Shop-Vac SEP SERIES User manual

USER MANUAL
THE WORKSHOP
ASSISTANT
WET/DRY VAC
87552-87
*Working capacity may vary based on use.
14
53
FOR YOUR SAFETY, READ
ALL INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USE.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE.
LITER*
U.S. GALLON*
SERIES SEP
HOUSEHOLD AND
WORKSHOP USE

TO BEGIN
TABLE OF CONTENTS:
Catalog / Model Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carton Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tools Required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Warnings and Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
General Set Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filter Installation and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dry Pick Up Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wet Pick Up Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pump Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blower feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emptying Liquid Waste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatic Suction Shut Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filter Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contact Us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CATALOG / MODEL NUMBERS
Catalog No. 5825411 Model No. SEP16-600C
Date of Purchase:
For your records, please record your Date of Purchase and store this owner’s manual
in a safe location for future reference.
1
2
2
3, 4
5
5
5, 6
6
6, 7
8
8, 9
9
9
10
10
10
10
11
11
11
PAGE
PAGE 1

CARTON CONTENTS
WARNING:REVIEW IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USE.
TOOLS REQUIRED
PAGE 2
Vacuum
Cartridge filter
Filter Retainer
Disposable filter bag
Nozzle
Utility nozzle
Crevice tool
Hose
Extension wands (2)
Caster feet (4)
Casters (4)
Tool Holder
Screws (4)
Washers (4)
Elbow Grip
Foam Sleeve
Tube
Pick Up Cage
Contact Shop-Vac®Customer Service if any parts are missing
or damaged.
U.S. Customers call
888-822-4644 or visit
www.shopvac.com
Canadian Customers call
905-335-9730 or visit
www.shopvac.ca
Questions?
U.S. Customers call 888-822-4644
or visit www.shopvac.com 24 hours a day.
Canadian Customers call 905-335-9730
or visit www.shopvac.ca 24 hours a day.
1
Safety Glasses Flathead Screwdriver
Check to make sure you have the following:
1

Never operate this unit when
flammable materials or vapors
are present because electrical
devices produce arcs or
sparks that can cause a fire or
explosion.
NEVER OPERATE
UNATTENDED!
PAGE 3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read all safety rules carefully before attempting
to operate. Retain for future reference.
ALWAYS DISCONNECT THE
PLUG FROM THE WALL OUTLET
BEFORE REMOVING THE TANK
COVER.
ALWAYS WEAR EYE
PROTECTION TO PREVENT
ROCKS OR DEBRIS
FROM BEING BLOWN OR
RICOCHETING INTO THE EYES OR FACE WHICH
CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug
from outlet when not in use and before servicing.
Connect to a properly grounded outlet only. See
Grounding Instructions.
2. Do not expose to rain-store indoors.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only
Manufacturer’s recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors or dropped into water,
contact Shop-Vac Corporation for assistance.
6. Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run appliance over cord.
ATTENTION!
DANGER!
WARNING!
WARNING!
WARNING!
Keep cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp
the plug; not the cord.
8. Do not handle plug or appliance with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do not use with
any openings blocked; keep free of dust, lint, hair
and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of
body away from openings and moving parts.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches or hot ashes.
12. Do not use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible
liquids such as gasoline or use in areas where they
may be present.
16. Do not use your cleaner as a sprayer of flammable
liquids such as oil base paints, lacquers, household
cleaners, etc.
17. Do not vacuum toxic, carcinogenic, combustible
or other hazardous materials such as asbestos,
arsenic, barium, beryllium, lead, pesticides or other
health endangering materials. Specially designed
units are available for these purposes.
18. Do not pick up soot, cement, plaster or drywall dust
without cartridge filter and collection filter bag in
place. These are very fine particles that may pass
through the foam and affect the performance of the
motor or be exhausted back into the air. Additional
collection filter bags are available.
19. Do not leave the cord lying on the floor once you
have finished the cleaning job. It can become a
tripping hazard.
20. Use special care when emptying heavily loaded
tanks.
21. To avoid spontaneous combustion, empty tank after
each use.
22. The operation of a utility vac can result in foreign
objects being blown into eyes, which can result in
eye damage. Always wear safety goggles when
operating vacuum.
23. STAY ALERT. Watch what you are doing and use
common sense. Do not use vacuum cleaner when
you are tired, distracted or under the influence of
drugs, alcohol or medication causing diminished
control.
24. WARNING! Do NOT use this vacuum cleaner to
vacuum lead paint debris because this may
disperse fine lead particles into the air. This
vacuum cleaner is not intended for use under EPA
Regulation 40 CFR Part 745 for lead paint material
cleanup.

