Sibir S210 GE User manual

822 70 56-00
S210 GES150 GE
RA/RM - 1D
RA/RM - 2D
0402
SIBIR
MANUAL
Suomi sivu 15
Svenska sida 3
Dansk side 11
Norsk side 7
Español pagina 35
English page 31
Deutsch Seite 27
Français page 19
Nederlands pag. 23


BRUKS- OCH INSTALLATIONSANVISNING
FÖR KYLSKÅP S150 GE och S210 GE
INTRODUKTION
Trevligt att ni har valt detta kylskåp och vi hoppas att ni
fårstorglädje ochnyttaavdet,men förstettparvälmen-
ta råd:
Det är viktigt att ni noggrant läser igenom denna bruks-
anvisning innan ni börjar använda kylskåpet.
För att erhålla goda kylprestanda och ekonomisk drift
måste kylskåpet installeras och användas enligt anvis-
ningarna.
Kylskåpet får inte användas i sovrum, utan endast i väl
ventilerade rum med en minimum volym på 30 m3
Kylskåpet är provat och typgodkänt av SP-Sveriges
Provnings-och Forskningsinstitut enligt certifikat nr:
RA/RM-1D (S150 GE) .......................14 26 02
RA/RM-2D (S210 GE) .......................14 26 03
TRANSPORTSKADOR
Kontrollera att varan inte är skadad. Anmälan om ev.
transportskador bör man omgående göra till den, som
haransvarat förtransporten, docksenastsju dagarefter
leverans.
DATASKYLT
Kontrollera på dataskylten att rätt modell har erhållits.
Rätt gastryck är .........................30 mbar.
Rätt spänning är ......................230 volt.
Dataskylten sitter på väggen inne i kylskåpet. Här ser
man bland annat uppgifter om:
Modellbeteckning ...................................
Produktnummer .....................................
Serienummer .........................................
Då dessa uppgifter behövs vid eventuell kontakt med
servicepersonal,ärdetlämpligtattniskriverav demhär.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
BRUKSANVISNING ......................................... 4
KONTROLLPANEL .................................... 4
SÅ STARTAR MAN KYLSKÅPET ............. 4
TEMPERATURREGLERING ...................... 4
LIVSMEDELSFÖRVARING ........................ 4
ISTILLVERKNING ....................................... 4
AVFROSTNING ........................................... 4
RENGÖRING AV KYLSKÅPET .................. 4
AVSTÄNGNING AV KYLSKÅPET .............. 5
OM KYLSKÅPET INTE FUNGERAR .......... 5
SKÖTSEL .................................................... 5
NÅGRA ALLMÄNNA TIPS ......................... 5
TEKNISKA DATA ........................................ 5
INSTALLATIONSANVISNING ......................... 5
UPPSTÄLLNING AV KYLSKÅPET ............ 5
GASOLANSLUTNING ................................. 6
ELANSLUTNING ......................................... 6
3

BRUKSANVISNING
KONTROLLPANEL
FIG. 1
Kylskåpet kan drivas med antingen 230 V eller gasol.
Växlingen mellan dessa sker med hjälp av kontroller,
placerade enligt fig.1.
Energiväljaren (A) kan ställas på I(= 230 V), (=gas)
eller 0(= avstängd).
Temperaturenikylskåpetreglerasmedentermostat(B).
Observera att termostaten inte har något avstängt läge.
Kylskåpet är försett med en tändsäkring, som automa-
tiskt stänger gastillförseln omlågan slocknar.Genom att
trycka in knappen (C) kan man öppna tändsäkringen
manuellt.
Piezotändaren ger gnistor över brännaren var gång
knappen (D) trycks in.
I indikatorn (E) kan man se ett blått sken när lågan är
tänd.
SÅ STARTAR MAN KYLSKÅPET
Alla hänvisningar gäller till fig.1.
Gasoldrift
Vid första användandet av kylskåpet och efter repara-
tion, utbyte av gasflaskor e.dyl. kan det finnas luft i
ledningen.Manböravluftadengenomattkortvarigtköra
kylskåpet och ev. gasspis e.dyl. så att tändaren tänder
utan fördröjning.
1. Se till att alla ventiler från gasflaskan till kylskåpet är
öppna (kontrollera att det finns tillräckligt med gas).
2. Vrid energiväljaren (A) till läge .
3. Tryck in tändsäkringen (C). Tryck sedan in knappen
till piezotändaren (D) - upprepade gånger och utan
att släppa tändsäkringen.
4. Kontrollera i indikatorn (E) att lågan tänts.
5. Håll tändsäkringen intryckt ytterligare 10 - 15 sek.
6. Släpp den sedan och kontrollera att lågan brinner
vidare.
För att stänga av gasdriften vrider man energiväljaren
(A) till 0.
230 V-drift
•Sätt energiväljaren (A) på läge I= 230 V.
REGLERING AV TEMPERATUREN
Alla hänvisningar gäller fig.1.
Det tar några timmar för kylskåpet att uppnå normal
driftstemperatur.Därförärdetlämpligtattstartadetigod
tid och om möjligt lägga in förkylda matvaror.
Kylskåpet är termostatreglerat och termostatratten (B)
börnormaltställasinpå 3-5.Omhögrekyleffektönskas,
ställer man den på ett högre värde.
LIVSMEDELSFÖRVARING
Förvaraalltidlivsmedlenislutnakärl.Läggaldriginvarm
mat i kylskåpet, låt den svalna till rumstemperatur först.
Varor som kan avge lättantändliga ångor får inte
förvaras i kylskåpet.
Köldfacket är avsett för förvaring av färdigfrysta livsme-
del och för isframställning. Det är inte avsett för infrys-
ning av livsmedel.
Förvara aldrig kolsyrade drycker i frysfacket, flaskorna
kan frysa sönder.
De flesta typer av frysta livsmedel kan förvaras i facket
i en månad, men förvaringstiden kan variera och det är
viktigt att följa anvisningarna på de enskilda förpack-
ningarna.
ISTILLVERKNING
Fyll lådan för iskuber nästan upp till kanten med dricks-
vatten och placera den på fryshyllan.
Det går fortare att frysa is om termostaten tillfälligt ställs
på max. men glöm inte att vrida tillbaka den till sitt
normala läge då isen är klar.
AVFROSTNING
Med tiden bildas frost på kylytorna. Den får inte tillåtas
bli för tjock, eftersom den verkar isolerande och försäm-
rar kyleffekten.
Kontrollera kylelementet regelbundet varje vecka. Om
frosten är 3 mm eller tjockare skall kylskåpetfrostas av.
Vid avfrostning stängs kylskåpet av.Islådan och samtli-
ga matvaror tas ut urkylskåpet ochman ställerdörrarna
(dörren) och luckan till frysen på glänt.
Försökintepåskyndaavfrostningenmedhjälp avnågon
slagsvärmeapparat,detkan skadaplastytornai skåpet.
Använd inte heller vassa föremål för att skrapa bort is.
Smältvattnet från kylelementet rinner ner i en uppsam-
lingsränna och härifrån till en behållare på baksidan av
kylskåpet, där vattnet avdunstar.Smältvattnet från frys-
facket tar man upp med en trasa.
När all is smält, torkas skåpet ur och startas om. Lägg
in matvarorna men vänta med istillverkningen tills kyl-
skåpet blivit kallt igen.
RENGÖRING AV KYLSKÅPET
Rengör kylskåpet regelbundet så att det hålls fräscht
och hygieniskt.
Stäng först av kylskåpet. Rengör sedan insidan och
4

