manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SIC
  6. •
  7. Heater
  8. •
  9. SIC CFR Series Quick start guide

SIC CFR Series Quick start guide

Sistemi Integrati Condizionamento
UNITÀ DI RECUPERO CALORE
HEAT RECOVERY UNIT
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
SERIE CFR/CFRE SERIES
SERIE CFR-PHE/CFR-PHEE SERIES
SERIE CFR-HE/CFR-HEE SERIES
RECUPERO ENERGETICO
HEAT RECOVERY
Manuale di Installazione e Manutenzione Recuperatori di Calore - Heat Recovery Units Installation, use and maintenance manual
pag. 2
Poiché la Ditta Costruttrice è costantemente impegnata nel conti-
nuo perfezionamento di tutta la sua produzione, le caratteristiche
estetiche e dimensionali, i dati tecnici, gli equipaggiamenti e gli
accessori, possono essere soggetti a variazione.
Per tale motivo il produttore si riserva di apportare qualsiasi
modifica senza preavviso.
As our Company is constantly involved in the continuous impro-
vement of its production, aesthetic characteristics and dimen-
sions, technical data, equipment and accessories can be subject
to variation. For this reason the manufacturer reserves the right
to make any changes without prior notice.
Questo libretto d'istruzione è parte integrante dell'apparecchio e di conse-
guenza deve essere conservato con cura e dovrà SEMPRE accompagna-
re l'apparecchio anche in caso di sua cessione ad altro proprietario o uten-
te oppure di un trasferimento su un altro impianto. In caso di suo danneg-
giamento o smarrimento richiederne un altro esemplare alla Ditta
Costruttrice.
This instruction book is an integral part of the appliance and as a
consequence must be kept carefully and must ALWAYS
accompany the appliance even if transferred to other owners or
users or transferred to another plant. If damaged or lost,
request another copy from the Manufacturer.
Gli interventi di riparazione o manutenzione devono essere eseguiti da
personale autorizzato o da personale qualificato secondo quanto previ-
sto dal presente libretto. Non modificare o manomettere l'apparecchio in
quanto si possono creare situazioni di pericolo ed il costruttore dell'ap-
parecchio non sarà responsabile di eventuali danni provocati.
Repair and maintenance interventions must be carried out by
authorised staff or staff qualified according to that envisioned by
this book. Do not modify or tamper with the appliance as dange-
rous situations can be created and the appliance manufacturer
will not be liable for any damage caused.
Dopo aver tolto l'imballo assicurarsi dell'integrità e della completezza del
contenuto. In caso di non rispondenza rivolgersi alla Ditta che ha vendu-
to l'apparecchio.
After having removed the packaging ensure the integrity and
completeness of the content. If this is not the case, contact the
Company that sold the appliance.
L'installazione degli apparecchi SIC deve essere effettuata da impresa
abilitata ai sensi della Legge 5 Marzo 1990 n° 46 che, a fine lavoro, rila-
sci al proprietario la dichiarazione di confomità di installazione realizzata
a regola d'arte, cioè in ottemperanza alle Norme vigenti ed alle indica-
zioni fornite in questo libretto.
The appliances must be installed by enabled companies in com-
pliance with the Law 5 March n° 46 which, at the end of the job
issues a declaration of conformity regarding installation to the
owner, i.e. in compliance with the Standards in force and the indi-
cations supplied in this book.
È esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed extracontrattuale della
Ditta Costruttrice per danni causati a persone, animali o cose, da errori
di installazione, di regolazione e di manutenzione o da usi impropri.
Any contractual or extracontractual liability of the Manufacturer is
excluded for injury/damage to persons, animals or objects owing
to installation, regulation and maintenance errors or improper
use.
Ricordiamo che l'utilizzo di prodotti che impiegano energia elettrica ed acqua, comporta
l'osservanza di alcune regole fondamentali di sicurezza quali:
We remind you that the use of products that employ electrical energy and water
requires that a number of essential safety rules be followed, including:
È vietato l'uso dell'apparecchio ai bambini e alle persone inabili non assistite.
This appliance must not be used be children and unaided dis-
abled persons.
È vietato toccare l'apparecchio se si è a piedi nudi e con parti del corpo
bagnate o umide.
It is prohibited to touch the appliance when you are barefoot and
with parts of the body that are wet or damp.
È vietata qualsiasi operazione di manutenzione o di pulizia, prima di aver
scollegato l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica posizionan-
do l'interruttore generale dell'impianto su "spento".
It is prohibited to perform any maintenance or cleaning operation
before having disconnected the appliance from the mains electri-
city network, by positioning the plant master switch at "off"
È vietato modificare i dispositivi di sicurezza o di regolazione senza l'au-
torizzazione e le indicazioni del costruttore dell'apparecchio.
It is prohibited to modify the safety or adjustment devices without
the manufacturer’s authorisation and precise instructions
È vietato tirare, staccare, torcere i cavi elettrici fuoriuscenti dall'apparec-
chio, anche se questo è scollegato dalla rete di alimentazione elettrica.
It is prohibited to pull, detach or twist the electrical cables coming
from the unit even if it is disconnected from the electrical mains
È vietato salire con i piedi sull'apparecchio, sedersi e/o appoggiarvi qual-
siasi tipo di oggetto.
It is prohibited to climb onto the unit, sit on it and/or rest any type
of object on it.
È vietato spruzzare o gettare acqua direttamente sull'apparecchio.
It is prohibited to spray or jet water directly onto the unit.
È vietato aprire gli sportelli di accesso alle parti interne dell'apparecchio,
senza aver prima posizionato l'interruttore generale dell'impianto su
"spento" .
It is prohibited to open the doors for accessing the internal parts
of the appliance without first having switched off the master
switch of the "system".
È vietato disperdere, abbandonare o lasciare alla portata di bambini il
materiale dell'imballo in quanto può essere potenziale fonte di pericolo.
It is prohibited to disperse, abandon or leave the packing mate-
rials within the reach of children, as they are a potential
source of danger
Manuale di Installazione e Manutenzione Recuperatori di Calore - Heat Recovery Units Installation, use and maintenance manual pag. 3
NOTE IMPORTANTI:
I RECUPERATORI DI CALORE, OGGETTO DEL PRESENTE MANUA-
LE, SONO ADATTI ESCLUSIVAMENTE AD INSTALLAZIONI INTERNE.
Il recuperatore è una macchina progettata e costruita esclusiva-
mente per il ricambio d'aria degli ambienti civili, incompatibile
con gas tossici ed infiammabili. Quindi se ne fa esplicito divieto
di utilizzo in quegli ambienti dove l'aria risulti mescolata e/o alte-
rata da altri composti gassosi e/o particelle solide.
L'utilizzo della stessa per scopi diversi da quelli previsti, e non
conformi a quanto descritto in questo manuale, farà decadere
automaticamente qualsiasi responsabilità diretta e/o indiretta
della Ditta Costruttrice e dei suoi Distributori.
IMPORTANT NOTES:
THE HEAT RECOVERY UNITS, DESCRIBED ON THIS MANUAL,
ARE ONLY SUITABLE FOR INTERNAL INSTALLATION
The heat recovery unit is a machine designed and built exclusi-
vely to change air in the civil environments, incompatible with
toxic and inflammable gases. Therefore it cannot be used in those
environments where the air is mixed and/or altered by other
gaseous composites and/or solid particles.
The use of the same for different purposes from those envisioned,
not conform to that described in this manual, will make any direct
and/or indirect liability of the Manufacturer automatically become
null and void.
IDENTIFICAZIONE UNITA’ IDENTIFICATION OF THE UNIT
Identificazione CE
Le unità di recupero sono
marcate CE secondo quanto
dettato dalla Comunità
Europea, con le Direttive
2006/42/CE, 2004/108/CE,
2006/95/CE, 2002/95/CE,
2002/96/CE e successive
modificazioni.
CE Identification
The Heat Recovering Unit is
CE marked in accordance
with European Community,
with the following directives:
2006/42/EC, 2004/108/EC,
2006/95/EC, 2002/95/CE,
2002/96/CE and following
modifications.