PAGE 4
DO NOT LEAVE VACUUM
UNATTENDED WHEN IT
IS PLUGGED IN AND/OR
OPERATING. UNPLUG UNIT
WHEN NOT IN USE.
This appliance must be grounded. If it should
malfunction or breakdown, grounding provides a path
of least resistance for electric current to reduce the
risk of electric shock. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor
and grounding plug. The plug must be inserted into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-
GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A
RISK OF ELECTRIC SHOCK. CHECK WITH A
QUALIFIED ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON
IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER THE
OUTLET IS PROPERLY GROUNDED. DO NOT
MODIFY THE PLUG PROVIDED WITH THE
APPLIANCE – IF IT WILL NOT FIT THE OUTLET,
HAVE A PROPER OUTLET INSTALLED BY A
QUALIFIED ELECTRICIAN.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit,
and has a grounded plug that looks like the plug
illustrated in SKETCH A. A temporary adapter that looks
like the adapter illustrated in SKETCHES B and C may
be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as
shown in SKETCH B if a properly grounded outlet is not
available. The temporary adapter should be used only
until a properly grounded outlet (SKETCH A) can be
installed by a qualified electrician. The green colored
rigid ear, lug or the like extending from the adapter
must be connected to a permanent ground such as
a properly grounded outlet box cover. Whenever the
adapter is used, it must be held in place by a metal
screw.
WARNING!
WARNING!
GROUNDING
INSTRUCTIONS
IN CANADA, THE USE OF A TEMPORARY ADAPTOR
IS NOT PERMITTED BY THE CANADIAN ELECTRICAL
CODE. Make sure that the appliance is connected to
an outlet having the same configuration as the plug. No
adapter should be used with this appliance.
When using the appliance at a distance where an
extension cord becomes necessary, a 3-conductor
grounding cord of adequate size must be used for
safety, and to prevent loss of power and overheating.
Use TABLE A to determine A.W.G. wire size required.
To determine ampere rating of your vacuum, refer to
nameplate located on motor housing.
Before using appliance, inspect power cord for loose
or exposed wires and damaged insulation. Make any
needed repairs or replacements before using your
appliance. Use only three-wire outdoor extension cords,
which have three-prong grounding-type plugs and three-
pole receptacles which accept the extension cord’s plug.
When vacuuming liquids, be sure the extension cord
connection does not come in contact with the liquid.
NOTE: STATIC SHOCKS ARE COMMON IN DRY AREAS
OR WHEN THE RELATIVE HUMIDITY OF THE AIR IS
LOW. THIS IS ONLY TEMPORARY AND DOES NOT
AFFECT THE USE OF THE APPLIANCE. TO REDUCE
THE FREQUENCY OF STATIC SHOCKS IN YOUR HOME,
THE BEST REMEDY IS TO ADD MOISTURE TO THE AIR
WITH A CONSOLE OR INSTALLED HUMIDIFIER.
SKETCH A
SKETCH B SKETCH C
EXTENSION
CORDS
Volts Total length of cord in feet
120V
Ampere Rating
Than Than
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25 50 100 150
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Not recommended
More Not Mor
e
TABLE A
SAVE THESE
INSTRUCTIONS

Pull lid latches in an outward motion and remove tank
cover. Remove any accessories and literature that may
have been packed in the vacuum tank.
UNPACKING
ASSEMBLY
CASTER SYSTEM
ASSEMBLY
PAGE 5
You will find four caster feet
FIGURE 1, four casters
FIGURE 2, four screws, and
four washers with your wet/dry
vacuum. Assemble as follows:
1. With cord disconnected from receptacle and tank
cover removed, turn tank upside down so that the
bottom is facing up.
A
A
A
A
2. With tank drain facing you,
take caster feet marked with
letter Aand place in slots on
left front and right rear of
tank also marked with the
letter A. FIGURE 3.
B
3. Secure with screws
provided. FIGURE 4.
B
B
BB
A
A
4. Take caster feet marked with
the letter Band place on
right front and left rear of
tank also marked with the
letter B. FIGURE 5.
5. Secure with screws provided.
FIGURE 6.
6. Take flat washer and place
over stem of caster. Insert
casters into feet by placing
stem of caster into holes
provided. Apply pressure and
twisting motion until casters
snap into place. FIGURE 7.
7. Return tank to upright position.
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 6
FIGURE 7
FIGURE 3
FIGURE 4
FIGURE 5
TOOL HOLDER
ASSEMBLY
FIGURE 8
FIGURE 9
FIGURE 10
8. With rear of unit facing you,
take tool holder and position
it with tabs facing rear of
unit. FIGURE 8.
9. Place “J” shaped tabs into
the slots on cord wraps.
FIGURE 9. Press down
until tabs snap into place.
10. Press down on center of
tool holder until tab latches
on bottom of lid. FIGURE
10.
11. Before replacing tank cover, ensure you have the
proper filters installed for your cleaning operation.
A. For dry pick up refer to Dry Pick Up Operation
B. For wet pick up refer to
Wet Pick Up Operation
C. When using the pump operation refer to
Pump Operation
GENERAL SET UP

FILTER
INSTALLATION
AND CLEANING
DRY PICK UP
OPERATION
PAGE 6
ALWAYS DISCONNECT THE
PLUG FROM THE WALL OUTLET
BEFORE REMOVING THE TANK
COVER.
THE CARTRIDGE FILTER IS NOT COMPATIBLE
WHEN UTILIZING THE PUMP PICK UP
ASSEMBLY.
WARNING!
WARNING!
NOTE: Never use the vacuum for dry pick up without a
dry use filter installed on the lid cage. Using the vacuum
without a filter will cause dust to discharge from blower
port and cause damage to motor.
FIGURE 12
FIGURE 13
FIGURE 14
FIGURE 15
INSTALLING AND CLEANING THE CARTRIDGE
FILTER:
13. Insert machine hose end with locking nut into inlet
of tank. Turn locking nut to tighten. Do not over-
tighten.
15. Attach the extension wands to the ergonomic
elbow grip. Twist slightly to tighten the connection.
FIGURE 11.
16. Attach one of the cleaning accessories (depending
on your cleaning requirements) on the extension
wands. Twist slightly to tighten the connection.
FIGURE 11.
14. Attach ergonomic elbow
grip to accessory end of
hose for a more comfortable
hand grip while vacuuming.
Twist slightly to tighten to
connection. FIGURE 11.
FIGURE 11
Questions?
U.S. Customers call 888-822-4644
or visit www.shopvac.com 24 hours a day.
Canadian Customers call 905-335-9730
or visit www.shopvac.ca 24 hours a day.
17. Plug the cord into the wall outlet. Your cleaner is
ready for use. I = ON, O = OFF
NOTE: Many more useful tools are available at your
local dealer or the Shop-Vac®website.
12. Replace tank cover, and apply pressure with thumb
to each latch until it snaps tightly into place. Make
certain all lid latches are clamped securely.
NOTE: If foam sleeve is installed
on lid cage, remove before installing the cartridge filter
(not standard with all models).
18. The cartridge filter can be used for dry pick up and
small quantities of wet pick up. Installation is the
same for both. When picking up large quantities of
water we recommend using a foam sleeve instead
of the cartridge filter. When picking up fine dust or
powders a high efficiency filter bag (not standard
with all models) must be used with the cartridge
filter.
NOTE: If cartridge filter has been used for wet pick
up, it must be cleaned and dried before using it for
dry pick up.
19. With the tank cover in an
upside down position, slide
the cartridge filter down
over the lid cage, pushing
until the filter seals against
the cover. FIGURE 12.
20. Place filter retainer into
the top of the cartridge
filter. FIGURE 13.
21. Hold the tank cover with
one hand, turn the handle
on the filter retainer
clockwise to tighten, lock-
ing the filter into place.
FIGURE 14.
22. To remove the filter for
cleaning, again hold the
tank cover and turn the
filter retainer counter-
clockwise to loosen and
remove. FIGURE 15.

