS OR DEBRIS FROM BEING BLOWN OR
RICOCHETING INTO THE EYES OR FACE WHICH
CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.
54. Your wet/dry vacuum can be emptied of liquid waste
by removing the drain cap. To empty, turn unit off and
remove plug from the wall receptacle. Remove the drain
cap and deposit the liquid waste contents in a suitable
drain. After the tank is empty, return the drain cap to
its original position. To continue use, plug the cord into
the wall receptacle and turn the unit on. Use side carry
handles for lifting vac when draining tank into drains
that are located above floor level.
55. The vacuum is equipped with an automatic suction
shut-off that operates when picking up liquids. As the
level of the liquid rises in the tank, an internal float rises
until it seats itself against a seal at the intake of the
motor, shutting off suction. When this happens, the
motor will develop a higher than normal pitch noise and
the suction is drastically reduced. If this occurs, turn
unit off immediately. Failure to turn unit off after float
rises and shuts off suction will result in extensive
damage to the motor. To continue use, empty the liquid
waste from the tank as outlined in the previous
section.
NOTE: IF ACCIDENTALLY TIPPED OVER, THE
VACUUM COULD LOSE SUCTION. IF THIS OCCURS,
TURN UNIT OFF AND PLACE VAC IN UPRIGHT
POSITION. THIS WILL ALLOW THE FLOAT TO RETURN
TO ITS NORMAL POSITION, AND YOU WILL BE ABLE
TO CONTINUE OPERATION.
56. No lubrication is necessary as the motor is equipped
with lifetime lubricated bearings.
57. Before storing your vacuum
cleaner the tank should be
emptied and cleaned. The
power cord can be wrapped
around the cord wraps provided
on the tank cover on rear of
unit. FIGURE 38.

TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Loss of suction
wet pick up
Loss of suction
dry pick up
Loss of suction or
misting during wet
pick up
Clogged filter
Clogged filter
Full tank
Full tank
Saturated filter
Clean filter, see steps 29-33 on page 7, and steps 49-52
on page 9.
Clean filter, see steps 29-33 on page 7.
Drain and clean tank, see step 54 on page 9.
Clean filter, see steps 45 on page 8.
Empty and clean tank.
BEFORE DOING ANY WORK ON YOUR VACUUM, TURN THE UNIT OFF AND DISCONNECT THE PLUG
FROM THE WALL OUTLET.
Full tank Empty tank, see step 54 on pg 9.
FIGURE 39
Full disposable filter bag Remove bag or replace with new.
PAGE 10
58. Accessories may be stored
in the accessory caddy. The
hose may be stored in the hose
holder. To do this, place one
end of the hose between the
hose holder posts and the tank
cover. Wrap the hose around
the tank cover keeping the
hose tucked between the posts and the cover.
FIGURE 39. The vacuum should be stored
indoors.

Your Shop-Vac®vacuum cleaner is warranted for
normal household use, in accordance with the User
Manual, against original defects in material and
workmanship for a period of five years from date of
purchase. Should this product be used for commercial
or rental use, a 90 day limited warranty will apply.
Shop-Vac Corporation warrants placing this vacuum
cleaner in correct operating condition, by repair or
parts replacement, during the warranty period, without
charge. This warranty does not cover accessories. Use
of non-recommended filters and/or accessories may
void the manufacturer’s warranty. Shop-Vac®assumes
no responsibility for damage or faulty performance
caused by misuse, careless handling, and where repairs
or modifications have been made. Do not attempt to
service your vacuum beyond that described in the
User Manual. Proof of purchase date is required. The
warranty gives you specific legal rights, and you may
have other rights which vary from state to state or
province to province. This warranty is void outside of the
United States and Canada.
Customers in the United States: for product service
contact Shop-Vac Corporation, Customer
Service, at (570) 326-3557 or go to www.shopvac.com/
support. Visit www.shopvac.com for your vacuum’s parts
list schematic.