AModello / Model
BNumero di matricola / Serial number
C
Tensione [V] / Voltage [V]
Numero di fasi / Number of phases
Frequenza di rete [Hz] / Frequency [Hz]
DCorrente massima assorbita [A]
Maximum absorbed current [A]
ECodice / Code
FData di costruzione / Manufacturing date
GMarchio CE / CE mark
HMarchio del costruttore / Manufacturer's mark
Viale dell’Industria, 25 - 37044 Cologna Veneta (VR)
H
G
SIMBOLOGIA SYMBOLS USED
AVVERTENZA WARNING
PERICOLO DANGER
PERICOLO RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE DANGER RISK OF ELECTRIC SHOCK
ATTENZIONE SOLO PERSONALE AUTORIZZATO ATTENTION ONLY AUTHORISED STAFF
DIVIETO PROHIBITION
Manuale di Installazione e Manutenzione Recuperatori di Calore - Heat Recovery Units Installation, use and maintenance manual
pag. 4
INDICE
INTRODUZIONE pag. 5
PRESENTAZIONE MANUALE pag. 6
1 - CARATTERISTICHE TECNICHE
1.1 Caratteristiche generali pag. 06
1.2 Dati tecnici unità CFR/CFRE - CFR-PHE/CFR-PHEE pag. 07
1.3 Orientamenti possibili CFR/CFRE - CFR-PHE/CFR-PHEE pag. 08
1.4 Dimensioni e pesi CFR/CFRE - CFR-PHE/CFR-PHEE pag. 11
1.5 Dati tecnici unità CFR-HE/CFR-HEE pag. 13
1.6 Orientamenti possibili CFR-HE/CFR-HEE pag. 14
1.7 Dimensioni e pesi CFR-HE/CFR-HEE pag. 14
1.8 Accessori pag. 15
2 - TRASPORTO
2.1 Imballaggio pag. 22
2.2 Movimentazione e trasporto pag. 22
2.3 Controllo al ricevimento pag. 22
2.4 Stoccaggio pag. 22
3 - INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
3.1 Definizioni pag. 22
3.2 Norme di sicurezza pag. 22
3.3 Operazioni preliminari pag. 23
3.4 Scelta del luogo di installazione pag. 23
3.5 Posizionamento della macchina pag. 24
3.6 Collegamenti ai canali pag. 24
3.7 Collegamenti idraulici pag. 24
3.8 Installazione sezione SBFR pag. 26
4 - COLLEGAMENTI ELETTRICI
4.1 Installazione accessori VVM, C3V, PCM pag. 28
4.2 Schemi elettrici serie CFR/CFR-PHE pag. 30
4.3 Schemi elettrici serie CFR-HE pag. 35
4.4 Schemi elettrici serie CFRE/CFR-PHEE pag. 40
4.5 Schemi elettrici serie CFR-HEE pag. 41
4.6 Schema elettrico sistema BIOXIGEN
®pag. 42
5 - CONTROLLI PRIMA DELL'AVVIAMENTO pag. 43
6 - MANUTENZIONE ORDINARIA
6.1 Avvertenze pag. 44
6.2 Controlli mensili pag. 44
6.3 Controlli semestrali pag. 45
6.4 Controlli annuali pag. 45
7 - LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI pag. 46
8 - SMALTIMENTO pag. 46
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE pag. 47
PARTI DI RICAMBIO SERIE CFR/CFRE E CFR-PHE/CFR-PHEE pag. 48
(modelli orizzontali)
PARTI DI RICAMBIO SERIE CFR/CFRE E CFR-PHE/CFR-PHEE pag. 50
(modelli verticali)
PARTI DI RICAMBIO SERIE CFR-HE/CFR-HEE pag. 52
INDEX
INTRODUCTION page 5
PRESENTATION OF THE MANUAL page 6
1 - GENERAL CHARACTERISTICS
1.1 General characteristics page 06
1.2 CFR/CFRE - CFR-PHE/CFR-PHEE unit technical data page 07
1.3 CFR7CFRE - CFR-PHE/CFR-PHEE possible configurations page 08
1.4 CFR/CFRE - CFR-PHE/CFR-PHEE dimensions and weights page 11
1.5 CFR-HE/CFR-HEE unit technical data page 13
1.6 CFR-HE/CFR-HEE possible configurations page 14
1.7 CFR-HE/CFR-HEE dimensions and weights page 14
1.8 Accessories page 15
2 - TRANSPORT
2.1 Packaging page 22
2.2 Handling and transport page 22
2.3 Control and receipt page 22
2.4 Storage page 22
3 - INSTALLATION AND START UP
3.1 Definitions page 22
3.2 Safety Standards page 22
3.3 Preliminary operations page 23
3.4 Choice of place of installation page 23
3.5 Positioning the machine page 24
3.6 Connection to the ducts page 24
3.7 Hydraulic connections page 24
3.8 SBFR section installation page 26
4 - ELECTRIC CONNECTIONS
4.1 Installation of accessories VVM - C3V - PCM page 28
4.2 CFR/CFR-PHE series wiring diagrams page 30
4.3 CFR-HE series wiring diagrams page 35
4.4 CFRE/CFR-PHEE series wiring diagrams page 40
4.5 CFR-HEE series wiring diagrams page 41
4.6 BIOXIGEN®System wiring diagram page 42
5 - CONTROLS BEFORE START-UP page 43
6 - ROUTINE MAINTENANCE
6.1 Warnings page 44
6.2 Monthly checks page 44
6.3 Half-Yearly checks page 45
6.4 Yearly checks page 45
7 - IDENTIFYING BREAKDOWNS page 46
8 - DISPOSAL page 46
EC DECLARATION OF CONFORMITY page 47
CFR/CFRE & CFR-PHE/CFR-PHEE SERIES SPARE PARTS page 48
(horizontal models)
CFR/CFRE & CFR-PHE/CFR-PHEE SERIES SPARE PARTS page 50
(vertical models)
CFR-HE/CFR-HEE SERIES SPARE PARTS page 52
Manuale di Installazione e Manutenzione Recuperatori di Calore - Heat Recovery Units Installation, use and maintenance manual pag. 5
INTRODUZIONE
Le unità di recupero di calore prodotte da SIC sono caratterizzate da ridot-
te dimensioni e facilità di montaggio e permettono di coniugare il massimo
comfort ambientale con un sicuro risparmio energetico.
Negli attuali impianti di condizionamento e trattamento dell'aria è necessario
creare una ventilazione forzata, che comporta tuttavia l'espulsione dell'aria trat-
tata, determinando un notevole consumo energetico ed un aumento dei costi.
Le serie CFR-CFRE, CFR-PHE e CFR-PHEE intendono risolvere questi
problemi utilizzando un recuperatore di tipo statico.
La serie CFR-PHE e CFR-PHEE adotta un recuperatore di calore costitui-
to da fogli piani di carta speciale. Questi scambiatori vengono anche chia-
mati recuperatori di calore totale: infatti consentono di recuperare sia il calo-
re sensibile che il calore latente (umidità), con efficienza del 60-80% sulla
temperatura e del 50-70% sull’entalpia.
Per la serie CFR e CFRE il recuperatore consiste invece in una piastra di
alluminio, con flussi aria mantenuti separati da apposita sigillatura; questo
sistema permette di risparmiare più del 50% dell’ energia che altrimenti
andrebbe persa.
Entrambe queste unità, che si integrano in maniera ottimale ai tradizionali
sistemi realizzati con ventilconvettori, radiatori e unità di condizionamento,
funzionano sia in regime invernale che estivo. Le serie CFR/CFRE e CFR-
PHE/CFR-PHEE sono composte ciascuna da nove modelli che coprono un
campo di portate da 300 m3/h a 5130 m3/h.
Ogni modello è disponibile in due versioni:
- Orizzontale
- Verticale
È inoltre possibile scegliere tra numerose configurazioni.
Le elevate pressioni statiche disponibili permettono il montaggio di canali,
consentendo l’estrazione o l’immissione dell’aria su più ambienti.
Le serie CFR-HE eCFR-HEE sono invece costituite da unità ventilanti oriz-
zontali a doppio flusso con recuperatore di calore rotativo ad adsorbimento
e ventilatori centrifughi. Il rotore è costituito da fogli di alluminio alternativa-
mente piani e ondulati, avvolti l’uno sull’altro. Ne risulta una struttura “a nido
d’ape” nei cui canali passano in senso contrapposto i due flussi d’aria. La
superficie, resa porosa da particolari trattamenti, consente di assorbire l’u-
midità. Metà del rotore è immersa nel flusso dell’aria di espulsione che cede
(nel regime invernale) il proprio calore e la propria umidità alla matrice; per
effetto della rotazione, questi canali sono successivamente attraversati dal-
l’aria di rinnovo, cedendo ad essa sia il calore sensibile che il contenuto di
umidità accumulata (calore latente).