23. Slide the cartridge filter off
the lid cage. FIGURE 16.
24. To clean cartridge filter
shake or brush off excess
dirt. FIGURE 17.
25. Or rinse (from the inside of
the filter) with water.
FIGURE 18. Dry com-
pletely (approximately 24
hours).
26. Check the filter for tears or small holes. If none are
found, reinstall the filter. To prevent damage to your
vacuum, do not use a filter with a hole or a tear.
KEEP FILTERS CLEAN. EFFICIENCY OF THE VACUUM
IS LARGELY DEPENDENT ON THE FILTER. A CLOGGED
FILTER CAN CAUSE OVERHEATING AND POSSIBLY
DAMAGE THE CLEANER. CHECK THE FILTER
PERIODICALLY AND REPLACE AS REQUIRED.
INSTALLING THE DISPOSABLE FILTER BAG:
27. Use the disposable filter bag in conjunction with the
cartridge filter for easy disposal of the debris. The
bag is not required for normal dry pick up. When
picking up fine dust or powders a high efficiency
filter bag (not standard with all models) must
be used.
NOTE: Use for dry pick up only.
28. With cord disconnected from the receptacle, pull
latches in an outward motion and remove the tank
cover. PAGE 7
29. Unscrew hose locking-nut and
remove hose from inlet.
FIGURE 19.
30. Remove the inlet deflector from
the deflector guide.
NOTE: Hose must be removed
before the inlet deflector can be
taken out. FIGURE 20.
31. Position the inlet deflector with
the opening facing the left or the
right side of the filter bag. Slide
the filter bag collar over the inlet
deflector, matching the notches
of the bag collar to the tabs on
the inlet deflector. Bag will only
fit properly, one way. FIGURE
21.
32. Slide the inlet deflector with
the filter bag attached into the
deflector guide. FIGURE 22.
33. Reinsert hose into inlet and
tighten the locking-nut.
FIGURE 23.
34. When secured in place, expand the filter bag and
position around the inside of the tank. Replace tank
cover.
NOTE: When removing filter bag from tank, remove the
inlet deflector from the filter bag collar. Reinstall inlet
deflector into deflector guide. Inlet deflector must be in
place for any type of cleaning.
FOR FINE DUST POWDERS
When vacuuming fine dust or powders, of
any kind, (plaster, drywall dust,
cold ashes, concrete dust, etc.) a high efficiency
drywall filter bag must be used. When vacuuming
normal household dust and debris, a standard
household disposable filter bag may be used.
WARNING!
ALWAYS DISCONNECT THE
PLUG FROM THE WALL OUTLET
BEFORE REMOVING THE TANK
COVER.
WARNING!
FIGURE 19
FIGURE 20
FIGURE 21
WARNING!
FIGURE 16
FIGURE 17
FIGURE 18
FIGURE 22
FIGURE 23

PAGE 8
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO
NOT DIRECT DISCHARGE STREAM AT UNIT!
THE CARTRIDGE FILTER IS NOT COMPATIBLE WHEN
UTILIZING THE PUMP PICK UP ASSEMBLY.
WARNING!
WARNING!
WET PICK UP
OPERATION
PUMP
OPERATION
FIGURE 24
FIGURE 25
FIGURE 26
35. Your vacuum can be used for wet pick up. Remove
ALL dirt and debris found in the tank. Remove all
dry use only filters, including the filter bag, from the
vacuum.
36. A clean cartridge filter may be used to pick up small
quantities of liquid. To use the cartridge filter; follow
the cleaning and installation instructions under dry
pick up.
37. For vacuuming large quantities of liquid use a foam
sleeve. To use the foam sleeve; follow the installation
instructions in this section.
38. Misting in the exhaust air or dripping of liquid
around the tank cover may occur if the filter
becomes saturated during wet pick up. If this
occurs, remove the filter and allow to dry, or replace
with another dry filter.
39. Turn the unit off immediately upon completing
a wet pick up job or when tank is full and ready
to be emptied. When the tank is full, suction will
drastically reduce. Refer to “automatic suction shut
off” in this manual. Raise the hose to drain any
excess liquid into the tank. Refer to the Emptying
Liquid Waste section in this manual.
40. Before storing the vacuum cleaner or using for dry
pick up, clean and dry the interior of the tank and
the underside of the tank cover. Clean and allow the
filters to dry completely.
NOTE: WET PICK UP ACCESSORIES SHOULD BE
WASHED PERIODICALLY; ESPECIALLY AFTER PICKING
UP WET, STICKY KITCHEN ACCIDENTS. THIS CAN BE
ACCOMPLISHED WITH A WARM SOLUTION OF SOAP
AND WATER.
FOAM SLEEVE INSTALLATION
AND CLEANING:
41. With tank cover in an upside
down position, slide foam sleeve
down over lid cage pulling until
foam sleeve completely covers lid cage. FIGURE 24.
42. To clean the foam sleeve, disconnect the plug from
the wall outlet. Remove the tank cover and place
the cover in an upside-down position. Remove foam
sleeve by sliding it up and off the lid cage.
43. Shake excess debris off of the foam sleeve with a
rapid up and down movement.
44. Hold foam sleeve under running water for a minute
or two, rinsing from the inside of the filter. A water
wash is not always required, depending on the
condition of the foam sleeve.
45. Check the filter for tears. If any are found, replace
with a new filter.
NOTE: To use the pump operation feature refer to the
Pump Operation section.
NOTE: Not for use as a sump pump. Do not leave unit
unattended while in use.
Set-up:
46. The pump feature allows you to vacuum large
amounts of liquid without having to manually empty
heavy tanks of liquid. Always disconnect the plug
from the wall receptacle before removing the tank
cover. Remove the tank cover.
47. Remove any filters, other than foam sleeve,
installed on the vacuum. If not already done, install
foam sleeve. Refer to the filter installation and
maintenance section for installation instructions.
48. Remove ALL dirt and debris found in tank.
49. Insert tube into pick up cage
and push until tube comes to
a stop. FIGURE 25.
50. Take pick up assembly from
step 49 and insert tube into
hole in bottom of lid cage
and push until assembly
comes to a stop FIGURE
26.
NOTE: Do not attempt to
pump without pick up cage
in place or screen on pick up
cage. Failure to do this could
result in damage to pump.