Customers in Canada: for product service return
the complete unit, (transportation prepaid), to the
Authorized Shop-Vac®Service Centre nearest you.
Visit www.shopvac.ca for a complete list of authorized
service centres in your area.
LOCATED ON THE REAR OF YOUR VACUUM, YOU WILL
FIND A FILTER REPLACEMENT CHART. THIS CHART
WILL INDICATE BY “TYPE” WHICH FILTERS WILL FIT
YOUR VACUUM CORRECTLY. FIGURE 40.
5 YEAR HOME USE
WARRANTY
FILTER
REPLACEMENT
Contact Shop-Vac®Customer Service if any parts are missing
or damaged.
U.S. Customers call 888-822-4644
or visit www.shopvac.com 24 hours a day.
Canadian Customers call 905-335-9730
or visit www.shopvac.ca 24 hours a day.
REPLACEMENT FILTERS
FILTRES DE RECHANGE
FILTROS DE REEMPLAZO
www.shopvac.com 1-888-822-4644
16
U.S. GAL
60.5
L
6.5
PEAK
DE POINTE
PICO
HP
Foam sleeve/Manchon en mousse/
Manguito de espuma 90585/064911
Disposable filter bag/
Sac filtrant collecteur/
Bolsa filtro desechable
90663/065180
90673/033192
Cartridge filter/
Filtre cartouche/
Filtro de cartucho
90304/009704
90340/216218
90350/215733
90333/189966
U
W
X
R
V
G
J
FIGURE 40
SHOP-VAC CORPORATION
2323 Reach Road, P.O. Box 3307,
Williamsport, PA 17701-0307
(570) 326-3557
www.shopvac.com
SHOP-VAC Canada Ltd.
1770 Appleby Line, Burlington, ON L7L 5P8
(905) 335-9730
www.shopvac.ca
U.S. Patents Issued and Pending.
All Rights Reserved.
© 2016 Shop-Vac Corporation.
NOTE: Not all filters available for your vacuum are
listed on this chart. For Additional filters visit the
Shop-Vac®website.
PAGE 11

MANUEL D’UTILISATION
L’ASPIRATEUR ASSISTANT
POUR L’ATELIER POUR
DÉCHETS SECS/HUMIDES
87553-52
*La capacité de la cuve en service peut varier selon l’usage.
16
60,5
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION.
CONSERVER CE MANUEL À
DES FINS DE CONSULTATIONS
ULTÉRIEURES.
LITRE*
GALLON U.S.*
SÉRIE SE
MODÈLE DOMESTIQUE
ET D’ATELIER

POUR COMMENCER
TABLE DES MATIÈRES:
Numéros de catalogue/modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissements et consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installations et nettoyage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ramassage de déchets secs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ramassage de déchets humides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristique de la souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange des déchets liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt automatique de l’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostic de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Renseignements sur la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contactez-nous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMÉROS DE CATALOGUE/MODÈLE
No de catalogue 9752711 No de modèle SE16-SQ650
Date d’achat:
Pour vos dossiers, veuillez consigner votre date d’achat et, à des fins de référence ultérieure, rangez le manuel du
propriétaire dans un endroit sûr.
1
2
2
3, 4, 5
5
5, 6, 7
7
7
7, 8, 9
9
10
10
10
10
10
11
11
12
12
PAGE
PAGE F1

PAGE F2
CONTENU DE LA BOÎTE
AVERTISSEMENT : PRIÈRE DE REVOIR LES DIRECTIVES IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Outils requis :
Aspirateur
Filtre à cartouche
Disque de retenue
Sac filtre jetable
Embout
Embout à usages multiples
Embout de plat
Tuyau flexible
Tubes rigides de rallonge (2)
Roulettes de manutention (2)
Porte-outil
Vis (12)
Rondelles (2)
Essieu
Roues (2)
Écrous borgnes (2)
Guidon
Poignées (2)
Supports à poignée (4)
Panier
Rangement du tuyau
Communiquez avec le service à la clientèle de Shop-VacMD si
des pièces manquent ou sont endommagées.