Lo scambiatore rotativo consente, in regime invernale, di recuperare non
solo il calore sensibile ma anche quello latente contenuto nell’umidità del-
l’aria espulsa. Si raggiungono in tal modo efficienze massime dell’ordine del
90 %. In regime estivo parte dell’umidità proveniente dall’esterno viene
ceduta all’aria espulsa, raggiungendo valori analoghi di efficienza. Grazie
all’elevato rendimento, l’aria di rinnovo in regime invernale può essere
immessa direttamente in ambiente, senza la necessità di installare sezioni
di post-riscaldamento. Il ventilatore di immissione è premente sul recupera-
tore: in tal modo si pilotano eventuali trafilamenti d’aria dal circuito dell’aria
di rinnovo verso quello dell’aria espulsa. Con l’adozione del recuperatore
igroscopico non vi è formazione di condensa: parte dell’umidità contenuta
in un flusso d’aria viene assorbita dalla superficie porosa ma è poi comple-
tamente ceduta al flusso d’aria opposto. Pertanto non sono necessari né la
bacinella di raccolta condensa né la relativa tubazione di scarico.
La possibilità di arrestare la rotazione dello scambiatore, mantenendo in
funzione i ventilatori, permette che il ricambio d’aria avvenga ugualmente,
realizzando un bypass virtuale utile nelle mezze stagioni.
Il sistema di ionizzazione dell’aria BIOXIGEN®, fornito come accessorio
opzionale, ha lo scopo di sanificare e deodorizzare l’aria e le superfici della
macchina, delle canalizzazioni e degli ambienti confinati.
INTRODUCTION
The heat recovery units manufactured by SIC feature compact dimensions and
easy assembly, combining maximum room comfort with certain energy savings.
Current air-conditioning and air handling systems require forced ventilation,
which consequently involves the discharge of the conditioned air and as a result
means significant energy consumption and an increase in running costs.
The CFR-CFRE, CFR-PHE e CFR-PHEE series had been designed to
resolve these probles by the use of static exchangers.
The series CFR-PHE e CFR-PHEE adopts an heat recovery made of plane
sheets of special paper. These exchangers are also called tatal heat reco-
veries: infact, they can recover both sensible and latent heat (humidity), with
temperature efficiency between 60-80% and enthalpy efficiency tbetween
50-70%.
For the CFR and CFRE series , the heat recuperator is composed of alu-
minium plate, with air flows separated by special seal; this system allows to
save over 50% of the energy that would otherwise be lost.
Both units can be perfectly integrated into traditional systems made up of
fan coils, radiators and air-conditioning units, and work in both heating and
cooling modes. The CFR/CFRE and CFR-PHE/CFR-PHEE series are
made up of eight models, covering a range of flow-rates from 300 m3/h to
5130 m3/h.
Each model is available in two versions:
- Horizontal
- Vertical
Moreover is possible realize lots of configuration.
The high static pressure values available allow the use of ducting for the
extraction or distribution of air in a series of rooms.
The CFR-HE and CFR-HEE horizontal heat recovery units feature
rotary adsorption heat exchanger, made from aluminium sheets, alter-
natevely plane and corrugated, one another wrapped. The result is a
honey-comb structure in wich conducts pass both the fresh air and the
stale air flows. The exchanger surface, made porous and hygroscopic
by some treatments, allows to absorb the humidity. Half the rotor is
immersed in the stale air flow which (in winter conditions) yields heat
and humidity to the hygroscopic matrix; then, as a consequence of
rotation, the fresh air flows in these conducts , recovering both heat
and humidity (latent heat). The two fans are centrifugal type.
The rotary exchanger allows, in winter conditions, to recover both the
sensible and the latent heat. So it’s possible to achieve peak effi-
ciency up to 90%. In summer conditions a part of the humidity con-
tained in the inlet flow is ceded to the expulsion flow, achieving ana-
logous peak efficiency. Thanks to this high efficiency, the fresh air in
winter conditions can be directly introduced in air-conditioned rooms,
without installing post-heating sections.
The inlet fan is pressing on the heat exchanger, so the air blow-by
direction is from the fresh air to the stale air flow.
The drain pan collector is not present because the humidity contained
in one of air flows is partially absorbed by the porous surface but then
completely transferred to the opposite flow: therefore the humidity con-
densation is avoided.
With the fans working, it is possible to stop the heat exchanger rota-
tion: so we realize a “virtual bypass”, useful during the between sea-
son.
The models of the series can be given with a ionization system of
the air called BIOXIGEN®. This system, unique in his type, makes
the air and surfsces of the machine, of the ducts and of the borde-
ring rooms healthy and good smelling.
Manuale di Installazione e Manutenzione Recuperatori di Calore - Heat Recovery Units Installation, use and maintenance manual
pag. 6
PRESENTAZIONE MANUALE
Questo manuale riporta le informazioni e quanto ritenuto necessario per il
trasporto, l'installazione, l'uso e la manutenzione dei recuperatori di calore
serie CFR/CFRE, CFR-PHE/CFR-PHEE e CFR-HE/CFR-HEE.
L'utente troverà quanto è normalmente utile conoscere per una corretta
installazione in sicurezza dei recuperatori di calore descritti.
La mancata osservanza di quanto descritto in questo manuale e un’inade-
guata installazione del recuperatore di calore possono essere causa di
annullamento della garanzia che la Ditta Costruttrice dà ai propri recupera-
tori. La Ditta Costruttrice inoltre non risponde di eventuali danni diretti e/o
indiretti dovuti ad errate installazioni o per danni causati da unità installate
da personale inesperto e non autorizzato.
Verificare, all'atto dell'acquisto, che la macchina sia integra e comple-
ta. Eventuali reclami dovranno essere presentati per iscritto entro 8
giorni dal ricevimento della merce.
1 - CARATTERISTICHE TECNICHE
1.1 CARATTERISTICHE GENERALI
SERIE CFR/CFRE - CFR-PHE/CFR-PHEE
• Recuperatore di calore ad alto rendimento di tipo statico a piastre in
alluminio (serie CFR/CFRE) o carta (serie CFR-PHE/CFR-PHEE) con
flussi aria mantenuti separati da apposita sigillatura.
• Isolamento acustico e termico dei pannelli tramite polietilene/poliestere
con spessore medio di 20 mm
• Ventilatori di presa aria di rinnovo e di espulsione di tipo centrifugo a
doppia aspirazione
• Motore elettrico direttamente accoppiato, di tipo EC in CFRE e CFR-
PHEE
• Corpo ventilante montato su antivibranti per non trasmettere eventuali vibrazioni.
Inoltre:
per modelli orizzontali
• La struttura portante e i pannelli laterali (completamente rimovibili) sono
realizzati in lamiera Aluzink.
• Vasca di raccolta condensa in ABS (mod. 33÷320) o in acciaio inox
(mod. 410-530). Attacco scarico condensa dal basso
• Filtri aria standard con efficienza G4, facilmente estraibili lateralmente
allo scopo di permettere la loro periodica pulizia.
• By pass per sbrinamento o free cooling: per i modelli dal CFR 110 al
530 la carpenteria presenta un pretaglio allo scopo di consentire l’ese-
cuzione dei by-pass per sbrinamento o per free cooling.
• Recuperatore estraibile dal basso
per modelli verticali
• Pannelli realizzati in lamiera Aluzink.
• Vasca di raccolta condensa in acciaio inox. Attacco scarico condensa
dal basso
• Filtri aria standard con efficienza G4, facilmente estraibili frontalmente
allo scopo di permettere la loro periodica pulizia.
• Recuperatore estraibile frontalmente
SERIE CFR-HE/CFR-HEE
• Pannelli laterali completamente rimovibili in lamiera Aluzink.
• Isolamento acustico e termico dei pannelli tramite polietilene/poliestere
con spessore medio di 20 mm.
• Recuperatore di calore ad alto rendimento di tipo rotativo in alluminio
con superficie igroscopica. I flussi d’aria sono mantenuti separati da
apposite guarnizioni. Motore elettrico ad induzione con trasmissione del
moto al rotore mediante cinghia e puleggia.
• Gruppo recuperatore-motore facilmente estraibile lateralmente per la
manutenzione periodica.
• Ventilatori di presa aria di rinnovo e di espulsione di tipo centrifugo a
doppia aspirazione. Motore elettrico direttamente accoppiato di tipo EC
in CFR-HEE.
• Corpo ventilante montato su antivibranti per non trasmettere eventuali vibrazioni.
• Filtri aria standard con efficienza G4, facilmente estraibili lateralmente
allo scopo di permettere la loro periodica pulizia.
• Morsettiere a bordo macchina per facilitare i collegamenti elettrici, il
controllo dei ventilatori e il controllo del recuperatore rotativo.