PAGE 9
66. Your vacuum can be used as a
powerful blower. To use your unit
as a blower, unscrew blower
port cover located on the
backside of the tank cover. Clear
hose of any obstructions.
Insert hose end with locking
nut into blower port and tighten
locking-nut. FIGURE 29. Do not over-tighten. Caution
should be used when using as a blower due to the
powerful force of air when using certain attachments.
NOTE: For maximum performance, when vacuuming,
remove blower port cover.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION TO PREVENT
ROCKS OR DEBRIS FROM BEING BLOWN OR
RICOCHETING INTO THE EYES OR FACE WHICH
CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.
67. Your wet/dry vacuum can be emptied
of liquid waste by removing the drain cap. To
empty, turn unit off and remove plug from the wall
receptacle Remove the drain cap and deposit the
liquid waste contents in a suitable drain. After the
tank is empty, return the drain cap to its original
position. To continue use, plug the cord into the
wall receptacle and turn the unit on. Use side carry
handles for lifting vac when draining tank into
drains that are located above floor level.
BLOWER
FEATURE
EMPTYING
LIQUID
WASTE
FIGURE 29
WARNING!
51. Replace tank cover and secure latches.
52. Remove outlet-fitting cap
located on rear of tank cover.
Connect a standard garden
hose onto outlet fitting.
FIGURE 27. Then place
other end of garden hose at
suitable drain. The garden
hose is not included with
your vacuum.
53. Attach the 2½” (6.4 cm)
hose to inlet on front of
tank.
54. Place wet pick up elbow on
the hose end and attach
desired accessory to elbow.
FIGURE 28. Elbow must
be in place during pump
operation.
55. Plug the cord into a wall outlet and push the ON
switch button.
56. Start vacuuming up the liquid. When there is at
least 4” (10 cm) of liquid in the bottom of the tank,
the unit will automatically begin pumping.
57. The unit will vacuum up the liquids faster than the
pump removes the liquid from the tank. The unit
will automatically shut off when the tank becomes
full.
58. To empty a full tank, remove vacuum hose from the
liquid. Do NOT lift the hose to drain the remaining
liquid into the tank. This will cause the unit to
overfill and misting through the exhaust port will
occur.
59. The ON/OFF switch must be manually held in the
ON position for approximately 10 to 15 seconds
to allow the water level to be reduced sufficiently
and then pumping will continue automatically.
Once the vacuum is pumping automatically, release
the switch and allow it to operate on its own.
ATTENTION: PRESS AND HOLD THE “ON” SWITCH,
UNTIL WATER BEGINS TO FLOW CONTINUOUSLY.
RELEASE THE SWITCH WHEN PUMP BEGINS.
60. The unit will continue to discharge liquid until there
is about 4” (10 cm) left in the tank. NOTE: If the
unit shuts off before liquid is pumped out repeat
steps 59 and 60.
61. When the level of liquid lowers and the unit stops
pumping repeat steps 56-61 to continue your
cleaning operation.
62. After the cleaning job has been completed, allow
the liquid to be pumped until unit has stopped
Operation:
FIGURE 27
FIGURE 28
pumping. There will be about 4” (10 cm) of liquid
remaining in tank.
63. Make sure unit is in the off position. Disconnect plug
from the wall receptacle and remove tank cover.
64. Remove and clean pump pick up assembly
65. Empty remaining liquid from tank. Before storing the
vacuum or using for dry pick up, clean and dry the
interior of the tank and the underside of the tank
cover. Clean and allow the foam sleeve to dry.
NOTE: Do not attempt pump operation without elbow
in place. Do not cover bleed hole in elbow. Failure to
follow these precautions will result in overfilling of unit
and misting through exhaust port.

68. The vacuum is equipped with an automatic suction
shut-off that operates when picking up liquids. As the
level of the liquid rises in the tank, an internal float
rises until it seats itself against a seal at the intake of
the motor, shutting off suction. When this happens,
the motor will develop a higher than normal pitch
noise and the suction is drastically reduced. If this
occurs, turn unit off immediately. Failure to turn unit
off after float rises and shuts off suction will result
in extensive damage to the motor. To continue use,
empty the liquid waste from the tank as outlined in
the previous section.
NOTE: IF ACCIDENTALLY TIPPED OVER, THE
VACUUM COULD LOSE SUCTION. IF THIS OCCURS,
TURN UNIT OFF AND PLACE VAC IN UPRIGHT
POSITION. THIS WILL ALLOW THE FLOAT TO RETURN
TO ITS NORMAL POSITION, AND YOU WILL BE ABLE
TO CONTINUE OPERATION.
69. No lubrication is necessary as the motor is equipped
with lifetime lubricated bearings.
AUTOMATIC SUCTION
SHUT OFF
LUBRICATION
STORAGE
TROUBLESHOOTING
FIGURE 30
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Loss of suction
wet pick up
Loss of suction
dry pick up
Loss of suction or misting
during wet
pick up
Clogged filter
Clogged filter
Full tank
Full tank
Saturated filter
Clean filter: See steps 22 - 26 on pages 6 & 7, and
steps 42 - 45 on page 8.
Clean filter: See steps 22 - 26 on pages 6 & 7.
Drain and clean tank: See step 67 on page 9.
Clean filter: See steps 38 on page 8.
Empty and clean tank.
70. Before storing your vacuum
cleaner the tank should
be emptied and cleaned.
The power cord can be
wrapped around the cord
wraps provided on the tank
cover on rear of unit.
FIGURE 30.
71. Accessories may be stored
in the tool holder.
FIGURE 31. The
vacuum should be stored
indoors.
BEFORE DOING ANY WORK ON YOUR VACUUM, TURN THE UNIT OFF AND DISCONNECT THE PLUG
FROM THE WALL OUTLET.
Full tank Empty tank: See step 67 on pg 9.
FIGURE 31
Full disposable filter bag Remove bag or replace with new.
PAGE 10