inredningen med en duk som vridits ur i en lösning
bestående av en tesked bikarbonat per halvliter hand-
varmt vatten.
Använd aldrig rengöringsmedel, skurpulver, starkt par-
fymerade produkter eller vaxpolish för rengöring av kyl-
skåpets insida, eftersom sådana medel kan skada
ytorna och efterlämna stark lukt. Utsidan bör torkas av
med fuktig trasa med ett milt rengöringsmedel.
AVSTÄNGNING AV KYLSKÅPET
Om inte kylskåpet skall användas på en tid...
1. Stäng ventilen i gasledningen till kylskåpet.
2. Ställ energiväljaren (A) på 0.
3. Töm kylskåpet. Avfrosta och rengör det, såsom tidi-
garebeskrivits.Ställdörrentillkylskåpetochfrysfack-
et på glänt.
OM KYLSKÅPET INTE FUNGERAR
Kontrollera följande innan ni tillkallar service:
1. Att instruktionerna i avsnittet SÅ STARTAR MAN
KYLSKÅPET följts.
2. Att kylskåpet inte lutar åt något håll.
3. Om det är möjligt att starta kylskåpet på någon av de
anslutna energislagen.
4. Om kylskåpet inte fungerar vid gasdrift, kontrollera:
•Att gasbehållaren inte är tom.
•Att alla gasventiler är öppna.
5. Om kylskåpet inte fungerar på 230 V, kontrollera :
•Att 230 V försörjningen är ansluten.
•Att säkringen för 230 V är hel.
Omkylskåpetinteär tillräckligtkalltkandetberopå:
1. Attventilationenavkylapparatenärotillräcklig,jämför
avsnitt UPPSTÄLLNING AV KYLSKÅPET.
2. Att kylelementen är igenfrostade.
3. Att termostatratten är fel inställd.
4. Attgastrycketärfelaktigt-kontrolleraattreducerven-
tilen är avsedd för 30 mbar.
5. Att för mycket (varma) matvaror lagts in i kylskåpet
på en gång.
6. Att dörren inte är riktigt stängd eller dörrtätningen
defekt.
Fungerar kylskåpet ändå inte normalt, tillkalla service-
personal.
Kylapparaten får ej öppnas - den innehåller
ammoniak under högt tryck.
SKÖTSEL
Kontrolleraregelbundetattgasolslangeninteharsprick-
or eller djupa skavmärken.Kopplingarna bör läckprovas
med såpvatten. Om någon skada eller läckage upp-
täcks, tillkalla servicepersonal.
Kylapparaten på skåpets baksida bör då och då göras
ren med hjälp av en borste, men se till att kylskåpet är
frånkopplat då detta sker.
Vi rekomenderar att låta en fackman kontrollera kylskå-
pet en gång om året.
NÅGRA ALLMÄNNA TIPS
Se till att ...
•Avfrosta regelbundet.
•Göra rent och torka ur kylskåpet samt lämna dörren
öppen när kylskåpet inte används på en tid.
•Varor som är flytande eller har stark lukt förpackas
väl.
•Luftenkancirkulerafrittöverkylapparatenpåskåpets
baksida.
TEKNISKA DATA
Kylskåpets yttermått S150 GE S210 GE
Höjd .................................... 1175 1612 mm
Bredd .................................. 592 592 mm
Djup .................................... 623 623 mm
Volym
Brutto .................................... 146 224 liter
Netto .................................... 137 209 liter
därav frysfack ...................... 15 47 liter
Vikt (utan förpackning) ............... 58 76 kg
Elektriska data
Effekt 230 volt ....................... 195 325 watt
Energiförbrukning/24 h ......... 2.2 3.9 kWh
Gastekniska data
Märkeffekt ............................ 0.33 0.48 kW
Gasförbrukning/24 h ............. 400 500 g
Köldmedium ..................... ammoniak
INSTALLATIONSANVISNING
UPPSTÄLLNING AV KYLSKÅPET
Rummet skall vara välventilerat och ha envolym (längd
x bredd x höjd) på minst 30 m3, och ej användas som
sovrum.
Det är viktigt att skåpet inte utsätts för värmestrålning
från heta ytor (kamin e.dyl).
För bästa kyleffekt även vid hög omgivningstemperatur
är det viktigt att luften kan cirkulera fritt över kylappara-
ten på skåpets baksida.
Från sidan
Minst 25 mm
5

Kylskåpetäravsett attställasuppfriståendeochavstån-
dettillev.sidoväggarochtilldenbakomliggandeväggen
bör vara minst 25 mm.Ovanför kylapparaten bör finnas
en fri höjd på minst 100 mm
Kylskåpet måste stå rakt i båda riktningarna. Justera
höjden med hjälp av de monterade fötterna.
GASOLANSLUTNING
Kylskåpet äravsett fördrift med gasolavpropantypvars
tryck skall vara 30 mbar (300 mm v.p.). Kontrollera att
detta står på dataskylten.
Kylskåpet är inte avsett för drift med stadsgas eller
naturgas.
VARNING! KONTROLLERA ATT GASTRYCKET
ÄR RIKTIGT, SE REDUCERVENTIL PÅ GASOL-
FLASKAN.
Installation för gasdrift skall utföras enligt Svenska Gas-
föreningensvidinstallationstillfälletgällande"Anvisning-
ar för utförande av mindre gasolanläggningar".
Man kan ansluta kylskåpet med slang direkt från gas-
flaskan omslangens längd inte överstiger1,5 m.I annat
fall, och särskilt om man ansluter flera förbrukningsap-
parater (spis, grill etc), bör man göra en fast installation
med kopparrör.
Därvid drar man fram en anslutning till kylskåpet och
avslutar den med en väggfast avstängningsventil.
Mellan kylskåpets slangsockel och den väggfasta venti-
len drar man en gasolslang max. längd 1.5 m. Gasol-
slangen säkras med slangklämmor.
Följande krav på installationen måste uppfyllas:
•Gasolslangen måste vara av godkänd typ, (SIS-
märkt) och ha en längd av max 1.5 m.
•Slangen måste anslutas till slangsocklar och säkras
med slangklämmor.
•Väggfast godkänd avstängningsventil skall finnas till-
gänglig nära kylskåpet.
•Gasolflaskan måste vara försedd med en godkänd
reducerventil.
•Vid genomgång av vägg eller golvskall gasolslangen
förses med nötningsskydd.
•Kopparröri ledning förbundna medskärringskoppling
måste förses med stödhylsor av instickstyp.
När kylskåpet är färdiginstallerat skall systemet tät-
hetsprovas av fackman.
EL-ANSLUTNING
230 V anslutning
Kontrollera att den på dataskylten angivna spänningen
överensstämmer med nätspänningen (230 V).
Kylskåpets 230V stick-kontakt anslutes till lättåtkomligt
jordat vägguttag.
Elektriska ledningar skall dras och fixeras så att
de inte kan komma i beröring med kylskåpets
varma delar eller vassa kanter.
Belysning
Kylskåpet är försedd med en batteridriven innerbelys-
ning.
Batterihållaren är placerad baktill på kylskåpetoch skall
förses med 4 st.LR20 1,5 volts batterier.
Uppifrån
Vägg
Vägg
Baksida
25
25
25
6

BRUKS- OG INSTALLASJONSANVISNING
FOR KJØLESKAP S150 GE og S210 GE
INNLEDNING
Vitakkerforat duharvalgtdettekjøleskapet,ogvihåper
du vil få mye glede av det. La oss først få komme med
et par gode råd:
Deterviktigatduleserdennebruksanvisningengrundig
før du tar skapet i bruk.
For åoppnå gode kjøleresultaterog økonomiskdrift, må
kjøleskapet installeres ogbrukesi henhold til anvisning-
ene.
Kjøleskapetskal kunbenyttes i godtventilerte rom, med
minimum volum på 30 m3.Det skal ikke soves i samme
rom som kjøleskapet.
Kjøleskapet er beregnet for fritidsbruk, primært i hytter
og liknende.
TRANSPORTSKADER
Eventuelletransportskadermåanmeldestildensomhar
ansvaret for transporten snarest og senest innen syv
dager etter varemottak.
DATASKILT
Kontroller på dataskiltet at du har fått riktig modell.
Riktig gasstrykk er .........................30 mbar
Riktig spenning er ........................230 volt.
Dataskiltetsitterpåveggeninneikjøleskapet.Herfinner
man opplysninger om bl.a.:
Modellbetegnelse ..........................................
Produktnummer .............................................
Serienummer .................................................
Disse opplysningene behøves ved eventuell kontakt for
service, sådet kan være en fordelå skrive demoppher.
INNHOLD
BRUKSANVISNING ......................................... 8
KONTROLLPANEL ..................................... 8
SLIK STARTES KJØLESKAPET ............... 8
TEMPERATURREGULERING .................... 8
OPPBEVARING AV MAT ............................ 8
FRYSING AV ISBITER ................................ 8
AVTINING .................................................... 8
RENGJØRING AV KJØLESKAPET ........... 8
AVSTENGNING AV KJØLESKAPET ......... 9
HVIS KJØLESKAPET IKKE VIRKER ......... 9
ETTERSYN .................................................. 9
NOEN GODE RÅD ...................................... 9
TEKNISKE DATA ........................................ 9
INSTALLASJONSANVISNING ......................... 9
PLASSERING AV KJØLESKAPET ............ 9
PROPANTILKOBLING ................................ 10
TILKOBLING 230 V ..................................... 10
7