PRESENTATION OF THE MANUAL
This manual describes the rules for the transportation, the installation, the
use and the maintenance of the heat recovery. The user will find everything
that is normally useful to know for a correct and safe installation of the
CFR/CFRE, CFR-PHE/CFR-PHEE and CFR-HE/CFR-HEE unit.
The non-observance of what is described in this handbook and an inade-
quate installation of the unit may cause the cancellation of the guarantee
that the Manufacturing Company grants on the same one. The
Manufacturing Company, moreover, does not answer to possible direct
and/or indirect damages due to wrong installation carried out by inexpert
and/or non-authorised staff. At the moment of the purchase, check that the
machine is integral and complete. Claims will have to be produced within 8
days from the reception of the goods.
1 - TECHNICAL SPECIFICATIONS
1.1 GENERAL CHARACTERISTICS
CFR/CFRE - CFR-PHE/CFR-PHEE SERIES
• High efficiency heat recovery, cross flow and static type plate exchanger
(alluminium for series CFR/CFRE; paper for series CFR-PHE/CFR-PHEE)
• An average 20 mm-thick layer of polyethylene and polyester is installed
in the unit to ensure acoustic and heat insulation.
• The dual intake centrifugal fans have statically and dynamically balan-
ced impellers to minimise vibrations and noise.
• The electric motors used are directly coupled to the fans; they are EC
type on CFRE and CFR-PHEE series.
• Vibration absorbing supports to ensure low noise level.
Moreover:
for horizontal models
• The structure and the paneling (completely removable) are made from
Aluzink.
• Drain pan collector made of ABS (mod. 33÷320) or stainless steel
(mod.410-530), with condensed water drain connection downwards.
• Standard G4 efficiency filters, easily removable from the sides for perio-
dical cleaning.
• The structure of models CFR from 110 to 530 features a cut-out section
for creating a bypass for defrost or free cooling.
• Heat exchanger removable from below
for vertical models
• Paneling made from Aluzink.
• Drain pan collector made of stainless steel, with condensed water drain
connection downwards.
• Standard G4 efficiency filters, easily removable from the front for perio-
dical cleaning.
• Heat exchanger removable from the front
CFR-HE/CFR-HEE SERIES
• Side paneling made of Aluzink, completely removable.
• An average 20 mm-thick layer of polyethylene and polyester is installed
in the unit to ensure acoustic and heat insulation.
• Rotary, high efficiency heat exchanger with hygroscopic surface. Air
flows separation by special gaskets. Induction motor with belt transmis-
sion to the rotary heat exchanger.
• Induction motor-heat exchanger assembly easily sideways removable.
• The dual intake centrifugal fans have statically and dynamically balan-
ced impellers to minimise vibrations and noise. The electric motors
used are directly coupled to the fans; they are EC type in CFR-HEE
series.
• Vibration absorbing supports to ensure low noise level.
• Standard G4 efficiency filters, easily removable from the sides for perio-
dical cleaning.
• The units are fitted with terminal boards to simplify the electrical con-
nections,the fans and rotary exchanger control.
Manuale di Installazione e Manutenzione Recuperatori di Calore - Heat Recovery Units Installation, use and maintenance manual pag. 7
1.2 DATI TECNICI UNITÀ CFR/CFRE - CFR-PHE/CFR-PHEE 1.2 CFR/CFRE - CFR-PHE/CFR-PHEE UNIT TECHNICAL DATA
MODELLO / MODEL CFR, CFR-PHE
Portata aria nominale / Nominal air flow m3/h
Pressione statica utile / External static pressure (1) Pa
Assorbimento max. totale macchina / Total max absorbed current A
Livello di pressione sonora / Sound pressure level (2) db (A)
VENTILATORI / FANS CFR, CFR-PHE
Potenza disponibile all'asse / Shaft power W
Poli / Poles n°
Numero velocità / Speed number n°
Grado di protezione / Enclosure protection IP
Classe di isolamento / Insulation class
Alimentazione elettrica / Electrical supply V/ph/Hz
MODELLO / MODEL CFRE, CFR-PHEE
Portata aria nominale / Nominal air flow m3/h
Pressione statica utile / External static pressure (1) Pa
Assorbimento max. totale macchina / Total max absorbed current A
Livello di pressione sonora / Sound pressure level (2) db (A)
VENTILATORI / FANS CFRE, CFR-PHEE
Max potenza assorbita / Max power input kW
Modalità di controllo / Speed control mode
Grado di protezione / Enclosure protection IP
Classe di isolamento / Insulation class
Alimentazione elettrica / Electrical supply V/ph/Hz
RECUPERATORE in CARTA / PAPER HEAT EXCHANGER
Regime invernale / Winter conditions (5)
Efficienza (temp/entalpia) / Efficiency (temp/enthalpy) %
Potenza termica recuperata / Heating recovery capacity kW
Temperatura aria trattata / Supply air temperature °C
Umidità aria trattata / Supply air umidity %
Regime estivo / Summer conditions (6)
Efficienza (temp/entalpia) / Efficiency (temp/enthalpy) %
Potenza termica recuperata / Heating recovery capacity kW
Temperatura aria trattata / Supply air temperature °C
Umidità aria trattata / Supply air umidity %
RECUPERATORE in ALLUMINIO / ALUMINIUM HEAT EXCHANGER
(5)
Efficienza / Efficiency %
Potenza termica recuperata / Heating recovery capacity kW
Temperatura aria trattata / Supply air temperature °C
(1)Valori riferiti alla portata d’aria nominale vinto il recuperatore e i filtri standard G4
(2)Livello di pressione sonora: valori riferiti a 1,5 metri dall’aspirazione della macchina in campo libero.
Il livello di rumore operativo generalmente si discosta dai valori indicati a seconda delle condizioni di funzionamento, del
rumore riflesso e del rumore periferico
(3)Regolabile elettronicamente con regolatore VVM (opzionale)
(4)Selezionabili con comando C3V o PCM (opzionale)
(5)Condizioni nominali invernali: aria esterna: -5 °C BS, UR 80 %
aria ambiente: 20 °C BS, UR 50 %
(6) Condizioni nominali estive: aria esterna: 32 °C BS, UR 50 %
aria ambiente: 26 °C BS, UR 50 %
(1) Referred to the nominal air flow after plate heat exchanger and G4 standard filters.
(2) Sound pressure level: data referred to 1,5 meters from inlet in free field. The actual operation noise level generally dif-
fers from the values shown in the table, depending on the operation conditions, on the reflected noise and on the sur-
rounding noise.
(3) Adjustable with electronic speed controller VVM (optional)
(4) Selectionable with C3V or PCM control (optional)
(5) Nominal winter conditions: outside air: -5°C DB, RH 80 %
ambient air: 20°C DB, RH 50 %
(6) Nominal summer conditions: outside air: 32°C DB, RH 50 %
ambient air: 26°C DB, RH 50 %
33 55 110 175 220 255 320 410 530
300 620 920 1580 1850 2250 2950 3920 5130
265 55 65 70 77 80 100 100 130
1,2 1,8 2,2 4,4 4,8 5,2 8,3 5 6,6
47 51 50 53 52 51 54 56 57,5
33 55 110 175 220 255 320 410 530
90 x 2 90 x 2 147 x 2 350 x 2 350 x 2 350 x 2 550 x 2 750 x 2 800x2
2 4
1 (3) 3 (4) 2 (4) 2(4)
44 55 44 55 20
F
230/1/50 400/3/50 400/3/50
33 55 110 175 220 255 320 410 530
300 620 920 1580 1850 2250 2950 3920 5130
280 225 120 250 270 270 320 460 160
1,3 1,6 2,2 6,5 6,5 7,6 8,4 14,3 14,3
49 52 53 56 56 56 55 62 62
33 55 110 175 220 255 320 410 530
0,26 0,33 0,49 1,27 1,27 1,76 2,00 3,38 3,38
0÷10V / PWM 0÷10V / PWM / MODBUS
32 54
F
230/1/50
33 55 110 175 220 255 320 410 530
76/62 74/60 72/56 68/55 73/65 75/67 70/62 66/56 67/57
2,6 5,2 7,2 12,2 16,9 21,1 25,6 30,8 36,6
14,0 13,5 13,0 12,0 13,3 13,8 12,5 11,5 11,7
39,5 39,7 36,7 42,0 49,4 48,8 50,2 47,6 48,2
62/60 60/58 58/55 54/53 59/59 62/62 56/55 52/51 53/52
1,0 2,0 2,9 4,7 6,1 7,9 9,1 11,2 15,1
28,3 28,4 28,5 28,8 28,5 28,3 28,6 28,9 28,8
51,2 51,2 51,5 50,8 50,5 50,5 51,0 50,9 50,5
33 55 110 175 220 255 320 410 530
53 54 55 54 54 54 51 57 50
1,5 3,1 4,7 7,9 9,2 11,2 13,9 20,6 21,3
8,3 8,5 8,8 8,5 8,5 8,5 7,8 9,3 7,5
Manuale di Installazione e Manutenzione Recuperatori di Calore - Heat Recovery Units Installation, use and maintenance manual
pag. 8
1.3.1 ORIENTAMENTI MODELLI ORIZZONTALI / HORIZONTAL MODELS CONFIGURATIONS
Sul lato opposto ai ventilatori, è pos-
sibile aspirare o espellere l’aria sia
frontalmente che lateralmente sempli-
cemente cambiando la posizione dei
pannelli, come illustrato qui di segui-
to. Ciò può semplificare notevolmente
la realizzazione delle canalizzazioni
d’aria, portando un effettivo risparmio
del tempo d’installazione.