PAGE 11
Your Shop-Vac®vacuum cleaner is warranted for
normal household use, in accordance with the User
Manual, against original defects in material and
workmanship for a period of five years from date of
purchase. Should this product be used for commercial
or rental use, a 90 day limited warranty will apply.
Shop-Vac Corporation warrants placing this vacuum
cleaner in correct operating condition, by repair or
parts replacement, during the warranty period, without
charge. This warranty does not cover accessories. Use
of non-recommended filters and/or accessories may
void the manufacturer’s warranty. Shop-Vac®assumes
no responsibility for damage or faulty performance
caused by misuse, careless handling, and where repairs
or modifications have been made. Do not attempt to
service your vacuum beyond that described in the
User Manual. Proof of purchase date is required. The
warranty gives you specific legal rights, and you may
have other rights which vary from state to state or
province to province. This warranty is void outside of the
United States and Canada.
Customers in the United States: For product service,
contact Shop-Vac Corporation Customer Service at
(570) 326-3557 or go to Shopvac.com/support. Find
your vacuum’s parts list schematic at Shopvac.com.
Customers in Canada: For product service, return the
complete unit (transportation prepaid) to the authorized
Shop-Vac®Service Centre, nearest you. Visit
Shopvac.ca for a complete list of authorized service
centres in your area.
A FILTER REPLACEMENT CHART IS LOCATED ON THE
BACK OF YOUR VACUUM. THIS CHART INDICATES BY
“TYPE”, WHICH FILTERS CORRESPOND WITH YOUR
VACUUM. FIGURE 32.
5 YEAR HOME USE
WARRANTY
FILTER
REPLACEMENT
Contact Shop-Vac®Customer Service if any parts are missing
or damaged.
U.S. Customers call 888-822-4644
or visit www.shopvac.com 24 hours a day.
Canadian Customers call 905-335-9730
or visit www.shopvac.ca 24 hours a day.
REPLACEMENT FILTERS
FILTRES DE RECHANGE
FILTROS DE REEMPLAZO
www.shopvac.com 1-888-822-4644
14
U.S. GAL
53
L
6.0
PEAK
DE POINTE
PICO
HP
Foam sleeve/Manchon en mousse/
Manguito de espuma 90585/064911
Disposable filter bag/
Sac filtrant collecteur/
Bolsa filtro desechable
90662/065145
90672/012322
Cartridge filter/
Filtre cartouche/
Filtro de cartucho
90344/009704
90340/216218
90350/215733
90333/189966
U
W
X
R
V
F
I
FIGURE 32
SHOP-VAC CORPORATION
2323 Reach Road, P.O. Box 3307
Williamsport, PA 17701-0307
(570) 326-3557
www.shopvac.com
SHOP-VAC Canada Ltd.
1770 Appleby Line, Burlington, ON L7L 5P8
(905) 335-9730
www.shopvac.ca
U.S. Patents Issued and Pending.
All Rights Reserved.
© 2015 Shop-Vac Corporation.
NOTE: Not all filters are listed on this chart. To view
a complete list of filters, please visit Shopvac.com

87552-87
MANUEL D’UTILISATION
L’ASPIRATEUR ASSISTANT
POUR L’ATELIER POUR
DÉCHETS SECS/HUMIDES
*La capacité de la cuve en service peut varier selon l’usage.
14
53
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION.
CONSERVER CE MANUEL À
DES FINS DE CONSULTATIONS
ULTÉRIEURES.
LITRE*
GALLON U.S.*
SÉRIE SEP
MODÈLE DOMESTIQUE ET
D’ATELIER

POUR COMMENCER
TABLE DES MATIÈRES:
Numéros de catalogue/modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outils requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissements et consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rallonges. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installations et nettoyage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ramassage de déchets secs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ramassage de déchets humides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristique de la souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange des déchets liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt automatique de l’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Renseignements sur la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contactez-nous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMÉROS DE CATALOGUE / MODÈLE
No de catalogue. 5825411 No de modèle. SEP16-600C
Date d’achat:
Pour vos dossiers, veuillez consigner votre date d’achat et, à des fins de référence ultérieure,
rangez le manuel du propriétaire dans un endroit sûr.
1
2
2
3, 4, 5
5
5
5, 6
6
7
7, 8
8, 9
9, 10
10
10, 11
11
11
11
11
12
12
12
PAGE
PAGE 11
PAGE F1

1
CONTENU DE LA BOÎTE
AVERTISSEMENT : PRIÈRE DE REVOIR LES DIRECTIVES IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
OUTILS REQUIS :
Des questions?
Clients américains composez le 888-822-4644 ou
consultez le www.shopvac.com 24 heures par jour.
Clients canadiens composez le 905-335-9730
ou consultez le www.shopvac.ca 24 heures par jour.
Lunette de sécurité Tournevis à tête plate
Vérifiez si vous avez en main tous les éléments
illustrés suivants :
PAGE F2
1
Aspirateur
Filtre à cartouche
Disque de retenue
Sac filtre jetable
Embout
Embout à usages multiples
Embout de plat
Tuyau flexible
Tubes rigides de rallonge (2))
Porte-roulettes (4)
Roulettes de manutention (4)
Porte-outils
Vis (4)
Rondelles (4)
Raccord coudé
Manchon en mousse
Tube
Logement pour le ramassage
Communiquez avec le service à la clientèle de Shop-VacMD si des pièces manquent ou sont endommagées.
Clients américains composez le
888-822-4644 ou consultez le
www.shopvac.com
Clients canadiens composez le
905-335-9730 ou consultez le
www.shopvac.ca