Clients Américains composez le
888-822-4644 ou consultez le
www.shopvac.com
Clients Canadiens composez le
905-335-9730 ou consultez le
www.shopvac.ca
1
Lunette de sécurité Clé ou douille de 7/16 poTournevis à tête plate Marteau
Vérifiez si vous avez en main tous les éléments illustrés suivants :
1
1
1

Ne faites jamais fonctionner
cet appareil en présence
de matières ou de vapeurs
inflammables car les dispositifs
électriques produisent des
arcs électriques ou des
étincelles qui risquent de
provoquer un incendie ou une
explosion. NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL EN
FONCTIONNEMENT SANS SURVEILLANCE!
DIRECTIVES
IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
Lisez attentivement tous les règlements relatifs
à la sécurité avant d’essayer de faire fonctionner
l’appareil. Conservez-les pour référence
ultérieure.
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA
FICHE DE LA PRISE MURALE
AVANT DE RETIRER LE
COUVERCLE DU RÉSERVOIR.
PORTEZ TOUJOURS UNE
PROTECTION OCULAIRE POUR
EMPÊCHER LES PIERRES OU
LES DÉBRIS D’ATTEINDRE,
PAR PROJECTION DIRECTE OU RICOCHET, LES
YEUX OU LE VISAGE, CE QUI RISQUE DE SE
SOLDER PAR DES BLESSURES GRAVES.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut
toujours respecter des précautions de base notamment
celle-ci : LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
L’UTILISATION DE CET APPAREIL.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
1. Ne quittez pas l’appareil s’il est branché. Débranchez
la fiche de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé
et avant tout entretien. Branchez uniquement à une
prise correctement mise à la terre. Consultez les
directives relatives à la mise à la terre.
2. Protégez l’appareil de la pluie; rangez-le à l’intérieur.
3. L’appareil n’est pas un jouet. Soyez attentif lors de
l’utilisation de l’appareil par des enfants ou près de
ATTENTION!
DANGER!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
ceux-ci.
4. Utilisez l’appareil uniquement comme décrit dans le
présent manuel. Utilisez également uniquement les
accessoires recommandés par le fabricant.
5. N’utilisez pas l’appareil avec un cordon
d’alimentation ou une fiche endommagé(e).
Communiquez avec le Service d’assistance de
Shop-VacMD si l’appareil ne fonctionne pas comme
prévu, a subi un choc, est endommagé, a été oublié
à l’extérieur ou s’il a été immergé dans l’eau.
6. Ne pas : tirer sur le cordon d’alimentation ou
transporter l’appareil par celui-ci, l’utiliser comme
poignée, fermer une porte sur le cordon ni le
contraindre sur des bords tranchants ou des coins.
Ne passez pas l’appareil sur le cordon d’alimentation.
Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces
chauffées.
7. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour
débrancher l’appareil. Pour ce faire, saisissez la fiche
et non le cordon d’alimentation.
8. Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec des
mains mouillées.
9. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez
pas l’appareil avec des ouvertures bloquées,
maintenez-les exemptes de poussières, de peluches,
de cheveux ou de tous éléments qui pourraient
réduire l’admission d’air.
10. Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts
et toutes parties du corps à l’écart des ouvertures et
des pièces mobiles.
11. N’aspirez aucun élément qui brûle ou qui émet de la
fumée comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendres chaudes.
12. Ne faites pas fonctionner l’appareil sans le sac à
poussière et/ou les filtres en position.
13. Éteignez toutes les commandes avant de le
débrancher.
14. Soyez très attentif lors du nettoyage dans les
escaliers.
15. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides
inflammables ou combustibles comme de l’essence.
Ne le faites pas fonctionner en présence de tels
liquides.