At the side opposite to the fans, the
air intake and discharge can be at the
front or at the side by simply changing
the position of the panels.
This can remarkably semplify air duc-
ting execution, bringing a real saving
of the installation time.
1.3 ORIENTAMENTI POSSIBILI CFR/CFRE - CFR-PHE/CFR-PHEE
In funzione della configurazione della rete e dello spazio disponibile è pos-
sibile scegliere, sia per i modelli orizzontali che per quelli verticali, fra quat-
tro possibili orientamenti, come di seguito illustrato.
1.3 CFR/CFRE - CFR-PHE/CFR-PHEE POSSIBLE CONFIGURATIONS
According to the configuration of the installation and the space available,
both for horizontal and vertical models one of four possible layouts can be
chosen, as shown below.
ORIENTAMENTO TIPO 01 / CONFIGURATION TYPE 01 ORIENTAMENTO TIPO 02 / CONFIGURATION TYPE 02
ORIENTAMENTO TIPO 03 / CONFIGURATION TYPE 03
(Tipo standard / Standard type)ORIENTAMENTO TIPO 04 / CONFIGURATION TYPE 04
Gli orientamenti raffigurati sono relativi alla macchina vista dall’alto / The configurations are referred to the top view
Legenda / Key
1 Sistema di sanificazione BIOXIGEN® (opzionale) / Purifyng system BIOXIGEN® (optional)
2 Resistenza elettrica di post-riscaldamento BER (opzionale). Per i modelli CFR/CFRE è installata internamente alla macchina, per i modelli CFR-PHE/CFR-PHEE è installata nel
modulo esterno / Electric heater BER (optional). For CFR/CFRE models the electric heater is internal, for CFR-PHE/CFR-PHEE models the external section is provided.
3 Batteria interna post-riscaldamento ad acqua BCR (opzionale. Non disponibile per le taglie 33-55) / Post-heating internal water coil BCR (optional. Not available for sizes 33-55)
Aria espulsa / Exhaust air
Aria di rinnovo / Fresh air
Aria espulsa / Exhaust air
Aria di rinnovo / Fresh air
Aria espulsa / Exhaust air
Aria di rinnovo / Fresh air
Aria espulsa / Exhaust air
Aria di rinnovo / Fresh air
Manuale di Installazione e Manutenzione Recuperatori di Calore - Heat Recovery Units Installation, use and maintenance manual pag. 9
By pass free cooling.
Per i modelli orizzontali CFR/CFRE e CFR-PHE/CFR-PHEE dal 110 al
530 con orientamento tipo 03 o tipo 04, la carpenteria presenta un pre-
taglio allo scopo di consentire l’esecuzione di by-pass per free cooling.
Bypass for free cooling.
The structure of horizontal models CFR/CFRE and CFR-PHE/CFR-
PHEE from 110 to 530 with configuration type 03 or 04, features a cutout
section for creating a bypass for free cooling.
Free cooling. Quando la temperatura esterna è prossima alla tempera-
tura interna si può by-passare il recuperatore introducendo l’aria di rin-
novo direttamente in ambiente. Ciò è possibile aprendo la serranda B e
chiudendo contemporaneamente la serranda A.
Free cooling. When the air intake temperature is near the air outlet tem-
perature the heat recovery unit can be bypassed and the fresh air intro-
duced directly into the room. This occurs by opening damper B and clo-
sing damper A.
Sbrinamento. Nei periodi molto freddi l’aria di ripresa ambiente potreb-
be brinare ostruendo il passaggio attraverso il recuperatore. Installando
un pressostato aggiuntivo e l’accessorio RMS è possibile gestire lo sbri-
namento del recuperatore. Infatti se il pressostato rileva una caduta di
pressione eccessiva dovuta alla brina che ostruisce il recuperatore, le
serrande A e B si chiudono e si apre la serranda C. In questo modo l’a-
ria calda di ripresa ambiente viene ricircolata consentendo un rapido
scongelamento del recuperatore stesso che può successivamente tor-
nare al funzionamento normale.
Questa soluzione è realizzabile solamente con modelli orizzontali con
orientamento 03 e 04.
Defrost. When the intake air is very cold, frost may form on the heat
recovery unit. By installing an additional pressure switch with the RMS
accessory, the heat recovery defrosting can be controlled.
When the pressure loss registered by the pressure switch is too high, the
dampers A and B will close and the damper C will open.
So the warm return air is recirculated, allowing the heat exchanger defro-
sting. Afterwards the unit functioning will become normal.
This solution is possible only for horizontal models with configuration 03
and 04.
Ripresa ambiente
Return air
Aria di rinnovo
Fresh air
Espulsione aria viziata
Exhaust air discharge
Aria di rinnovo
Fresh air
Disposizione tipica per Sbrinamento
Defrost typical configuration
Aria espulsa / Exhaust air
Aria di rinnovo / Fresh air
Sezione RMS / RMS section
Mandata aria
Supply air
Ripresa ambiente / Return air
Free cooling
Serranda B / Damper B
Serranda A / Damper A
Aria di rinnovo / Fresh air
Espulsione aria
Exhaust air
Disposizione tipica per Free Cooling
Free Cooling typical configuration
Aria espulsa / Exhaust air
Aria di rinnovo / Fresh air
Manuale di Installazione e Manutenzione Recuperatori di Calore - Heat Recovery Units Installation, use and maintenance manual
pag. 10
1.3.2 ORIENTAMENTI MODELLI VERTICALI / VERTICAL MODELS CONFIGURATIONS
ORIENTAMENTI TIPO 01 / CONFIGURATIONS TYPE 01 ORIENTAMENTI TIPO 02 / CONFIGURATIONS TYPE 02
ORIENTAMENTI TIPO 03 / CONFIGURATIONS TYPE 03
(Tipo standard / Standard type)ORIENTAMENTI TIPO 04 / CONFIGURATIONS TYPE 04
Gli orientamenti raffigurati sono relativi alla macchina vista dal lato ispezionabile / The configurations are referred to the inspection side view
Legenda / Key
1Sistema di sanificazione BIOXIGEN® (opzionale) / Purifyng system BIOXIGEN® (optional)
2
Resistenza elettrica di post-riscaldamento BER (opzionale). Per i modelli CFR/CFRE è installata internamente alla macchina, per i modelli CFR-PHE/CFR-PHEE è installata nel
modulo esterno. / Electric heater BER (optional). For CFR/CFRE models the electric heater is internal, for CFR-PHE/CFR-PHEE models the external section is provided.