BRUKSANVISNING
KONTROLLPANEL
FIG. 1
Kjøleskapet kan drives enten med 230 V eller propan.
Omkoblingen mellom disse skjer ved hjelp av kontroller,
som er plassert som vist i fig.1.
Energivelgeren (A) kan stilles på I(= 230 V),
(= propan) eller 0.
Temperaturen i kjøleskapet reguleres med en termostat
(B).Merkattermostatenikkeharnoen"avstengt"stilling.
Kjøleskapet er utstyrt med en tennsikring som automa-
tisk stenger gasstilførselen når flammen er slukket.Ved
å trykke inn en knapp (C) kan tennsikringen åpnes
manuelt.
Piezo-tenneren (D) avgir en gnist over brenneren når
knappen trykkes inn.
I flammeindikatoren (E) kan man se et blått lysskinn når
flammen er tent.
SLIK STARTES KJØLESKAPET
Alle henvisninger gjelder til fig 1.
Propandrift
Ved førstegangs bruk av kjøleskapet, etter reparasjon
og skifte avgassbeholdereeller liknende,kan detfinnes
luft i propanledningen.Man bør lufte den ved kortvarig å
kjøre kjøleskap og eventuell propankomfyr eller liknen-
de, slik at brenneren tenner uten forsinkelse.
1. Påse at alle ventiler fra propanbeholderen til
kjøleskapet er åpne.
2. Vri energivelgeren (A) til stilling .
3. Trykk inn tennsikringen (C).Trykk deretter gjentatte
ganger inn peizotenneren (D) uten å slippe tennsik-
ringen.
4. Kontroller på flammeindikatoren (E) at flammen er
tent.
5. Hold tennsikringen inn i ytterligere 10-15 sekunder.
6. Slipp tennsikringen og kontroller enda en gang at
flammen brenner.
For å stenge av gassdriften, vri knappen (A) til 0.
230 V-drift
•Sett energivelgeren (A) på stilling I= 230 V.
TEMPERATURREGULERING
Alle henvisninger gjelder til fig.1.
Etter at kjøleskapet har startet, vil det gå noen timer før
det blir kaldt.
Kjøleskapet er termostatregulert og termostatrattet (B)
stilles normalt inn på 3-5.Hvis det ønskes høyere kjøle-
effekt, stilles termostaten inn på en høyere verdi.
OPPBEVARING AV MAT
Oppbevar alltid matvarer i tette bokser e.l. Legg aldri
varm mat inn i kjøleskapet, la maten bli kald først.
Oppbevar aldri varer, som kan avgi lettantennelig
damp, i kjøleskapet.
Fryserommet er beregnet for oppbevaring av allerede
frosne matvarer og for frysing av isbiter. Det egner seg
ikke for nedfrysing av matvarer.
Oppbevar aldri kullsyredrikker i fryserommet, flaskene
kan fryse i stykker.
De fleste typer av frosne matvarer kan oppbevares i
fryserommet i en måned, men oppbevaringstiden kan
variere.Det er viktig at man følger anvisningen på pak-
ken.
FRYSING AV ISBITER
Fyll isterningboksen med drikkevann nesten opp til kan-
ten, og sett den på frysehyllen.
Detgårraskere åfryseisbitenehvisbryterenmidlertidig
stilles på høyeste verdi.Husk i så fall å stille den tilbake
til normal stilling igjen når isbitene er klare, ellers vil
kjøleskapet bli altfor kalt.
AVTINING
Det vil etter hvert dannes frost på kjøleflatene. Dette
laget må ikke bli for tykt, fordi det virker isolerende og
påvirker kjøleprosessen.
Kontroller frostdannelsenhver uke.Når dener ca.3 mm
tykk, skal kjøleskapet tines av.
Ved avtining stenges kjøleskapet, og isbitboksen ogalle
matvarer tas ut.Sett dørene til kjøleskap og fryserom på
gløtt.
Forsøk ikke å påskynde avtiningen ved hjelp av noen
form for varmeapparat, fordi det vil kunne skade plast-
overflatene. Bruk heller ikke skarpe gjenstander til å
skrape bort is med.
Smeltevannet renner fra oppsamlingshyllen gjennom et
rørsomenderi endryppskålpåbaksidenavkjøleskapet
der vannet fordunster. Når all isen er smeltet, tørkes
kjøleskapet av og startes på nytt.
Legg inn matvarene, men vent med å fryse isbiter til
kjøleskapet er blitt kaldt igjen.
RENGJØRING AV KJØLESKAPET
Rengjør kjøleskapet regelmessig innvendig slik at det
holder seg pent og hygienisk.
Steng først av kjøleskapet.Rengjør deretter innsidenog
innredningenmedenklutsomervriddurienoppløsning
8

bestående av en teskje bikarbonat pr. halvliter varmt
vann.
Bruk aldri rengjøringsmiddel, skurepulver, sterkt parfy-
merte produkter eller vokspolish for rengjøring av kjøle-
skapet innvendig, fordi slike midler vil kunne skade
overflatene og etterlate sterk lukt.
Utsiden tørkes av fra tid til annen med fuktig klut og litt
rengjøringsmiddel. Men ikke dørlisten, som bare bør
rengjøres med mildt såpevann og deretter få tørke
ordentlig.
AVSTENGNING AV KJØLESKAPET
Når kjøleskapet ikke skal brukes på en tid...
1. Steng gassventilen til kjøleskapet.
2. Still energivelger (A) på 0.
3. Tøm kjøleskapet. Is av og gjør rent som beskrevet
tidligere. Sett dørene til kjøleskap og fryserom på
gløtt.
HVIS KJØLESKAPET IKKE VIRKER
Kontroller følgende før du ber om service:
1. At anvisningene i avsnittet SLIK STARTES KJØLE-
SKAPET er fulgt.
2. At kjøleskapet ikke står skrått i noen retning.
3. Om det ermulig å starte kjøleskapet med noenav de
tilkoblede energiformene.
4. Hvis kjøleskapet ikke virker ved propandrift, kontrol-
leres:
•at propanbeholderen ikke er tom.
•at alle gassventilene er åpne.
5. Hvis kjøleskapet ikke virker på 230 V, kontrolleres:
•at 230 V spenningen er tilkoplet kjøleskapet.
•at sikringen for 230 V spenningen er i orden.
Hviskjøleskapetikke blir kaldt nok,kan detskyldes:
1. At ventilasjonen av kjølesystemeter utilstrekkelig, se
kapittel PLASSERING AV KJØLESKAPET.
2. At kjøleelementene er frosset igjen.
3. At temperaturrattet er galt innstilt.
4. At gasstrykket er feil, kontroller at reduksjonsventilen
er beregnet for 30 mbar.
5. At det er lagt inn for mye varer i kjøleskapet på en
gang.
6. At døren ikke er ordentlig lukket.
Hviskjøleskapetfortsattikkevirkersomdetskal,kontakt
forhandleren.
Kjøleaggregatet inneholder ammoniakk under
høyt trykk og må ikke åpnes.
ETTERSYN
Kontrollerregelmessigatpropanslangenikkeharsprek-
ker eller dype sår. Koplingene kan lekkasjetestes med
såpevann.Hvis det oppdages skade eller lekkasje, kon-
takt forhandleren.
Kjøleaggregatet på skapets bakside bør rengjøres avog
til med en børste, men påse at kjøleskapet da er fra-
koblet.
Vi anbefaler at kjøleskapet blir kontrollert av fagfolk en
gang i året.
NOEN GODE RÅD
Påse at ...
•Kjøleskapet blir tint av regelmessig.
•Kjøleskapetblirrengjort og tørket, ogat dørenblirsatt
på gløtt når skapet ikke skal brukes på en tid.
•Varer som er flytende eller har sterk lukt blir pakket
godt inn.
•Luften kan sirkulere fritt forbi kjøleaggregatet på ska-
pets bakside.
TEKNISKE DATA
Kjøleskapets yttermål S150 GE S210 GE
Høyde ................................. 1175 1612 mm
Bredde ................................ 592 592 mm
Dybde (inkl kjøleenhet) ....... 623 623 mm
Volum
Brutto ................................... 146 224 liter
Netto .................................... 137 209 liter
derav fryserom ...................... 15 47 liter
Vekt (uten emballasje) ................ 58 76 kg
Elektriske data
Effekt 230 V ........................... 195 325 watt
Energiforbruk/24h ................ 2.2 3.9 kWh
Gasstekniske data
Merkeeffekt .......................... 0.33 0.48 kW
Gassforbruk/24h ................... 400 500 g
Kuldemedium ............................. Ammoniakk
INSTALLASJONSANVISNING
PLASSERING AV KJØLESKAPET
Rommet skalvære godtventilert og ha et volum (lengde
x bredde x høyde) på minst 30 m3og ikke brukes som
soveværelse.
Det er viktig at skapet ikke utsettes for varmestråling fra
hete flater (varmeelement e.l.).
For beste kjøleeffekt også ved høy omgivelsestempera-
tur er det viktig at luften kan sirkulere fritt forbi kjøle-
aggregatet på skapets bakside.
Fra siden
Minst 25 mm
9