16. N’utilisez pas l’aspirateur comme un vaporisateur de
liquides inflammables comme des peintures à base
d’huile, des vernis-laques, des produits de nettoyage
domestiques, etc.
17. N’aspirez pas de matières toxiques, cancérogènes,
combustibles ou dangereuses comme de l’amiante,
de l’arsenic, du baryum, du béryllium, du plomb,
des pesticides ou d’autres matières pouvant porter
atteinte à la santé. Des modèles sont spécialement
conçus et offerts pour ces travaux.
18. N’aspirez pas de particules de suie ou de poussières
de ciment, de plâtre ou de cloison sèche sans
le filtre à cartouche et le sac-filtre à poussière
PAGE F3

en position. Ces particules sont très fines et
risquent de passer à travers la mousse et ainsi
nuire au rendement du moteur ou d’être rejetées
dans l’atmosphère. Des sacs-filtres à poussière
supplémentaires sont offerts.
19. Une fois le service de nettoyage terminé, ramassez
le cordon d’alimentation déployé sur le plancher. Il
risque de faire trébucher un passant.
20. Soyez particulièrement prudent lors de la vidange de
réservoirs très pleins et lourds.
21. Pour éviter tout risque de combustion spontanée,
videz le réservoir après chacune des utilisations.
22. L’utilisation d’un aspirateur utilitaire peut se solder
par la projection de corps étrangers qui pourraient
blesser les yeux. Portez toujours des lunettes de
sécurité lors de l’utilisation de l’aspirateur.
23. SOYEZ VIGILANT. Notez vos actions et vos
déplacements et utilisez votre jugement.
N’utilisez pas l’aspirateur ménager si vous êtes
fatigué(e), distrait(e) ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments qui risque(nt) d’affaiblir
vos facultés.
24. AVERTISSEMENT! Ne PAS utiliser cet aspirateur
pour ramasser des débris de peinture à base de
plomb, car ceci peut disperser de fines particules
dans l’air. Cet aspirateur n’est pas conçu pour
l’utilisation lors du nettoyage de matériel de peinture
à base de plomb sous le règlement 40 CFR pièce
745 d’EPA.
NE LAISSEZ PAS L’ASPIRAT
EUR SANS SURVEILLANCE
S’IL EST BRANCHÉ OU
EN FONCTIONNEMENT.
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
défectuosité ou de bris, la mise à la terre offre
une voie de moindre résistance pour le passage
du courant électrique et réduit ainsi le risque de
décharge électrique. Cet appareil est muni d’un cordon
d’alimentation doté d’un fil conducteur et d’une fiche
mise à la terre. Il faut insérer la fiche dans une prise
correspondante adéquate correctement installée et mise
à la terre en conformité avec tous les codes et toutes
les ordonnances locales en vigueur.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
GROUNDING
INSTRUCTIONS
UNE CONNEXION INCORRECTE DU
CONDUCTEUR DE TERRE DU MATÉRIEL PEUT
CRÉER UN RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE.
VÉRIFIEZ AUPRÈS D’UN ÉLECTRICIEN
PROFESSIONNEL OU DE PERSONNEL
QUALIFIÉ EN ENTRETIEN ET RÉPARATION SI
VOUS AVEZ DES DOUTES RELATIFS À LA BONNE
MISE À LA TERRE DE LA PRISE. NE MODIFIEZ
PAS LA FICHE FOURNIE AVEC L’APPAREIL.
SI ELLE N’EST PAS COMPATIBLE AVEC LA
PRISE, FAITES CHANGER LA PRISE PAR UN
ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL.