3Batteria interna post-riscaldamento ad acqua BCR (opzionale. Non disponibile per le taglie 33-55) / Post-heating internal water coil BCR (optional. Not available for sizes 33-55)
01 D 01 S 02 D 02 S
03 D 04 D03 S 04 S
Aria espulsa / Exhaust air
Aria di rinnovo / Fresh air
Aria espulsa / Exhaust air
Aria di rinnovo / Fresh air
Aria espulsa / Exhaust air
Aria di rinnovo / Fresh air
Aria espulsa / Exhaust air
Aria di rinnovo / Fresh air
Manuale di Installazione e Manutenzione Recuperatori di Calore - Heat Recovery Units Installation, use and maintenance manual pag. 11
1.4 DIMENSIONI E PESI CFR/CFRE - CFR-PHE/CFR-PHEE
1.4.1 Dimensioni modelli orizzontali
1.4 DIMENSIONS AND WEIGHTS CFR/CFRE - CFR-PHE/CFR-PHEE
1.4.1 Dimensions of the horizontal models
Dimensione / Dimension Peso / Weight
Modello
Model
A
[mm]
B
[mm]
C
[mm]
D
[mm]
D1
[mm]
D2
[mm]
E
[mm]
F
[mm]
F1
[mm]
G
[mm] G1(1)
Ø gas
M(2)
[mm]
N(2)
[mm]
Y
[mm] [kg]
33 990 290 750 200 92 92 210 224 85 100 / //
130 41
(45)
250 380
55 990 290 750 200 92 92 210 224 85 100 / //
130 45
(49)
250 380
110 1140 410 860 260 95 115 210 220 115 200 3/4” //
50 80
(85)
250 450
175 1300 500 860 290 77 77 310 225 109 255 3/4” //
75 125
(130)
250 430
220 1380 500 960 310 87 87 330 225 129 255 3/4” //
75 138
(143)
250 480
255 1650 600 1230 410 91 91 410 288 152 255 3/4” //
162 160
(166)
250 570
320 1650 600 1230 410 91 91 410 321 135 280 3/4” //
125 174
(180)
250 570
410 1750 600 1330 410 116 116 410 321 160 280 3/4” //
125 190
(197)
250 570
530 1970 700 1400 510 85 85 510 321 178 280 1’’ //
225 209
(218)
250 600
(1) Solo se è presente la batteria ad acqua di post-riscaldamento BCR / Only with post-heating water coil BCR
(2) Solo per CFR-PHE con resistenza elettrica BER (alloggiata in modulo esterno) / Only for CFR-PHE models with electric heater BER (installed in external section)
Tra parentesi, dati relativi a CFRE/CFR-PHEE dove difformi dalla serie CFR/CFR-PHE / Within brackets, data referred to CFRE/CFR-PHEE where different from CFR/CFR-PHE
Legenda / Key
1 Sistema di sanificazione BIOXIGEN® (opzionale) / Purifyng system BIOXIGEN® (optional)
2
Resistenza elettrica di post-riscaldamento BER (opzionale). Per i modelli CFR/CFRE è installata internamente alla macchina, per i modelli CFR-PHE/CFR-PHEE è installata nel
modulo esterno. / Electric heater BER (optional). For CFR/CFRE models the electric heater is internal, for CFR-PHE/CFR-PHEE models the external section is provided.
3 Batteria interna post-riscaldamento ad acqua BCR (opzionale. Non disponibile per le taglie 33-55) / Post-heating internal water coil BCR (optional. Not available for sizes 33-55)
Orientamenti 1 e 2 / Configuration 1 and 2
Orientamento 3 / Configuration 3
Orientamento 4 / Configuration 4
Manuale di Installazione e Manutenzione Recuperatori di Calore - Heat Recovery Units Installation, use and maintenance manual
pag. 12
1.4.2 Dimensioni modelli verticali 1.4.2 Dimensions of the vertical models
Dimensione / Dimension Peso / Weight
Modello
Model
A
[mm]
B
[mm]
C
[mm]
D
[mm]
D1
[mm]
E
[mm]
F
[mm]
F1
[mm]
F2
[mm]
G
[mm] G1(1)
Ø gas
M(2)
[mm] N(2)
[mm]
Y1
[mm]
Y2
[mm] [kg]
33 990 290 750 210 137 200 224 80 155 100 / //
54 54 37
(41)
250 380
55 990 290 750 210 137 200 224 80 155 100 / //
54 54 41
(45)
250 380
110 1140 410 860 260 62 220 225 115 148 201 3/4 //
70 62 72
(77)
250 450
175 1300 500 860 290 47 310 225 105 158 255 3/4 //
80 78 113
(118)
250 430
220 1380 500 960 290 47 310 225 115 158 255 3/4 //
80 78 125
(130)
250 480
255 1650 600 1230 410 87 410 291 163 223 255 3/4 //
104 95 144
(150)
250 570
320 1650 600 1230 410 87 410 324 147 207 282 3/4 //
100 85 157
(163)
250 570
410 1750 600 1330 410 87 410 324 147 207 282 3/4 //
100 85 171
(178)
250 570
530 1970 700 1400 510 87 510 324 180 207 282 1’’ //
100 85 188
(198)
250 600
(1) Solo se è presente la batteria ad acqua di post-riscaldamento BCR / Only with post-heating water coil BCR
(2) Solo per CFR-PHE con resistenza elettrica BER (alloggiata in modulo esterno) / Only for CFR-PHE models with electric heater BER (installed in external section)
Tra parentesi, dati relativi a CFRE/CFR-PHEE dove difformi dalla serie CFR/CFR-PHE / Within brackets, data referred to CFRE/CFR-PHEE where different from CFR/CFR-PHE
Legenda / Key
1 Sistema di sanificazione BIOXIGEN® (opzionale) / Purifyng system BIOXIGEN® (optional)
2 Resistenza elettrica di post-riscaldamento BER (opzionale). Per i modelli CFR/CFRE è installata internamente alla macchina, per i modelli CFR-PHE/CFR-PHEE è installata nel
modulo esterno / Electric heater BER (optional). For CFR models the electric heater is internal, for CFR-PHE models the external section is provided.
3 Batteria interna post-riscaldamento ad acqua BCR (opzionale.Non disponibile per le taglie 33-55) / Post-heating internal water coil BCR (optional. Not available for sizes 33-55)
Manuale di Installazione e Manutenzione Recuperatori di Calore - Heat Recovery Units Installation, use and maintenance manual pag. 13
1.5 DATI TECNICI UNITÀ CFR-HE/CFR-HEE 1.5 CFR-HE/CFR-HEE UNIT TECHNICAL DATA
MODELLO / MODEL CFR-HE
Portata aria nominale / Nominal air flow m3/h
Pressione statica utile/ External static pressure (1) Pa
Assorbimento max. totale macchina / Total max absorbed current
A
livello di pressione sonora / Sound pressure level (2) db (A)
VENTILATORI / FANS CFR-HE
Potenza disponibile all'asse / Shaft power W
Poli / Poles n°
Numero velocità / Speed number n°
Grado di protezione / Enclosure protection IP
Classe di isolamento / Insulation class
Alimentazione elettrica / Electrical supply V/ph/Hz
MODELLO / MODEL CFR-HEE
Portata aria nominale / Nominal air flow m3/h
Pressione statica utile/ External static pressure (1) Pa
Assorbimento max. totale macchina / Total max absorbed current
A
livello di pressione sonora / Sound pressure level (2) db (A)
VENTILATORI / FANS CFR-HEE
Max potenza assorbita / Max power input Kw
Modalità di controllo / Speed control mode
Grado di protezione / Enclosure protection IP
Classe di isolamento / Insulation class
Alimentazione elettrica / Electrical supply V/ph/Hz
RECUPERATORE DI CALORE / HEAT EXCHANGER
Regime invernale / Winter conditions (5)
Efficienza (temp/entalpia) / Efficiency (temp/enthalpy) %
Potenza termica recuperata / Heating recovery capacity kW
Temperatura aria trattata / Supply air temperature °C
Umidità aria trattata / Supply air umidity %
Regime estivo / Summer conditions (6)
Efficienza (temp/entalpia) / Efficiency (temp/enthalpy) %
Potenza termica recuperata / Heating recovery capacity kW
Temperatura aria trattata / Supply air temperature °C
Umidità aria trattata / Supply air umidity %
33 55 110 175 220 255 320 410 530
310 650 1050 1800 2220 2600 3250 4290 5300
260 65 80 130 100 110 125 130 145
1,2 1,8 2,5 4,8 5,2 5,6 8,7 5,4 6,6
47 51 47 51 50 48 50 54 58
33 55 110 175 220 255 320 410 530
90 x 2 90 x 2 147 x 2 350 x 2 350 x 2 350 x 2 550 x 2 750 x 2 800x2
2 4
1 (3) 3 (4) 2 (4) 2 (4)
44 55 44 55 20
F
230/1/50 400/3/50 400/3/50
33 55 110 175 220 255 320 410 530
310 650 1050 1800 2220 2600 3250 4290 5300
300 220 125 295 325 370 420 430 145
1,3 1,6 2,2 6,5 6,5 7,6 8,4 14,3 14,3
49 52 53 56 56 56 55 62 61
33 55 110 175 220 255 320 410 530
0,26 0,33 0,49 1,27 1,27 1,76 2,00 3,38 3,38
0÷10V / PWM 0÷10V / PWM / MODBUS
32 54
F
230/1/50
33 55 110 175 220 255 320 410 530
79/76 72/69 71/68 72/69 72/69 72/69 69/67 63/63 64/62
3,0 6,3 10,0 17,4 21,3 25,2 30,5 38,0 42,0
14,7 13,0 12,7 12,9 12,9 13,1 12,3 10,6 11,1
56,0 57,6 58,7 57,6 57,9 57,2 60,3 67,5 62,1
79/74 80/69 79/69 80/69 79/69 80/69 77/68 70/66 70/66
1,3 2,5 4,0 6,9 8,5 10,0 12,3 15,7 19,4
27,3 27,2 27,3 27,2 27,3 27,2 27,4 27,8 27,8
52,0 53,7 53,4 53,7 53,4 53,7 53,1 51,9 52,1
(1) Valori riferiti alla portata d’aria nominale vinto il recuperatore e i filtri standard G4
(2)
L
ivello di pressione sonora: valori riferiti a 1,5 metri dall’aspirazione della macchina in campo libero.