Kjøleskapet er beregnet for å plasseres frittstående og
avstanden til eventuelle sidevegger og til den bakenfor-
stående veggen bør være minst 25 mm. Over kjøle-
skapet bør det være en fri høyde på minst 100 mm.
Kjøleskapet må stå rett i beggeretninger.Justerhøyden
med hjelp av de montert føttene.
PROPANTILKOBLING
Kjøleskapet er beregnet for drift med propan med trykk
30 mbar (300 mm v.s.).Kontroller at dette står på data-
skiltet.
Kjøleskapet er ikke beregnet for drift med naturgass!
ADVARSEL!
Kontroller at trykket til kjøleskapet er riktig,
sjekk regulatoren som er koblet til propan-
beholderen.
Installasjon for propandrift skal utføres i henhold tilgjel-
dende forskrifter.
Man kan koble til kjøleskapet med slange direkte fra
propanbeholderen hvis slangens lengde ikke overstiger
1,5 m. Ellers, og spesielt hvis man kobler til flere for-
bruksapparater (komfyr, grill etc.), bør man gjøre en fast
installasjon med kobberrør.
Derved trekker man frem et rør til kjøleskapet og avslut-
ter det med en veggfast avstengningsventil.
Mellom kjøleskapets slangenippel og den veggfaste
ventilen trekker man en propanslange maks 1.5 m.
Slangen sikres med slangeklemmer.
Følgende krav til installasjonen må oppfylles:
•Slangenmåværeentypegodkjentpropanslangesom
ikke skal være lengre enn 1,5 meter.
•Slangen må koples til slangenipler og sikres med
slangeklemmer.
•Veggfast stengeventil anbefales montert tilgjengelig
nær kjøleskapet.
•Det må benyttes en regulator med fast innstilt trykk
på 30 mbar (300 mm v.s.)
•Kobberrør iledningtilkopletmedklemringskoplingmå
utstyres med støttehylser av innstikkstype.
Når kjøleskapet er ferdig installert, må anlegget tett-
hetskontrolleres.
ELTILKOBLING
230 V tilkobling
Kontroller at spenningen som er angitt på dataskiltet
stemmer overens med nettspenningen (230 V ).
Kjøleskapets 230 V nettstøpsel koples til enlett tilgjeng-
elig, jordet veggkontakt.
Elektriske ledninger skal strekkes og festes slik
at de ikke kan komme i berøring med kjøleska-
pets varme deler eller skarpe kanter.
Belysning
Kjøleskapeterutstyrtmedbatteridrevetinnvendigbelys-
ning.
Batteriholderen er plassert bak på skapet og 4 stk.
batterier av type LR20 1,5 volt brukes.
Ovenfra
Vegg
Vegg
Bakside
25
25
25
10

BRUGS- OG INSTALLATIONSANVISNING
FOR KØLESKAB S150 GE og S210 GE
INTRODUKTION
Tillykke med Deres nye køleskab.
Inden De tager køleskabet i brug bør De gennemlæse
denne anvisning grundigt, således at skabet bliver in-
stalleret og anvendt korrekt.
Radiostøjdæmpning:Dette apparat overholder gælden-
de EF-direktiv vedr. radiostøj.
Køleskabet er beregnet for installation i sommerhuse,
jagthytter og lignende.
TRANSPORTSKADER
Kontrollér, at skabet er ubeskadiget. Eventuelle trans-
portskader fra en transport, som De ikke selv har fore-
taget, skal senest 1 uge efter modtagelsen anmeldes til
Deres forhandler.
DATASKILT
Kontrollér på dataskiltet at De har fået den ønskede
model:
Korrekt gastryk er ..................30 mbar.
Korrekt spænding er ............230 volt.
Dataskiltet er anbragt på indervæggen inden i køle-
skabet og indeholder oplysninger om følgende:
Modelbetegnelse ......................................
Produktnummer ........................................
Serienummer ............................................
Da disse betegnelserer nødvendige ved evt.rekvirering
af service er detpraktisk, at De noterer numre og data i
ovenstående rubrikker.
INDHOLDSFORTEGNELSE
BRUGSANVISNING ........................................ 12
BETJENINGSPANEL .................................. 12
START AF KØLESKABET ......................... 12
TEMPERATURREGULERING .................... 12
OPBEVARING AF MADVARER ................. 12
FREMSTILLING AF ISTERNINGER ........... 12
AFRIMNING ................................................. 12
RENGØRING AF KØLESKABET ............... 12
NÅR SKABET SKAL SLUKKES ................ 13
HVIS KØLESKABET IKKE VIRKER .......... 13
VEDLIGEHOLDELSE .................................. 13
ALMENE RÅD ............................................. 13
TEKNISKE DATA ........................................ 13
INSTALLATIONSANVISNING ......................... 13
OPSTILLING AF KØLESKABET ................ 13
GASTILSLUTNING ...................................... 14
EL-INSTALLATION ..................................... 14
11

BRUGSANVISNING
BETJENINGSPANEL
FIG.1
Køleskabet kan køre enten ved 230 V eller ved gasdrift.
Omstillingen foretages med betjeningsknapperne, der
er placeret, som vist på fig.1.
Energivælgeren (A) kan stilles på enten I (= 230 V),
(= gas) eller 0.
Med termostatknappen (B) kan Deregulere temperatu-
ren i køleskabet.Bemærk, at termostaten ikke har 0-stil-
ling.
Køleskabet er forsynet med en tændsikring, som auto-
matisklukker for gassen, hvis der ikke er flamme.Under
tændingen skal knappen (C) trykkes ind.
Når knappen (D) trykkes ind, giver den piezoelektriske
tænder en gnist ved brænderen.
I flammeindikatoren (E) kan man se et blåt skær, når
brænderen er tændt.
START AF KØLESKABET
Alle henvisninger til fig.1.
Gasdrift
Ved den første ibrugtagning og efter reparationer, flas-
keskift o.lign. kan gasledningerne indeholde luft.De bør
udluftes,vedat køleskabet ellerevt.andregasapparater
(komfur etc.) tages i brug i kort tid, således at gassen
tænder uden forsinkelse.
1. Kontrollér,atalleventilerfragasflaskentilkøleskabet
er åbne.
2. Stil energivælgeren (A) i stilling .
3. Tryk tændsikringen (C) ind og tryk samtidigt flere
gange på tændingsknappen (D) uden at slippe tæn-
dsikringen.
4. Kontrollér med flammeindikatoren,(E) at brænderen
er tændt.
5. Hold stadig tændsikringen trykket ind i yderligere 10
- 15 sek.
6. Slip tændsikringsknappen og kontrollér endnu eng-
ang at brænderen brænder.
Gassen afbrydes ved at stille knappen (A) på 0.
230 V drift
Stil energivælgeren (A) på stilling I= 230 V.
TEMPERATURREGULERING
Alle henvisninger er for fig.1.
Efteratkøleskabeterstartet,varerdetnogletimer,inden
der bliver tilstrækkeligt koldt i skabet.
Køleskabet er termostatstyret og termostatknappen (B)
stilles normalt på 3-5.Hvis der ønskes koldere tempera-
tur i skabet, indstilles på et højere tal.
OPBEVARING AF MADVARER
Opbevar altid maden i lukket emballage. Læg aldrig
varme madvarer ind, men laddemkøle aftilstuetempe-
ratur først.
Opbevar aldrig eksplosionsfarlige væsker i skabet,
f.eks. lightergas, benzin, æter el. lign.
Frostrummet er beregnet til opbevaring af allerede ned-
frosne varer og for fremstilling af isterninger. Det er ikke
egnet for nedfrysning af friske madvarer.
Opbevar ikke f. eks. sodavand o. lign. i frostrummet, da
flaskerne kan sprænges ved at blive frosset ned.
Normalt kan varerne holde sig i ca. 1 måned i frostrum-
met. Følg eventuelle anvisninger på emballagen vedr.
opbevaring i frostrum.
FREMSTILLING AF ISTERNINGER
Fyld isterningbakken næsten op til kanten med drikke-
vandog sætbakkenindifrostrummet.Detgårhurtigere,
hvisDeindstillertermostatknappenpåethøjeretal,men
husk at stille knappen tilbage til normalstillingen, når
isen er frosset.
AFRIMNING
I tidens løb dannes der rim på de kølede flader. Hvis
rimlaget er tykkere end 3 mm, bør skabet afrimes.
Under afrimningen slukkes der for køleskabet og isbak-
ken og madvarer i frostrummet tages ud.
Det kan anbefales at tage alle madvarer ud og rengøre
skabet samtidig med, at det afrimes.
Anvend ikke varmeapparater, hårtørrer eller lignende,
da sådanne kan ødelægge plastikdelene i skabet.
Anvend heller ikke skarpe genstande til at fjerne isen
med.
Tøvandet løber fradrypbakken gennemet rør, somfører
til en drypskål på bagsiden af køleskabet, hvor vandet
fordamper. Når al isen er smeltet, tørres køleskabet af,
inden det startes påny.
Læg madvarerne ind i frostrummet, men vent med at
begynde at fryse isterninger, til skabet er kølet helt ned
igen.
RENGØRING AF KØLESKABET
Rengøringen foretages i forbindelse med afrimning af
køleskabet eller ved behov.
Sluk for køleskabet ved stikkontakten. For skabets ind-
vendige flader og dele incl. dørtætningslister bruges en
klud, opvredet i varmt vand tilsat uparfumeret flydende
opvaskemiddel eller soda.(1 tsk.pr. 1/2 liter vand).
12