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un circuit
de 120 volts de tension nominale et il est muni d’une
fiche mise à la terre semblable à celle illustrée au
Croquis A. Il est possible d’utiliser un adaptateur
temporaire semblable à celui illustré aux Croquis B et
Cpour raccorder cette prise à un réceptacle bipolaire
comme illustré au Croquis B, si une prise correctement
mise à la terre n’est pas disponible. Utilisez cet
adaptateur temporaire jusqu’à l’installation d’une prise
correctement mise à la terre (Croquis A) par un
électricien professionnel. L’oreille ou la cosse rigide (ou
un élément semblable) de couleur verte qui fait saillie
de l’adaptateur doit être raccordée à une mise à la terre
permanente comme le couvercle d’une boîte à prises
correctement mise à la terre. À chacune des utilisations
de l’adaptateur, il faut le fixer en place avec une vis
métallique.
AU CANADA, L’UTILISATION D’UN ADAPTATEUR
PROVISOIRE N’EST PAS AUTORISÉE PAR LE CODE
ÉLECTRIQUE CANADIEN. Assurez-vous que l’appareil
est relié à une prise ayant la même configuration que la
fiche. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet
appareil.
CROQUIS A
CROQUIS B CROQUIS C
CONSERVEZ CES
DIRECTIVES
PAGE F4

RALLONGES
Tension
Longueur totale de la rallonge, en pieds
120V
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25 50 100 150
AWG
(calibre américain normalisé des fils)
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Non recommandé
Intensité nominale
Plus de Pas plus de
TABLEAU A
Lorsque vous passez l’aspirateur à une distance qui
nécessite l’utilisation d’une rallonge, vous devez utiliser
un cordon de mise à la terre à 3 conducteurs de calibre
adéquat pour assurer la sécurité et empêcher la perte
de puissance et la surchauffe de l’appareil. Utilisez le
Tableau A pour déterminer le calibre de fil AWG requis.
Pour déterminer l’intensité nominale de votre appareil,
reportez-vous à la plaque située sur le capot du moteur.
Avant d’utiliser l’appareil, inspectez le cordon
d’alimentation pour déceler les fils desserrés ou exposés
et les dommages d’isolation éventuels. Procédez à toutes
les réparations et à tous les remplacements nécessaires
avant d’utiliser votre appareil. Utilisez uniquement les
rallonges pour l’extérieur, à trois fils, munies de fiches
de mise à la terre à trois broches et les prises de courant
trois pôles qui acceptent la fiche de la rallonge. Lorsque
vous utilisez votre aspirateur pour ramasser des liquides,
assurez-vous que le branchement de la rallonge ne
contacte pas le liquide.
REMARQUE : LES DÉCHARGES STATIQUES SONT
COURANTES DANS LES ENDROITS SECS OU LORSQUE
L’HUMIDITÉ RELATIVE DE L’AIR EST FAIBLE. IL S’AGIT
DE CONDITIONS TEMPORAIRES QUI N’AFFECTENT PAS
L’UTILISATION DE L’APPAREIL. LA MEILLEURE
SOLUTION POUR RÉDUIRE LA FRÉQUENCE DES
DÉCHARGES STATIQUES DANS VOTRE MAISON
CONSISTE À HUMIDIFIER L’AIR À L’AIDE D’UN
HUMIDIFICATEUR À POSER OU FIXE.
Tirez les verrous du couvercle dans un mouvement
extérieur et retirez le couvercle du réservoir. Retirez
tous les accessoires et les documents qui ont pu être
envoyés dans le réservoir de l’aspirateur.
DÉBALLAGE
ASSEMBLAGE
ENSEMBLE DU
SYSTÈME DE
ROULETTES
Vous trouverez deux roulettes FIGURE 1, deux
grandes roues arrière FIGURE 2, un essieu
FIGURE 3, un porte-outil FIGURE 4, deux
écrous borgnes FIGURE 5, et un emballage de vis
(comprenant quatre vis, deux rondelles plates) avec
votre aspirateur de déchets secs/humides. Assemblez
comme suit :
FIGURE 1
FIGURE 4
FIGURE 2
FIGURE 5
FIGURE 3
FIGURE 6
FIGURE 7
FIGURE 8
FIGURE 9
1. Assurez-vous que le cordon est débranché de la prise,
puis retirez le couvercle du réservoir.