Ne faites jamais fonctionner
cet appareil en présence
de matières ou de vapeurs
inflammables car les dispositifs
électriques produisent des
arcs électriques ou des
étincelles qui risquent de
provoquer un incendie ou une
explosion. NE LAISSEZ JAMAIS L’APPAREIL EN
FONCTIONNEMENT SANS SURVEILLANCE!
DIRECTIVES
IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
Lisez attentivement tous les règlements relatifs
à la sécurité avant d’essayer de faire fonctionner
l’appareil. Conservez-les pour référence
ultérieure.
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA
FICHE DE LA PRISE MURALE
AVANT DE RETIRER LE
COUVERCLE DU RÉSERVOIR.
PORTEZ TOUJOURS UNE
PROTECTION OCULAIRE POUR
EMPÊCHER LES PIERRES OU
LES DÉBRIS D’ATTEINDRE,
PAR PROJECTION DIRECTE OU RICOCHET, LES
YEUX OU LE VISAGE, CE QUI RISQUE DE SE
SOLDER PAR DES BLESSURES GRAVES.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut
toujours respecter des précautions de base notamment
celle-ci : LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
L’UTILISATION DE CET APPAREIL.
ATTENTION!
DANGER!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
1. Ne quittez pas l’appareil s’il est branché.
Débranchez la fiche de la prise lorsque l’appareil
n’est pas utilisé et avant tout entretien. Branchez
uniquement à une prise correctement mise à la
terre. Consultez les directives relatives à la mise à la
terre.
2. Protégez l’appareil de la pluie-rangez-le à l’intérieur.
3. L’appareil n’est pas un jouet. Soyez attentif lors de
l’utilisation de l’appareil par des enfants ou près de
ceux-ci.
4. Utilisez l’appareil uniquement comme décrit dans le
présent manuel. Utilisez également uniquement les
accessoires recommandés par le fabricant.
5. N’utilisez pas l’appareil avec un cordon
d’alimentation ou une fiche endommagé(e).
Communiquez avec le Service d’assistance de
Shop-VacMD si l’appareil ne fonctionne pas comme
prévu, a subi un choc, est endommagé, a été oublié
à l’extérieur ou s’il a été immergé dans l’eau.
6. Ne pas : tirer sur le cordon d’alimentation ou
transporter l’appareil par celui-ci, l’utiliser comme
poignée, fermer une porte sur le cordon ni le
contraindre sur des bords tranchants ou des
coins. Ne passez pas l’appareil sur le cordon
d’alimentation. Tenez le cordon d’alimentation à
l’écart des surfaces chauffées.
7. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour
débrancher l’appareil. Pour ce faire, saisissez la
fiche et non le cordon d’alimentation.
8. Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec des
mains mouillées.
9. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez
pas l’appareil avec des ouvertures bloquées,
maintenez-les exemptes de poussières, de peluches,
de cheveux ou de tous éléments qui pourraient
réduire l’admission d’air.
10. Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts
et toutes parties du corps à l’écart des ouvertures
et des pièces mobiles.
11. N’aspirez aucun élément qui brûle ou qui émet de la
fumée comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendres chaudes.
12. Ne faites pas fonctionner l’appareil sans le sac à
poussière et/ou les filtres en position.
13. Éteignez toutes les commandes avant de le
débrancher.
14. Soyez très attentif lors du nettoyage dans les
escaliers.
15. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides
inflammables ou combustibles comme de l’essence.
Ne le faites pas fonctionner en présence de tels
liquides.
16. N’utilisez pas l’aspirateur comme un vaporisateur
de liquides inflammables comme des peintures à
base d’huile, des vernis-laques, des produits de
nettoyage domestiques, etc.
17. N’aspirez pas de matières toxiques, cancérogènes,
combustibles ou dangereuses comme de l’amiante,
de l’arsenic, du baryum, du béryllium, du plomb,
des pesticides ou d’autres matières pouvant porter
atteinte à la santé. Des modèles sont spécialement
conçus et offerts pour ces travaux.
18. N’aspirez pas de particules de suie ou de poussières
de ciment, de plâtre ou de cloison sèche sans le
filtre à cartouche et le sac-filtre à poussière en
position. Ces particules sont très fines et risquent
de passer à travers la mousse et ainsi
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
PAGE F3