Anvendikkestærkererengøringsmidler, skurepulvero.l.
Når tætningslisten er helt tør, anbefales det at gnide
denne med talkum.
Udvendigt kan skabet tørres af ved brug af normale
rengøringsmidler.
AFBRYDELSE AF KØLESKABET
Anvendes køleskabet ikke i længere tid, bør det afbry-
des...
1. Gassenafbrydesvedhjælpafstopventilen ibygning-
en.
2. Energivælgeren (A) indstilles til 0.
3. Køleskabet tømmes, afrimes og rengøres som be-
skrevet ovenfor. Køleskabets og frostboksens dør
skal stå let åbne.
HVIS KØLESKABET IKKE VIRKER
Kontrollér følgende, inden De tilkalder service:
1. At anvisningerne i afsnittet START AF KØLE-
SKABET er fulgt.
2. At køleskabeterrettetop,såledesatdetstårvandret.
3. Om skabet evt. kan køre på den anden energikilde.
4. Hvis køleskabet ikke fungerer ved gasdrift kontrollér:
•At gasbeholderen ikke er tom.
•At alle tilgangsventiler er åbne.
5. Hvis køleskabet ikke virker på 230 V kontrollér da:
•At 230 V spændingen er tilsluttet.
•At sikringen til 230 V ikke er gået.
•At et eventuelt HFl relæ ikke har koblet ud.
Hvisskabetikkekølertilstrækkeligt,kandetskyldes
følgende:
1. At ventilationen til køleaggregatet er utilstrækkelig,
se kapitel OPSTILLING AF KØLESKABET
2. At køleelementet er rimet til.
3. At termostatknappen skal stilles på et højere tal.
4. At gastrykket er forkert.
5. At for mange madvarer er lagt i køleskabet på en
gang.
6. At døren ikke er korrekt lukket.
Hvis dette er i orden, bør De tilkalde service.
Der må aldrig gøres indgreb i det lukkede køle-
system, som indeholder ammoniakholdigt vand
under højt tryk.
VEDLIGEHOLDELSE
Kontrollér regelmæssigt, at slangen fra gasflasken ikke
har nogen form for beskadigelser.
Man kan kontrollére, at samlinger er tætte ved at pensle
disse med en kraftig såbeopløsning.Hvis der konstate-
res lækage, bør De omgående kontakte service eller en
VVS installatør.
Køleaggregatets bagside bør en gang om året rengøres
med en børste eller støvsuges. Husk at afbryde for
stikkontakten først.
ALMENE RÅD
•Afrim regelmæssigt.
•Gør køleskabet rent og lad det tørre ud ved at stille
døren på klem, når det ikke skal anvendes i længere
tid
•Pak varerne ind, det er navnlig vigtigt, at flydende
varerogvarersomdufterkraftigtholdesitætsluttende
emballage.
•At luften kan circulere frit henover køleelementet på
bagsiden af skabet.
TEKNISKE DATA
Køleskabets ydre mål S150 GE S210 GE
Højde ................................... 1175 1612 mm
Bredde ................................. 592 592 mm
Dybde inkl. køleaggregat ..... 623 623 mm
Indhold
Brutto .................................... 146 224 liter
Netto ..................................... 137 209 liter
heraf frostboks ...................... 15 47 liter
Vægt (uden emballage) .............. 58 76 kg
Elektriske data
Effekt, 230 V ......................... 195 325 watt
Energiforbrug/døgn .............. 2.2 3.9 kWh
Gastekniske data
Effekt .................................... 0.33 0.48 kW
Gasforbrug/døgn .................. 400 500 g
Kølemiddel ....................... ammoniak
INSTALLATIONSANVISNING
OPSTILLING AF KØLESKABET
Lokalet skal havegod ventilation og en størrelse (læng-
de x bredde x højde) på mindst 30 m3, og det må ikke
anvendes som soveværelse.
Det er vigtigt, at køleskabet ikke udsættes for varmebe-
stråling fra f.eks. en ovn.
For at opnå den bedste køleeffekt, selv ved høje om-
givende temperaturer, er det vigigt, at luften kan cirkule-
re frit henover køleelementet på bagsiden af skabet.
Køleskabet er beregnet til fritstående opstilling, og
afstanden til eventuelle sidevægge og til væggen bag
køleskabet bør være mindst 25 mm.Der bør være en fri
højde over køleskabet på mindst 100 mm.
Fra siden
Mindst 25 mm
13

Køleskabet skal stå lige i begge retninger.Juster højden
med hjælp af de monterede stilleskruer.
GASTILSLUTNING
KøleskabeterberegnetfordriftmedF-gas(propan)med
tryk30mbar(300mmv.s.).Kontrollér, atdetteerangivet
på køleskabets dataskilt.
Køleskabet kan ikke køre på bygas eller naturgas.
ADVARSEL!
Kontrollér, at der står 30 mbar på gasflaskens
reduktionsventil.
Installationen for gasdrift skal udføres i overensstem-
melse med Gasreglementets afsnit A, " Almindelige
bestemmelser ".
Man kan tilslutte køleskabet med slange direkte fra
gasflasken, hvis slangenslængdeikkeoverstiger1,5m.
I modsat fald, og især hvis man tilslutter flere forbrugs-
apparater (ovn, komfur etc.), bør man foretage en fast
installation med kobberrør.
I så fald trækker manen tilslutning frem til køleskabetog
afslutter den med en vægfast lukkeventil.
Mellemkøleskabetsslangestudsog denvægfasteventil
trækker man en gasslange max 1.5 m.
Følgende krav til installationen skal opfyldes:
•Gasslangen skal være DG-godkendt og skal være
solidt fastgjort til køleskabet og til fast gasinstallation
medomløbermedmetallisktætningellermedslange-
bindere til en tæt og forskriftsmæssigt monteret
slangestuds.Slangens længde må ikke overstige
1,5 m.
•I den faste installation skal der være monteret en let
tilgængelig DGP-godkendt afspærringsventil for
køleskabet.Ventilen skal være fastgjort til væg.
•Gasslangen skal tilkobles gasflasken via en DG-god-
kent reduktionsventil, således at gastrykket til køle-
skabet bliver 30 mbar (300 mm v.s.)
•Kobberrør, der tilsluttes med klemringssamling skal
forsynes med støttemuffe af indstikstypen.
•Ved rørgennemføringer skal røret beskyttes på pas-
sende måde imod mekanisk slid.
Når køleskabet er færdigmonteret skal installatio-
nen trykprøves og alle samlinger skal kontrolleres
for tæthed. Dette skal udføres af en fagmand.
EL-INSTALLATION
230 V tilslutning
Kontroller spændingsangivelsen på dataskiltet 230 V.
Der skal installeres en let tilgængelig stikkontakt med
virksom jordforbindelse i nærheden af køleskabet.
Ledningsføring og installation skal udføres for-
skriftsmæssigt. Ledninger skal holdes fri af de
varme dele på køleaggregatet og må ikke kunne
berøre skarpe kanter.
Skal ekstrabeskyttes, jfr. Stærkstrømsregle-
mentet. Er tilslutningsstedet udført med ekstra-
beskyttese i form af stikkontakt for trebent
stikprop, så SKAL DEN TOBENEDE STIKPROP
UDSKIFTES MED EN TREBENET STIKPROP.
Lederen med grøn/gul isolation skal tillsluttes
jordklemmen (mærket ).
Belysning
Køleskabet har invendig belysning som drives af
batterier.
Batteri holderen er placeret bag på køleskabet og skal
forsynes med 4 stk.LR20 1,5 volt batterier.
Set oppefra
Vægg
Vægg
Bagside
25
25
25
14

KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE JÄÄKAAPPI
S150 GE ja S210 GE
ALKUSANAT
Toivottavasti Teillä on hyötyä ja iloa uudesta jääkaa-
pistanne.Haluamme antaa Teille pari hyvää neuvoa:
Lukekaa tarkoin käyttöohje ennen kuin otatte jääkaapin
käyttöön.
Jääkaappion asennettava ja sitäonkäytettäväohjeiden
mukaan, jotta se toimisi hyvin ja taloudellisesti.
Jääkaappi on tarkoitettu vapaa-aikakäyttöön ensisijai-
sesti kesämökeillä ja muissa vapaa-ajan asunnoissa.
KULJETUSVAURIOT
Kuljetusvaurioista on välittömästi ilmoitettava myyjäliik-
keelle.
ARVOKILPI
Tarkistakaa arvokilvestä, että malli on oikea.
Oikea kaasupaine on .................30 mbar.
Oikea jännite on .......................230 V.
Arvokilpi on kiinnitetty jääkaapin sisäseinään. Siinä on
mm. seuraavat tiedot:
Mallinimike ..........................................
Tuotenumero .......................................
Sarjanumero .......................................
Koska nämä tiedot ovat tarpeen, jos otatte yhteyttä
huoltoon, ne kannattaa kopioida tähän.
SISÄLTÖ
KÄYTTÖOHJE ................................................ 16
OHJAUSPANEELI ...................................... 16
JÄÄKAAPIN KÄYNNISTÄMINEN .............. 16
LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ ................................ 16
RUOKIEN SÄILYTTÄMINEN ...................... 16
JÄÄPALOJEN VALMISTAMINEN ............. 16
JÄÄKAAPIN SULATTAMINEN .................. 16
JÄÄKAAPIN PUHDISTAMINEN ................. 16
ELLEI JÄÄKAAPPI OLE KÄYTÖSSÄ ....... 17
TOIMINTAHÄIRIÖT .................................... 17
HOITO ......................................................... 17
VIHJEITÄ .................................................... 17
TEKNISET TIEDOT .................................... 17
ASENNUSOHJE ............................................ 17
SIJOITTAMINEN ........................................ 17
NESTEKAASULIITÄNTÄ ........................... 18
SÄHKÖLIITÄNTÄ ....................................... 18
15

KÄYTTÖOHJE
OHJAUSPANEELI
KUVA 1
Jääkaappi toimii joko 230 V tai nestekaasulla.Toiminta-
tapa valitaan ohjauslaitteilla, joidensijainti näkyykuvas-
ta 1.
Energianvalitsimella (A) valitaan I(= 230 V),
(= nestekaasu) tai 0-asento.
Jääkaapin lämpötila säädetään termostaatilla (B).
Huom.:termostaatilla ei ole "suljettu"-asentoa.
Jääkaapissaonliekinvarmistin,jokaautomaattisestikat-
kaisee kaasun virtaamisen, kun liekki on sammunut.
Painamalla painiketta (C) voidaan liekinvarmistin avata
käsin.
Piezosytytin (D) antaa kipinän polttimoon, kun painike
painetaan sisään.
Liekinosoittimessa (E) näkyy sininen valo, kun liekki
palaa.
JÄÄKAAPIN KÄYNNISTÄMINEN
Kaikki viittaukset liittyvät kuvaan 1
Nestekaasuliitäntä
Kunkaappikäynnistetäänensimmäistäkertaasekäkor-
jauksen jälkeen, kaasupullon vaihtamisen jälkeen ym.,
voiletkussaolla ilmaa.Ilma poistetaan letkusta käynnis-
tämällä jääkaappi ja mahd. kaasuliesi lyhytaikaisesti,
jotta poltin syttyy välittömästi.
1. Varmistakaa, että kaikki kaasupullon ja jääkaapin
väliset hanat ovat auki (tarkistakaa, että pullossa on
kaasua).
2. Kääntäkää energianvalitsin (A) kaasu-asentoon
3. Painakaa liekinvarmistin (C) sisään. Painakaa sen
jälkeen piezosytytintä (D) useita kertoja päästämättä
irti liekinvarmistinta.
4. Varmistakaa liekinosoittimesta (E), että liekki on syt-
tynyt.
5. Pitäkää liekinvarmistinta sisäänpainettuna vielä 10-
15 sek.
6. Päästäkää liekinvarmistin irti ja tarkistakaa vielä ker-
ran, että liekki palaa.
Kaasun virtaamisen sulkemiseksi käännetään valitsin
(A) 0-asentoon.
230 V-liitäntä
•Kääntäkää energianvalitsin (A) I-asentoon.
LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ
Kaikki ohjeet viittaavat kuvaan 1.
Jääkaapin käynnistämisen jälkeen sen jäähtyminen
kestää muutaman tunnin.
Lämpötilanvalitsin (B) käännetään asentoon 3-5 Jos
kaappi halutaan kylmemmäksi, lämpötilanvalitsin kään-
netään suuremman luvun kohdalle.
RUOKIEN SÄILYTTÄMINEN
Elintarvikkeet säilytetään jääkaapissa aina tiiviissä rasi-
oissa. Älkää koskaan panko lämmintä ruokaa jääkaap-
piin, vaan antakaa sen ensin jäähtyä.
Älkää koskaansäilyttäköjääkaapissa sellaisia tava-
roita, joista lähtee herkästi syttyviä höyryjä.
Pakastelokeroontarkoitettupakasteidensäilyttämiseen
jajääkuutioidenvalmistamiseen.Seeisovelluelintarvik-
keiden pakastamiseen.
Pakastelokerossa ei saa koskaan säilyttä hiilihappopi-
toisia juomia, pullot voivat rikkoutua.
Useimmat pakastetut elintarvikkeet säilyvät pakastelo-
kerossa kuukauden ajan, mutta säilytysajat voivat
vaihdella.Noudattakaa pakkauksissa olevia ohjeita.
JÄÄPALOJEN VALMISTAMINEN
Täyttäkää jääkuutioastia juomavedellä lähes reunaan
asti ja pankaa astia pakastehyllylle.
Jääkuutioiden valmistaminen on nopeampaa, jos läm-
pötilanvalitsin tilapäisesti käännetään max-asentoon.
Valitsin on muistettava kääntää takaisin normaaliasen-
toon jääkuutioiden valmistuttua.
JÄÄKAAPIN SULATTAMINEN
Vähitellen pakastelokeron seinämille muodostuu eristä-
vä huurrekerros, joka huonontaa kaapin tehoa.
Huurteen muodostumista on tarkkailtava viikottain ja
jääkaappi on sulatettava, kun kerros on 3 mm paksui-
nen.
Sulattamisen ajaksi virta tai kaasu katkaistaan jääkaa-
pista. Jääkuutioastia ja elintarvikkeet otetaan pois kaa-
pista ja ovi ja pakastelokeron luukku jätetään raolleen.
Sulatuksen jouduttamista lämpölaitteiden avulla ei suo-
sitella, sillä kaapin muovipinnat saattavat vaurioitua.
Huurteen poistamiseen ei saa käyttää teräviä välineitä.
Jäähdytyselementin sulamisvesi valuu veden keräily-
kouruun ja sieltä putken kautta jääkaapin takana ole-
vaan sulamisvesiastiaan, josta se haihtuu.
Pakastelokeron vesi kuivataan rievulla.
Kun huurre on sulanut, jääkaappi pyyhitään sisältä ja
käynnistetään uudelleen. Elintarvikkeet pannaan jää-
kaappiin, mutta jääkuutioita ei valmisteta, ennen kuin
jääkaappi on jäähtynyt riittävästi.
JÄÄKAAPIN PUHDISTAMINEN
Jääkaappi on puhdistettava säännöllisin välein, jotta se
pysyisi raikkaana ja hygienisenä.
16