3. Placez l’essieu verticalement
sur une surface dure et installez
un écrou borgne au moyen d’un
marteau. FIGURE 6.
4. Placez une roue sur l’essieu et
faites glisser sur l’écrou borgne.
FIGURE 7. Assurez-vous que le
côté plat de moyeu de roue est
tourné vers l’extérieur.
5. Faites glisser l’essieu à travers les
orifices prévus dans le support de
l’outil. FIGURE 8.
6. Glissez la roue restante sur
l’essieu et installez le deuxième
écrou borgne au moyen d’un
marteau. FIGURE 9.
2. Retournez le réservoir de sorte que le bas fait face
vers le haut.
PAGE F5

ENSEMBLE DE
POIGNÉE DE
CHARIOT
Vous trouverez une poignée de chariot FIGURE 13 et
un emballage comprenant deux poignées de réservoir
latérales FIGURE 14, quatre supports de poignée
FIGURE 15 et huit vis. Assemblez comme suit :
FIGURE 20
FIGURE 13 FIGURE 14 FIGURE 15
FIGURE 16
FIGURE 12
FIGURE 11
FIGURE 10
16. Avec l’arrière de l’appareil tourné
vers vous, prenez le porte-tuyau et
placez-le avec les onglets faisant
face à l’arrière de l’appareil.
FIGURE 20 .
11. Prenez deux supports de poignée
et deux vis de 1 po. Placez les
vis dans les orifices se trouvant
au centre de chaque support.
FIGURE 16.
10. Insérez les roulettes à l’avant
du chariot en plaçant la tige de
roulettes dans les orifices prévus à
cette fin. Appliquez une pression et
un mouvement de torsion jusqu’à
ce que les roulettes s’enclenchent.
FIGURE 12. Retournez le
réservoir en position verticale.
12. Positionnez le réservoir, en
position verticale, avec l’entrée vous
faisant face. Placez les ensembles
de support à l’intérieur du réservoir,
puis placez les vis dans les orifices
prévus sur le côté gauche du
réservoir. Assurez-vous que la partie
de plastique est située à l’intérieur
du réservoir. Tourner les supports jusqu’à ce que leurs
endos reposent à plat contre la courbe à l’intérieur de la
cuve. FIGURE 17.
13. Retirez toute sangle attachant
les poignées de réservoir l’une à
l’autre. Prenez la poignée latérale
du réservoir comportant la lettre
Let positionnez-la à l’extérieur
du réservoir où les ensembles de
soutien sont installés. La découpe
en forme de U à l’extrémité inférieure de la poignée doit
faire face à l’arrière du réservoir. Fixez la poignée du
réservoir au moyen des vis fournies les ensembles de
support. FIGURE 18.
15. Placez la poignée de transport
en métal à l’extérieur du réservoir
et sous les poignées du réservoir.
Lors d’installation, assurez-vous
de déployer les extrémités de la
poignée de transport pour éviter
d’endommager le réservoir. Alignez
les orifices aux extrémités de la poignée du chariot avec
des orifices dans le fond des poignées du réservoir.
Assurez-vous que la poignée du chariot se trouve dans
la découpe en forme de U sur les poignées de réservoir
(situées vers l’arrière de l’appareil). Fixez avec les vis de
1½ po fournies. FIGURE 19.
14. Répétez les étapes 11 à 13 du côté droit du réservoir
et en utilisant la poignée restante marquée de la lettre
R.
8. Fixez avec les quatre
vis fournies dans
l’emballage des vis.
FIGURE 11.
9. Placez une rondelle plate sur la tige de chaque
roulette.
7. Installez le porte-outil sur le
chariot (déjà installé sur le réservoir)
en plaçant la grande fente du
porte-outil sur le rebord à l’arrière
du chariot. FIGURE 10. Poussez
le porte-outil sur le chariot jusqu’à
ce que le fond du porte-outil affleure
le fond du chariot. REMARQUE :
Il est normal que porte-outils pour
s’adapte étroitement sur le chariot.