Il livello di rumore operativo generalmente si discosta dai valori indicati a seconda delle condizioni di
funzionamento, del rumore riflesso e del rumore periferico
(3) Regolabile elettronicamente con regolatore VVM (opzionale)
(4) Selezionabili con comando C3V o PCM (opzionale)
(5) Condizioni nominali invernali: aria esterna: -5 °C BS, UR 80 %
aria ambiente: 20 °C BS, UR 50 %
(6) Condizioni nominali estive: aria esterna: 32 °C BS, UR 50 %
aria ambiente: 26 °C BS, UR 50 %
(1) Referred to the nominal air flow after plate heat exchanger and G4 standard filters.
(2) Sound pressure level: data referred to 1,5 meters from inlet in free field. The actual operation noise
level generally differs from the values shown in the table, depending on the operation conditions, on
the reflected noise and on the surrounding noise.
(3) Adjustable with electronic speed controller VVM (optional)
(4) Selectionable with C3V or PCM control (optional)
(5) Nominal winter conditions:
outside air: -5°C DB, RH 80 %
ambient air: 20°C DB, RH 50 %
(6) Nominal summer conditions:
outside air: 32°C DB, RH 50 %
ambient air: 26°C DB, RH 50 %
Manuale di Installazione e Manutenzione Recuperatori di Calore - Heat Recovery Units Installation, use and maintenance manual
pag. 14
1.6 ORIENTAMENTI POSSIBILI CFR-HE/CFR-HEE 1.6 CFR-HE/CFR-HEE POSSIBLE CONFIGURATIONS
ORIENTAMENTO TIPO 01 / CONFIGURATION TYPE 01
(Tipo standard / Standard type)ORIENTAMENTO TIPO 02 / CONFIGURATION TYPE 02
Gli orientamenti raffigurati sono relativi alla macchina vista dall’alto / The configurations are referred to the top view
Aria espulsa / Exhaust air
Aria di rinnovo / Fresh air
Aria espulsa / Exhaust air
Aria di rinnovo / Fresh air
LATO ESTRAZIONE ROTORE
EXCHANGER EXTRACTION SIDE
LATO ESTRAZIONE ROTORE
EXCHANGER EXTRACTION SIDE
1.7 DIMENSIONI E PESI CFR-HE/CFR-HEE 1.7 CFR-HE/CFR-HEE DIMENSIONS AND WEIGHTS
Aria espulsa
Exhaust air
Aria di rinnovo
Fresh air
Orientamento 1 / Configuration 1
Orientamento 2 / Configuration 2
Legenda / Key
1 Resistenza elettrica di post-riscaldamento BER (opzionale) / Electric heater BER (optional).
Dimensione / Dimension Peso / Weight
Modello
Model A
[mm] B
[mm] C
[mm] D
[mm] D1
[mm] E
[mm] E1
[mm] F
[mm] F1
[mm] G
[mm] G1
[mm] H
[mm] H1
[mm] [kg]
33 1075 425 750 200 224 210 100 75 195 140 130 92 85 67 (71)
55 1075 425 750 200 224 210 100 75 195 140 130 92 85 71 (75)
110 1205 460 860 260 225 220 200 63 162 177 98 112 110 102 (107)
175 1400 530 860 290 225 310 255 70 170 150 105 112 112 139 (145)
220 1540 560 960 290 225 310 255 75 160 175 145 104 136 152 (158)
255 1720 600 1230 410 288 410 255 77 170 113 175 112 150 178 (184)
320 1720 600 1230 410 325 410 280 77 200 113 120 112 150 194 (201)
410 1720 600 1230 410 325 410 280 77 200 113 120 112 150 207 (215)
530 1900 700 1400 510 325 510 280 77 200 113 220 105 195 225 (234)
Manuale di Installazione e Manutenzione Recuperatori di Calore - Heat Recovery Units Installation, use and maintenance manual pag. 15
1.8 ACCESSORI
• Resistenza elettrica di post-riscaldamento - BER
• Batteria interna di post-riscaldamento ad acqua (mod. 110÷530) - BCR
(solo per serie CFR/CFRE e CFR-PHE/CFR-PHEE)
• Sezione con batteria ad acqua - SBFR
• Kit valvola a 2 vie con servomotore on-off - V2O
• Kit valvola a 3 vie con servomotore modulante - V3M
• Filtri ad alta efficienza - F7CF/F9CF
• Serranda di regolazione - SR
• Servomotori per serrande - SM/SMR
• Kit n° 4 attacchi circolari - SPC
• Sezione 3 serrande per miscela/ricicrcolo - RMS
• Silenziatori da canale - SSC
• Regolatore elettronico velocità (mod. 33 - 55) - VVM
• Selettore di velocità (mod. 110÷530) - C3V
• Pannello di controllo unità - PCM
• Pannello di controllo unità con uscita 0-10V - PCM10
• Pannello di controllo unità - PC10R
•Pannello di controllo unità con display LCD - PCD
• Kit lampade di segnalazione (Legge “antifumo” n° 3/2003) - KLS
• Pressostato per la segnalazione filtri sporchi - PF
• Termostato antigelo - ATG
• Sistema di sanificazione Bioxigen® - BIOX
1.8.2 RESISTENZA ELETTRICA DI POST-RISCALDAMENTO - BER
La resistenza, completa di termostati di sicurezza e di relè di comando, è
del tipo a filamento per contenere le perdite di carico e richiede linea mono-
fase 230/1/50 per i modelli 33 e 55, trifase 400/3/50 per i modelli 110 ÷ 530.
Per i modelli CFR-PHE/CFR-PHEE la resistenza è installata in un modulo
esterno; in tutti gli altri internamente alla macchina. Il controllo può essere
eseguito dai pannelli di comando PCM/PC10R. La protezione della linea
deve essere eseguita a cura dell’installatore.
1.8 ACCESSORIES
• Electric post-heating section - BER
• Post-heating internal water coil (mod. 110÷530) - BCR
(only for CFR/CFRE and CFR-PHE/CFR-PHEE series)
• Water coil section - SBFR
• Kit 2-Way valve with on-off actuator - V2O
• Kit 3-Way valve with modulating actuator - V3M
• High efficiency filters - F7CF/F9CF
• Regulation damper - SR
• Damper actuators - SM/SMR
• N. 4 connections for circular ducts kit - SPC
• 3 dampers section for mixing/recirculating - RMS
• Duct silencers - SSC
• Electronic speed controller (only for mod. 33 - 55) - VVM
• Speed controller (mod. 110÷530) - C3V
• Unit control panel - PCM
• Unit control panel with 0-10V output - PCM10
• Unit control panel - PC10R
•Unit control panel with LCD display - PCD
• Signal lamps kit - KLS
• Pressure switch for dirty filter signal - PF
• Anti-freeze thermostat - ATG
• Purifying system Bioxigen® - BIOX
1.8.2 ELECTRIC POST-HEATING SECTION - BER
The electric heater contains a filament-type element, which limits pressure
drop, and requires a single-phase 230/1/50 power supply for sizes 33-55, a
three-phase power supply 400/3/50 for sizes 110 ÷ 530.
For CFR-PHE/CFR-PHEE models the electric heater is as external section;
for all the other models it is internal. The heater can be managed using the
PCM or PC10R control panel and comes complete with safety thermostats
and control relay, while the line protection devices must be fitted by the
installer.
1.8.3 BATTERIA INTERNA DI POST-RISCALDAMENTO AD ACQUA - BCR
(solo per serie CFR/CFRE e CFR-PHE/CFR-PHEE)
L’utilizzo della batteria BCR avviene quando si necessita solo di un post-
riscaldamento e va fissata direttamente all’interno dell’unità di recupero.