Sähkövirta tai kaasu katkaistaan.
Kaapin sisäpuoli ja varusteet puhdistetaan rievulla, joka
on kostutettu kädenlämpöisellä soodavedellä (1 tl ruo-
kasoodaa 0,5 litraan vettä).
Kaapin sisäpuolen puhdistamiseen ei saa koskaan
käyttääpuhdistusaineita, hankausjauhetta, vahvasti ha-
justettuja tuotteita eikä kiillotusvahaa, sillä ne voivat
vahingoittaa pintoja ja niistä jää voimakas haju.Jääkaa-
pin ulkovaippa pyyhitään kostealla rievulla ja miedolla
puhdistusaineella.Oventiivisteen puhdistamiseen käyte-
tään saippuapohjaista puhdistusainetta ja vettä, ja se
kuivataan huolellisesti puhdistamisen jälkeen.
ELLEI JÄÄKAAPPI OLE KÄYTÖSSÄ
Jos kaappi on jonkin aikaa käyttämttä...
1. Kaasupullon sulkuventtiili suljetaan.
2. Energianvalitsin (A) käännetään 0-asentoon.
3. Jääkaappi tyhjennetään, sulatetaan ja puhdistetaan
yllä olevien ohjeiden mukaisesti. Pakastelokeron ja
kaapin ovi jätetään raolleen.
TOIMINTAHÄIRIÖT
Tarkistakaaseuraavatseikatennenkuinotatteyhteyttää
huoltoon:
1. Onko luvussa JÄÄKAAPIN KÄYNNISTÄMINEN
annettuja ohjeita noudatettu?
2. Onko jääkaappi kallellaan johonkin suuntaan?
3. Onnistuuko jääkaapin käynnistäminen käyttämällä
jotakin kytketyistä energialajeista?
4. Ellei jääkaappi toimi nestekaasuliitännässä, tarkista-
kaa
•ettei kaasupullo ole tyhjä.
•että kaikki kaasuhanat ovat auki.
5. Ellei jääkaappi toimi käytettäess 230 V liitäntää, tar-
kistakaa
•että 230 V jännite on kytketty kaappiin.
•että 230 V jännitteen sulake on ehjä.
Ellei jääkaappi ole riittävän kylmä, tämä voi johtua
seuraavistä syistä:
1. Jäähdytyskoneiston ilmanvaihto on riittämätön, ks.
SIJOITTAMINEN
2. Jäähdytyspinnat ovat huurteessa.
3. Lämpötilanvalitsin on väärässä asennossa.
4. Kaasunpaine on väärä; tarkistakaa kaasupullossa
oleva paineenalennusventtiili.
5. Jääkaappiin on laitettu liikaa (lämpimiä) elintarvikkei-
ta yhdellä kertaa.
6. Ovi ei ole kunnolla suljettu tai oven tiiviste viallinen.
Elleijääkaappitarkistuksistahuolimattatoiminormaalis-
ti, otetaan yhteys huoltoon.
Suljettua jäähdytysjärjestelmää ei saa avata.
Järjestelmä sisältää paineen alaisia syövyttäviä
aineita.
HOITO
Tarkistakaa säännöllisin välein, ettei kaasuletkussa ole
halkeamia tai syviä hankautumia. Liitosten tiiviyttä voi-
daan kokeilla saippuavedellä. Jos ilmenee vaurioita tai
vuotoja, ottakaa yhteys huoltoon.
Kaapin takana oleva jäähdytyskoneisto puhdistetaan
aika ajoin harjalla. Tämän työn ajaksi jääkaappi on kyt-
kettävä pois sähköverkosta.
Suosittelemme, että jääkaappi annetaan asiantuntijan
tarkastettavaksi kerran vuodessa.
VIHJEITÄ
Ottakaa huomioon, että:
•Jääkaappi on sulatettava säännöllisin välein.
•Jääkaappionpuhdistettava jakuivattava jasenovion
jätettävä auki, jos kaappia ei aiota käyttää vähään
aikaan.
•Juoksevat aineet ja voimakastuoksuiset elintarvikke-
et on pakattava tiiviisti.
•Ilma pääsee kiertämään vapaasti jäähdytyslaitteen
kohdalla kaapin takasivulla.
TEKNISET TIEDOT
Jääkaapin ulkomitat S150 GE S210 GE
Korkeus ............................... 1175 1612 mm
Leveys ................................. 592 592 mm
Syvyys ................................. 623 623 mm
Tilavuus
Brutto ................................... 146 224 l
Netto .................................... 137 209 l
josta pakastelokero ............... 15 47 l
Paino (ilman pakkausta) ............. 58 76 kg
Sähkötiedot
Teho 230 V ............................ 195 325 W
Energiankulutus/24 h ........... 2.2 3.9 kWh
Kaasuliitännän tiedot
Nimellisteho ......................... 0.33 0.48 kW
Kaasun kulutus/24 h ............ 400 500 g
Jäähdytysaine ............... ammoniakki
ASENNUSOHJE
SIJOITTAMINEN
Huoneen ilmanvaihdon tulee olla hyvä ja tilavuuden
(pituus x leveys x korkeus) vähintään 30 m3, eikä huo-
netta saa käyttää makuuhuoneena, ellei pakokaasuja
johdeta ulkoilmaan.
Sivusta
Vähintään 25 mm
17

On tärkeää, ettei jääkaappiin kohdistu lämpösäteilyä
kuumista pinnoista (kamina yms.).
Jottajäähdytystehoolisi parasmahdollinenmyöskorke-
assa ympäristölämpötilassa, on tärkeää, että ilma pää-
see kiertämään vapaasti jäähdytyslaitteen kohdalla
kaapin takasivulla.
Jääkaappi on tarkoitettu asennettavaksi vapaasti ja etäi-
syyden mahdollisiin sivuseiniin ja takana olevaan
seinään tulee olla vähintään 25 mm. Jäähdytyslaitteen
yläpuolella tulee olla vähintään 100 mm vapaata tilaa.
Jääkaappi tulee sijottaa suoraan sekä pysty että vaaka-
tasossa.Säädäjalkojaniin,ettäkaappiseisootukevasti.
NESTEKAASULIITÄNTÄ
Jääkaappi toimii nestekaasulla, jonka paine on 30 mbar
(300 mm v.p.). Varmistakaa, että tämä luku on merkitty
jääkaapin arvokilpeen.
Jääkaappiei ole tarkoitettukäytettäväksikaupunki- eikä
maakaasulla!
VAROITUS! Varmistakaa, että jääkaappiin vir-
taavan kaasun paine on oikea. Ks. kaasupullos-
sa olevasta paineventtiilistä.
Nestekaasuliitännässä on noudatettava voimassa ole-
via määräyksiä. Kiinteän kaasuliitännän asentamisen
saa suorittaa vain valtuutettu asennusliike.
Mikäli kaapin ja kaasupullon sulkuhanan välillä käyte-
tään kumista letkua, sen pitää olla nestekaasukäyttöön
tarkoitettu (TTK:n hyväksymä, sisähalkaisija 10 mm).
Putkiasennuksessa käytetään kupariputkea. Jääkaap-
piin voidaan liittää letku suoraan nestekaasupullosta,
ellei letkun pituus ole yli 1,2m.Muussa tapauksessa, ja
etenkin liitettäessä useampia laitteita (liesi, grilli yms.),
tehdään kiinteä kupariputkiliitäntä.
Tällöin jääkaappiin vedetään liitääntä, joka päätetään
seinään kiinnitetyllä sulkuventtiilillä.
Jääkaapin liittimen ja seinään kiinnitetyn venttiilin välis-
sä voidaan käyttää kaasuletkua tai kupariputkea.Ensin
mainitussa tapauksessa liitin varustetaan letkuliittimellä
ja kiristysrenkaalla.
Asennuksen on täytettävä seuraavat vaatimukset:
•Nestekaasuletkun tulee olla tyyppihyväksytty pituus
enintään 1,2 m.
•Letku tuleeliittääletkuliittimiin ja kiinnittää letkunkiris-
timillä.
•Nestekaasupullossa tulee olla tyyppihyväksytty pai-
neenalennusventtiili.
•Kiristysrenkailla liitetty kupariputki tulee varustaa pi-
stoholkeilla.
•Mikäli kaasuletku joudutaan viemään lattian tai sei-
nän läpi, letkuun laitetaan hankaussuoja.
Valtuutetun asennusliikken tulee tarkistaa järjestel-
män tiiviys jääkaapin asennuksen jälkeen.
SÄHKÖLIITÄNTÄ
230 V liitäntä
Tarkistakaa, että arvokilpeen merkitty jännite on sama
kuin verkkojännite (230 V). Jääkaappi liitetään 230 V
sähköverkkoon pistotulpalla suojamaadoitetun pistora-
sian kautta.
Sähköjohdot vedetään ja kiinnitetään niin, ettei-
vät ne joudu kosketuksiin jääkaapin lämpimien
osien tai terävien reunojen kanssa.
Valaistus
Kaapissa on valmius paristokäyttöiselle sisävalolle.
Paristokotelo on kaapin takapuolella.
Käytä paristoja, joiden tyypi on LR20 1,5 V (4 kpl.).
Yläpuolelta
Seinä
Seinä
Takaseinä
25
25
25
18