INSTALLATION DU
PORTE-TUYAU
S’il n’est pas déjà installé, assemblez-le comme
suit:
FIGURE 17
FIGURE 18
FIGURE 19
PAGE F6

19. Avant de remettre le couvercle du réservoir,
reportez-vous à Ramassage de déchets secs
ou à Ramassage de déchets humides du
présent manuel d’utilisateur pour vous assurer d’avoir
installé les filtres adéquats pour votre opération de
nettoyage.
20. Remettez le couvercle du réservoir, et appliquez une
pression avec le pouce sur chaque verrou jusqu’à ce
qu’ils se fixent fermement en place. Assurez-vous que
tous les verrous du couvercle sont serrées solidement.
21. Insérez l’extrémité du long tuyau de la machine avec
l’écrou de blocage dans l’orifice du réservoir et serrez.
Ne serrez pas trop.
INSTALLATION
GÉNÉRALE
FIGURE 23
FIGURE 21
FIGURE 22
17. Placez les onglets en forme de
«J» dans les fentes du rembobineur
de cordon. FIGURE 21. Appuyez
jusqu’à ce que les languettes
s’enclenchent en place.
18. Appuyez sur le centre du porte-
tuyau jusqu’à ce que l’onglet se
verrouille sur la partie inférieure du
couvercle du réservoir.
FIGURE 22.
23. Attachez un des accessoires de nettoyage (selon vos
exigences de nettoyage) sur les bras de prolongation.
Visez légèrement pour serrer le raccordement.
FIGURE 23.
Des questions?
Clients Américains composez le 888-822-4644
ou consultez le www.shopvac.com 24 heures par jour.
Clients Canadiens composez le 905-335-9730
ou consultez le www.shopvac.ca 24 heures par jour.
24. Branchez le cordon dans la prise murale. Votre
aspirateur est prêt à l’emploi.
I = EN MARCHE, O = À L’ARRÊT
REMARQUE : De nombreux outils plus utiles sont
disponibles chez votre revendeur local ou sur le site Web
de Shop-VacMD.
22. Attachez les bras de
prolongation à l’extrémité
accessoire du tuyau. Visez
légèrement pour serrer le
raccordement. FIGURE 23.
PAGE F7
INSTALLATION
ET NETTOYAGE
DU FILTRE
RAMASSAGE DE
DÉCHETS SECS
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA
FICHE DE LA PRISE MURALE
AVA NT DE RETIRER LE
COUVERCLE DU RÉSERVOIR.
AVERTISSEMENT!
REMARQUE : N’utilisez jamais l’aspirateur pour
ramasser des déchets secs sans qu’un filtre sec soit
installé sur le support de couvercle. L’utilisation de
l’aspirateur sans filtre provoquera le rejet de poussière
du port du ventilateur et causera des dommages au
moteur.
INSTALLATION ET NETTOYAGE DE LA CAR-
TOUCHE FILTRANTE:
REMARQUE : Si un manchon en mousse (non
standard avec tous les modèles) est installé sur
le support du couvercle, enlevez-le avant d’installer la
cartouche filtrante.
REMARQUE : Si la cartouche filtrante a été utilisée
pour ramasser des déchets humides, elle doit être net-
toyée et séchée avant d’être utilisée pour le ramassage
de déchets secs.
25. La cartouche filtrante peut être utilisée pour le
ramassage de déchets secs et de petites quantités de
déchets humides. L’installation est identique dans les
deux cas. Lors du ramassage de grandes quantités
d’eau, nous vous recommandons d’utiliser un manchon
de mousse (non standard avec tous les modèles)
au lieu de la cartouche filtrante. Lors du ramassage
de poussière fine ou de poudre, un sac filtrant haute
efficacité (non standard avec tous les modèles) doit
être utilisé avec la cartouche filtrante.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Shop-Vac Wet-dry Vac manuals