PAGE F4
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
BROCHE DE MISE
À LA TERRE
BOÎTE A PRISES MISE À LA TERRE
PRISE MISE
À LA TERRE
CROQUIS A
ADAPTATEUR
VIS
MÉTALLIQUE
BOÎTE À PRISES
MISE À LA TERRE
ADAPTATEUR
ONGLET
POUR VIS
DE MISE À TERRE
CROQUIS B CROQUIS C
CONSERVEZ CES
DIRECTIVES
nuire au rendement du moteur ou d’être rejetées
dans l’atmosphère. Des sacs-filtres à poussière
supplémentaires sont offerts.
19. Une fois le service de nettoyage terminé, ramassez
le cordon d’alimentation déployé sur le plancher. Il
risque de faire trébucher un passant.
20. Soyez particulièrement prudent lors de la vidange
de réservoirs très pleins et lourds.
21. Pour éviter tout risque de combustion spontanée,
videz le réservoir après chacune des utilisations.
22. L’utilisation d’un aspirateur utilitaire peut se solder
par la projection de corps étrangers qui pourraient
blesser les yeux. Portez toujours des lunettes de
sécurité lors de l’utilisation de l’aspirateur.
23. SOYEZ VIGILANT. Notez vos actions et vos
déplacements et utilisez votre jugement. N’utilisez
pas l’aspirateur ménager si vous êtes fatigué(e),
distrait(e) ou sous l’influence de drogues, d’alcool
ou de médicaments qui risque(nt) d’affaiblir vos
facultés.
24. AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser cet aspirateur
pour ramasser des débris de peinture à base de
plomb, car ceci peut disperser de fines particules
dans l’air. Cet aspirateur n’est pas conçu pour
l’utilisation lors du nettoyage de matériel de
peinture à base de plomb sous le règlement 40 CFR
pièce 745 d’EPA.
NE LAISSEZ PAS L’ASPIRAT
EUR SANS SURVEILLANCE
S’IL EST BRANCHÉ OU
EN FONCTIONNEMENT.
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL
LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ.
DIRECTIVES
RELATIVES À
LA MISE À LA
TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
défectuosité ou de bris, la mise à la terre offre
une voie de moindre résistance pour le passage
du courant électrique et réduit ainsi le risque de
décharge électrique. Cet appareil est muni d’un cordon
d’alimentation doté d’un fil conducteur et d’une fiche
mise à la terre. Il faut insérer la fiche dans une prise
correspondante adéquate correctement installée et mise
à la terre en conformité avec tous les codes et toutes
les ordonnances locales en vigueur.
UNE CONNEXION INCORRECTE DU CONDUCTEUR
DE TERRE DU MATÉRIEL PEUT CRÉER UN
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. VÉRIFIEZ
AUPRÈS D’UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL
OU DE PERSONNEL QUALIFIÉ EN ENTRETIEN
ET RÉPARATION SI VOUS AVEZ DES DOUTES
RELATIFS À LA BONNE MISE À LA TERRE DE LA
PRISE. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE FOURNIE AVEC
L’APPAREIL. SI ELLE N’EST PAS COMPATIBLE AVEC
LA PRISE, FAITES CHANGER LA PRISE PAR UN
ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL.
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un circuit de
120 volts de tension nominale et il est muni d’une fiche
mise à la terre semblable à celle illustrée au CROQUIS A.
Il est possible d’utiliser un adaptateur temporaire
semblable à celui illustré aux CROQUIS B et C pour
raccorder cette prise à un réceptacle bipolaire comme
illustré au CROQUIS B, si une prise correctement mise
à la terre n’est pas disponible. Utilisez cet adaptateur
temporaire jusqu’à l’installation d’une prise correctement
mise à la terre (CROQUIS A) par un électricien
professionnel. L’oreille ou la cosse rigide (ou un élément
semblable) de couleur verte qui fait saillie de l’adaptateur
doit être raccordée à une mise à la terre permanente
comme le couvercle d’une boîte à prises correctement
mise à la terre. À chacune des utilisations de l’adaptateur,
il faut le fixer en place avec une vis métallique.
AU CANADA, L’UTILISATION D’UN ADAPTATEUR
PROVISOIRE N’EST PAS AUTORISÉE PAR LE CODE
ÉLECTRIQUE CANADIEN. Assurez-vous que l’appareil
est relié à une prise ayant la même configuration que la
fiche. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet
appareil.

Tirez les verrous du couvercle dans un mouvement
extérieur et retirez le couvercle du réservoir. Retirez
tous les accessoires et les documents qui ont pu être
envoyés dans le réservoir de l’aspirateur.
DÉBALLAGE
RALLONGES
Tension
Longueur totale de la rallonge, en pieds
120V
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25 50 100 150
AWG
(calibre américain normalisé des fils)
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Non recommandé
Intensité nominale
Plus de Pas plus de
Lorsque vous passez l’aspirateur à une distance qui
nécessite l’utilisation d’une rallonge, vous devez utiliser
un cordon de mise à la terre à 3 conducteurs de calibre
adéquat pour assurer la sécurité et empêcher la perte
de puissance et la surchauffe de l’appareil. Utilisez
le TABLEAU A pour déterminer le calibre de fil AWG
requis.Pour déterminer l’intensité nominale de votre
appareil, reportez-vous à la plaque située sur le capot
du moteur.Avant d’utiliser l’appareil, inspectez le cordon
d’alimentation pour déceler les fils desserrés ou exposés
et les dommages d’isolation éventuels. Procédez à toutes
les réparations et à tous les remplacements nécessaires
avant d’utiliser votre appareil. Utilisez uniquement les
rallonges pour l’extérieur, à trois fils, munies de fiches
de mise à la terre à trois broches et les prises de
courant trois pôles qui acceptent la fiche de la rallonge.
Lorsque vous utilisez votre aspirateur pour ramasser des
liquides, assurez-vous que le branchement de la rallonge
ne contacte pas le liquide.
REMARQUE : LES DÉCHARGES STATIQUES SONT
COURANTES DANS LES ENDROITS SECS OU
LORSQUE L’HUMIDITÉ RELATIVE DE L’AIR EST
FAIBLE. IL S’AGIT DE CONDITIONS TEMPORAIRES
QUI N’AFFECTENT PAS L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
LA MEILLEURE SOLUTION POUR RÉDUIRE LA
FRÉQUENCE DES DÉCHARGES STATIQUES DANS
VOTRE MAISON CONSISTE À HUMIDIFIER L’AIR À
L’AIDE D’UN HUMIDIFICATEUR À POSER OU FIXE.
TABLEAU A
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE
DU SYSTÈME DE
ROULETTES
L’aspirateur sec/humide est
livré avec quatre roulettes de
manutention FIGURE 1,
quatre roulettes de manutention
FIGURE 2, quatre vis et
quatre rondelles. Voici les
directives d’assemblage :
1. Alors que le cordon est débranché de la prise et
que le couvercle du réservoir est enlevé, retournez
réservoir de sorte que le bas fait face vers le haut.
A
A
A
A
2. Positionnez le drain du
réservoir devant vous.
Positionnez le drain du
réservoir devant vous. Prenez
le porte-roulette identifié par
la lettre Aet insérez-le dans
les rainures avant-gauche
et arrière-droite, également
identifiées par la lettre A.
FIGURE 3.
B
3. Fixez avec les vis fournies.
FIGURE 4.
B
B
BB
A
A
4. Prenez le porte-roulette
identifié par la lettre B
et insérez-le dans les
rainures avant-droite et
arrière-gauche du réservoir,
également identifies par la
lettre B. FIGURE 5.
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 4
FIGURE 5 PAGE F5