INSTALLATION ET UTILISATION DES
RÉFRIGÉRATEURS S150 GE et S210 GE
GÉNÉRALITÉS
Nous vous félicitons d’avoir choisi ce réfrigérateur et
espérons que vous en serez pleinement satisfait. Mais
tout d’abord quelques petits conseils:
Avant d’utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire atten-
tivement les directives suivantes.
D’autre part, pour qu’il fonctionne dans les meilleures
conditions d’efficacité et d’économie, il est indispen-
sable de respecter les conseils d’installation et d’utilisa-
tion.
Leréfrigérateurestdestinéàêtreutiliséessentiellement
dans une résidence ou habitation fixes.
DÉGATS EVENTUELS EN COURS DE
TRANSPORT
Vérifiez, en présence du livreur, que le réfrigérateur est
en parfait état.
Si celui-ci est abimé:
- soit vous refusez l’appareil
- soit vous le conservez.
Il fautalors, dans cesdeux cas, bien noter desréserves
circonstanciées sur le bordereau de livraison, et
confirmer ces réserves au transporteur dans les 48
HEURES suivant la livraison, par lettre recommandée
avec accusé de réception.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Contrôlez sur la plaque signalétique que le modèle livré
est le bon.
La pression de gaz correcte est ...........30 mbars ou,
en BELGIQUE ..........50 mbars
La tension correcte est ...................... 230 V.
Laplaquesignalétiqueestfixéeàl’intérieurduréfrigéra-
teur. Son contenu est normalement le suivant:
Modéle ..........................................................
Nº de produit .................................................
Nº de série ....................................................
Pression de gaz ............................................
Ces renseignements étant nécessaires au cas où vous
auriezbesoindecontacterleserviceaprès-vente,ilpeut
être utile de les noter ici.
TABLE DES MATIERES
UTILISATION .................................................. 20
COMMANDES ............................................ 20
MISE EN MARCHE ..................................... 20
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE ........... 20
STOCKAGE DES ALIMENTS .................... 20
FABRICATION DE GLAÇONS ................... 20
DÉGIVRAGE ............................................... 20
NETTOYAGE .............................................. 21
ARRET DU RÉFRIGÉRATEUR .................. 21
EN CAS DE PANNE ................................... 21
ENTRETIEN ................................................ 21
QUELQUES CONSEILS UTILES ............... 22
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....... 22
INSTALLATION ............................................... 22
PLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR ......... 22
RACCORDEMENT GAZ ............................. 22
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ................ 22
19

UTILISATION
COMMANDES
FIG.1
Le réfrigérateur peut fonctionner sur secteur ou au gaz
liquéfié. Pour passer de l’un à l’autre de ces modes
d’alimentation,ilconvientdemettrelesboutonsdecom-
mande dans les positions indiquées par la fig. 1.
Le sélecteur d’alimentation (A) peut être mis dans la
position I(= 230 V), (= gaz) ou 0.
La température du réfrigérateur est contrôlée par un
thermostat (B).A noter que ce thermostat ne comporte
pas de position d’arrêt.
Le réfrigérateur est muni d’une sécurité qui coupe auto-
matiquement l’arrivée de gaz en cas d’extinction de la
flamme. Cette sécurité peut être déclenchée manuelle-
ment en appuyant sur la commande (C).
L’allumeur piézo-électrique produit des étincelles au-
dessus du brûleur lorsque l’on appuie surle bouton (D).
Lorsque la flamme est allumée, vous pouvez voir une
lueur bleue à travers l’indicateur de contrôle de la
flamme (E).
MISE EN MARCHE
Les numéros de repérage renvoient à la fig.1.
Fonctionnement au gaz liquéfié
Lors de la première utilisation du réfrigérateur ou à la
suite d’une réparation ou d’un changement de la bou-
teille de gaz par exemple, il peut avoir pénétré de l’air
dans le circuit de gaz. Il convient alors de chasser cet
airenmettantenmarcheuncourt instantleréfrigérateur
et les autres appareils à gaz éventuellement desservis
par le même circuit, afin que la flamme puisse s’allumer
sans difficulté.
1. Vérifiez que tous les robinets et valves situés entre
la bouteille de gaz et le réfrigérateur sont ouverts.
2. Mettez le sélecteur d’alimentation (A) dans la
position .
3. Appuyez sur la commande du dispositif de sécurité
(C) et maintenez-la enfoncée tandis que vous
appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de l’allu-
meur piézo-électrique (D).
4. Vérifiez l’allumage du brûleur par l’intermédiaire de
l’indicateur de contrôle de la flamme (E).
5. Maintenez la commande (C) enfoncée pendant en-
core 10 à 15 secondes.
6. Relâchez cette commande et contrôlez à nouveau
que la flamme est allumée.
Pourarrêterlefonctionnementaugaz,tournezlebouton
(A) sur la position 0.
Alimentation secteur (230 V)
•Mettez le sélecteur d’alimentation dans la position I.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Les numéros de repérage renvoient à la fig.1.
Une fois mis en marche, le réfrigérateur demande plu-
sieurs heures pour atteindre la température désirée.
La température du réfrigérateur est réglée par un
thermostat,dontlebouton(B)doitêtremisnormalement
sur 3-5. Si vous désirez une température plus basse,
choisissez alors un chiffre plus élevé.
STOCKAGE DES ALIMENTS
Placez toujours les aliments dans des récipients cou-
vertsetnelesmettezpasdansleréfrigérateuralorsqu’il
sont encore chauds;laissez-les d’abord refroidir.
Ne jamais conserver dans le réfrigérateur des pro-
duits susceptibles de dégager des gaz inflam-
mables.
Le conservateur est prévu pourle stockage desurgelés
et la fabrication deglaçons.Il nedoit parcontre pas être
utilisé pour congeler des aliments frais.
Ne jamais placer de bouteilles ou de boîtes contenant
des boissons gazeuses dans le conservateur; elles
risqueraient d’éclater sous l’effet du gel.
La plupart des aliments surgelés peuvent être stockés
dansle conservateurpendantenvironunmois.Ladurée
de stockage peut toutefois varier d’un produit à l’autre,
c’est pourquoi il est important de respecter les délais
indiqués sur les emballages.
FABRICATION DE GLAÇONS
Remplissez le bac à glace d’eau potable fraîche en
laissant quelques millimètres au-dessous de son bord
supérieur et posez-le sur l’étagère à l’intérieur du con-
servateur.
Pour accélérer la fabrication des glaçons, il est possible
de mettre temporairement le bouton de commande du
thermostat sur sa position maxi. N’oubliez pas ensuite
derevenirauréglageinitial,fautedequoilatempérature
à l’intérieur du réfrigérateur descendrait trop bas.
DÉGIVRAGE
Il se forme progressivement sur les surfaces réfrigéran-
tes une couche de givre qu’il ne faut pas laisser devenir
trop épaisse, car elle fait alors office de couche isolante
nuisant à l’efficacité du réfrigérateur.
Contrôlez la formation de givre une fois par semaine et
dégivrez lorsque la couche atteint une épaisseur d’en-
viron 3 mm.
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sibir Refrigerator manuals

Sibir
Sibir RC1200 EGP User manual

Sibir
Sibir 803K User manual

Sibir
Sibir KSD 21010 E User manual

Sibir
Sibir KOMFORT User manual

Sibir
Sibir 803K User manual

Sibir
Sibir V110 KE User manual

Sibir
Sibir GS 110 A User manual

Sibir
Sibir OT 11010 FR User manual

Sibir
Sibir S150 GE User manual

Sibir
Sibir V110KE Instruction Manual