PAGE F6
5. Fixez avec les vis fournies.
FIGURE 6.
6. Prenez la rondelle plate
et inserez-la sur la tige de la
roulette de manutention.
Insérez les roulettes de
manutention dans les
porte-roulettes en insérant
les tiges des roulettes dans
les trous pratiqués. Imprimez
une pression vers le bas
et un mouvement rotatif
jusqu’à ce que les roulettes
s’enclenchent en position.
FIGURE 7.
7. Retournez le reservoir en position verticale.
FIGURE 6
MONTAGE DU
PORTE-OUTILS
FIGURE 8
FIGURE 9
FIGURE 10
8. Placez-vous derrière
l’appareil. Saisissez le porte-
outils et positionnezle avec
les onglets face au dos de
l’appareil. FIGURE 8.
9. Insérez les onglets en forme
de « J » dans les rainures
du rembobineur. FIGURE
9. Appuyez vers le bas
jusqu’à ce que les onglets
s’enclenchent en position.
10. Appuyez vers le bas, au
centre du porte-outils,
jusqu’à ce que les onglets
se bloquent contre la partie
inférieure du couvercle.
FIGURE 10.
FIGURE 7
INSTALLATION
GÉNÉRALE
11. Avant de remplacer le couvercle de la cuve, assurez
vous que les filtres appropriés à votre travail de
nettoyage sont installés.
A. Pour le ramassage des poussières, voir la
section Ramassage des poussières.
B. Pour le ramassage des liquides, voir la section
Ramassage des liquides.
C. Pour utiliser la pompe, voir la section
Utilisation de la pompe.
13. Insérez l’extrémité du long tuyau de la machine
avec l’écrou de blocage dans l’orifice du réservoir et
serrez. Ne serrez pas trop.
15. Branchez les tubes rigides de rallonge à la poignée
coudée ergonomique. Tournez légèrement pour
serrer le raccord. FIGURE 11.
16. Attachez un des accessoires de nettoyage (selon
vos exigences de nettoyage) sur les bras de
prolongation. Visez légèrement pour serrer le
raccordement. FIGURE 11.
14. Fixez la poignée coudée
ergonomique antidérapante
à l’embout du tuyau flexible
pour bénéficier d’une
préhension manuelle plus
confortable lorsque vous
passez l’aspirateur. Tournez
légèrement pour serrer le
raccord. FIGURE 11.
FIGURE 11
17. Branchez le cordon dans la prise murale. Votre
aspirateur est prêt à l’emploi.
I = EN MARCHE, O = À L’ARRÊT
NOTE: De nombreux outils plus utiles sont disponibles
chez votre revendeur local ou sur le site Web de
Shop-VacMD.
12. Remettez le couvercle du réservoir, et appliquez une
pression avec le pouce sur chaque verrou jusqu’à ce
qu’ils se fixent fermement en place. Assurez-vous
que tous les verrous du couvercle sont serrées
solidement.
Des questions?
Clients américains composez le 888-822-4644 ou
consultez le www.shopvac.com 24 heures par jour.
Clients canadiens composez le 905-335-9730
ou consultez le www.shopvac.ca 24 heures par jour.

INSTALLATION
ET NETTOYAGE
DU FILTRE
RAMASSAGE DE
DÉCHETS SECS
NOTE : N’utilisez jamais l’aspirateur pour ramasser
des déchets secs sans qu’un filtre sec soit installé sur
le support de couvercle. L’utilisation de l’aspirateur
sans filtre provoquera le rejet de poussière du port du
ventilateur et causera des dommages au moteur.
FIGURE 12
FIGURE 13
FIGURE 14
FIGURE 15
19. Alors que le couvercle du
réservoir est renversé, glis-
sez la cartouche filtrante
vers le bas, sur le support
de couvercle, et poussez
jusqu’à ce que les joints
du filtre reposent contre
couvercle. FIGURE 12.
20. Placez le porte-filtre dans
la partie supérieure de la
cartouche filtrante.
FIGURE 13.
21. Maintenez le couvercle
du réservoir d’une main,
tournez la poignée du
porte-filtre dans le sens
horaire pour la serrer, en
verrouillant ainsi le filtre
en place. FIGURE 14.
22. Pour enlever le filtre afin
de le nettoyer, maintenez
à nouveau le couvercle
du réservoir et tournez
le porte-filtre dans le
sens antihoraire pour le
desserrer et l’enlever.
FIGURE 15.
23. Glissez la cartouche
filtrante à l’extérieur du
support de couvercle.
FIGURE 16.
24. Pour nettoyer la cartouche
filtrante, secouez ou
brossez l’excédent de
saleté. FIGURE 17.
25. Ou rincez (depuis
l’intérieur du filtre)
avec de l’eau. FIGURE
18. Laissez sécher
complètement (environ 24
heures).
INSTALLATION ET NETTOYAGE DE LA
CARTOUCHE FILTRANTE:
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA
FICHE DE LA PRISE MURALE
AVANT DE RETIRER LE
COUVERCLE DU RÉSERVOIR.
CONSERVEZ LES FILTRES PROPRES. L’EFFICACITÉ
DE L’ASPIRATEUR DÉPEND GRANDEMENT DU
LE FILTRE À CARTOUCHE N’EST PAS
COMPATIBLE AVEC L’ASSEMBLAGE DE
RAMASSAGE À POMPE.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
NOTE: Si un manchon en mousse (non standard
avec tous les modèles) est installé sur le support
du couvercle, enlevez-le avant d’installer la cartouche
filtrante.
18. La cartouche filtrante peut être utilisée pour le
ramassage de déchets secs et de petites quantités
de déchets humides. L’installation est identique
dans les deux cas. Lors du ramassage de grandes
quantités d’eau, nous vous recommandons d’utiliser
un manchon de mousse au lieu de la cartouche
filtrante. Lors du ramassage de poussière fine ou
de poudre, un sac filtrant haute efficacité (non
standard avec tous les modèles) doit être utilisé
avec la cartouche filtrante.
NOTE: Si la cartouche filtrante a été utilisée pour
ramasser des déchets humides, elle doit être nettoyée
et séchée avant d’être utilisée pour le ramassage de
déchets secs.
FIGURE 16
FIGURE 17
FIGURE 18
PAGE F7
26. Vérifiez si le filtre comporte des déchirures ou de
petits trous. Si vous n’en trouvez pas, réinstallez le
filtre. Pour éviter d’endommager votre aspirateur,
n’utilisez pas de filtre comportant un trou ou une
déchirure.
Table of contents
Languages:
Other Shop-Vac Wet-dry Vac manuals