La batteria “BCR” non è disponibile per i modelli 33 e 55
1.8.3 POST-HEATING INTERNAL WATER COIL - BCR
(only for CFR/CFRE and CFR-PHE/CFR-PHEE series)
The BCR coil is used when only post-heating is required, and is fitted
directly inside the heat recovery units.
The “BCR” coil is not available for sizes 33 and 55.
SEZIONE DI POST-RISCALDAMENTO ELETTRICO - BER
ELECTRIC POST-HEATING SECTION - BER
33 55 110 175 220 255 320 410 530
Potenza nominale / Nominal capacity kW 1,5 3 3 6 6 12 12 12 18
Tensione / Voltage V230 230 400 400 400 400 400 400 400
Fasi / Phases n° 1 1 3 3 3 3 3 3 3
Stadi / Steps n° 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Assorbimento / Current A 6,5 13 4,3 8,65 8,65 17,3 17,3 17,3 26
Peso / Weight kg 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 5 5 5 8
BATTERIA INTERNA DI POST-RISCALDAMENTO BCR
POST-HEATING INTERNALWATER COIL - BCR
110 175 220 255 320 410 530
Resa termica / Heating capacity kW 8.2 12.2 14.4 20.3 24.2 29.9 40,6
Geometria / Geometry 2522 2522 2522 2522 2522 2522 2522
Tubi per rango / Pipes per row n° 14 18 18 22 22 22 22
Ranghi / Rows n° 2 2 2 2 2 2 2
Passo alette / Fins spacing mm 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2,5
Temp. uscita aria / Outlet air temperature °C 33.4 30.8 30.2 33.2 31.3 29.7 31,2
Perdita di carico lato aria / Air pressure drop Pa 25 32 30 25 33 43 38
Perdita di carico lato acqua / Water pressure drop kPa 8 14 15 17 22 30 20
Diametro collettori / Connection diameter Ø gas 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 1
Peso / Weight kg 2.5 2.5 2.5 5 5 6.5 9
Valori riferiti alle seguenti condizioni: Acqua 70/60°C; Ting. aria = 8°C;
Portata aria nominale
Data referred to the following conditions: Water in/out 70/60°C; Tin air = 8°C;
Nominal air flow
Le perdite di carico sono comprese fra i 2 e i 10 Pa The pressure drop is between 2 and 10 Pa.
Manuale di Installazione e Manutenzione Recuperatori di Calore - Heat Recovery Units Installation, use and maintenance manual
pag. 16
1.8.4 SEZIONE CON BATTERIA AD ACQUA CALDO/FREDDO - SBFR
Il modulo SBFR contiene una batteria ad acqua per post-riscaldamento
o raffrescamento e va posizionato esternamente alla macchina davanti
alla bocca di immissione. La vasca di raccolta condensa è in acciaio inox,
con attacco scarico condensa dal basso.
Per i modelli verticali la sezione SBFR è disponibile solo con gli orien-
tamenti 01 S, 02 D, 04 D e 04 S e si interfaccia alla bocca di immissio-
ne non direttamente ma previa interposizione di tratto di canalizzazione
(a cura di chi installa) con funzione anche di plenum di espansione.
1.8.4 COLD/HOT WATER COIL SECTION - SBFR
The SBFR module contains a water coil (for both post-heating and
cooling) and has to be located outside the unit in front of the supply air
inlet. Drain pan collector made of stainless steel, with condensed water
drain connection downwards.
For vertical models, the cold water section SBFR is available only with
01 S, 02 D, 04 D, 04 S configurations; connection to unit is not direct, it
needs a part of air duct (by installer) also as an expansion plenum.
Sezione con batteria ad acqua caldo/freddo SBFR
Cold/Hot water coil section SBFR
Modello / Model
33 55 110 175 220 255 320 410 530
Geometria / Geometry 2522 2522 2522 2522 2522 2522 2522 2522 2522
Tubi per rango / Pipes per row n° 13 13 16 22 25 26 26 26 32
Ranghi / Rows n° 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Passo alette / Fins spacing mm 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1
Riscaldamento
Heating
Resa termica (1) / Heating capacity (1) kW 4,7 8,2 12 19,7 23,7 30,5 37 46,2 59,3
Temperatura uscita aria / Outlet air temperature °C 52,8 45,6 45 43,4 44,5 46,5 43,7 41,5 41,8
Portata acqua / Water flow m3/h 0,4 0,7 1,1 1,7 2,1 2,7 3,3 4,1 5,2
Perdite di carico acqua / Water pressure drop kPa 3 7 6 20 34 30 43 36 37
Perdite di carico aria / Air pressure drop Pa 10 13 27 38 34 25 38 50 55
Raffrescamento
Cooling
Potenza frigorifera (2) / Total cooling capacity (2) kW 23,5 5 8,8 11,1 14,7 17,4 20,9 26,2
Potenza frigorifera sensibile / Sensible cooling capacity kW 1,3 2,3 3,3 5,8 7,2 9,4 11,4 13,9 17,4
Temperatura uscita aria / Outlet air temperature °C 16,9 18,7 19 18,9 18,7 17,3 18,3 19,3 19,4
Portata acqua / Water flow rate m3/h 0,3 0,6 0,9 1,5 1,9 2,5 3,0 3,6 4,5
Perdita di carico acqua / Water pressure drop kPa 3 7 6 21 39 36 49 39 35
Perdita di carico aria / Air pressure drop Pa 20 30 38 48 45 35 52 65 62
(1) Valori riferiti a: Ting. aria 8°C, Acqua in/out 70/60 °C; portata aria nominale
(2) Valori riferiti a: Ting. aria 30°C, UR 50% Acqua in/out 7/12 °C, portata aria
nominale
(1) Data referred to: Tin air 8°C , Water in/out 70/60 °C; and nominal air flow.
(2) Data referred to: Tin air 30°C, RH 50 %; Water in/out 7/12 °C; and nominal
air flow.
Dimensione
Dimension
Modello / Model
33/55 110 175 220 255/320 410 530
A [mm] 430 500 600 700 700 700 700
B [mm] 290 410 500 500 600 600 700
C [mm] 395 450 450 480 660 710 710
D [mm] 250 260 290 310 410 410 510
E [mm] 230 210 310 330 410 410 510
Ø1 [mm] 3/4” 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 1’’
Ø2 [mm] 22 22 22 22 22 22 22
PesoWeight [kg] 14 17 21 24 29 34 42
1.8.5 KIT VALVOLA A 2 VIE CON SERVOMOTORE ON-OFF - V2O
Il kit V2O consente la regolazione on-off della batteria interna di post-riscal-
damento ad acqua BCR o della sezione con batteria ad acqua SBFR.
Il kit viene fornito smontato ed è composto da:
- valvola a 2 vie
- servomotore on-off (alimentazione 230 V) adatto per controllo con pannello
PCM o PCD
- raccorderia idraulica preassemblata
1.8.6 KIT VALVOLA A 3 VIE CON SERVOMOTORE MODULANTE - V3M
Il kit V3M consente la regolazione modulante della batteria interna di post-
riscaldamento ad acqua BCR o della sezione con batteria ad acqua SBFR.
Il kit viene fornito smontato ed è composto da:
- valvola a 3 vie
- servomotore modulante (alimentazione 24 V) adatto per controllo con
pannello PCM10 o PC10R
- raccorderia idraulica preassemblata
1.8.5 KIT 2-WAY VALVE WITH ON-OFF ACTUATOR - V2O
The V2O kit allows the on-off regulation of the post-heating internal water
coil BCR or of the water coil section SBFR
The V2O kit is supplied dismounted and includes the following items:
- 2-ways valve
- on-off actuator (230V power supply) suitable for using with PCM or
PCD control panel
- preassembled hydraulic fittings
1.8.6 KIT 3-WAY VALVE WITH MODULATING ACTUATOR - V3M
The V3M kit allows the modulating regulation of the post-heating internal
water coil BCR or of the water coil section SBFR
The V3M kit is supplied dismounted and includes the following items:
- 3-ways valve
- modulating actuator (24V power supply) suitable for using with PCM10
or PC10R control panel
- preassembled hydraulic fittings


















Orientamento sinistro / Left configuration
Manuale di Installazione e Manutenzione Recuperatori di Calore - Heat Recovery Units Installation, use and maintenance manual pag. 17
Kit V2O / V2O kit Kit V3M / V3M kit
1.8.8 SERRANDA DI REGOLAZIONE - SR
La serranda di regolazione SR è costituita da un telaio in lamiera zinca-
ta con alette regolabili.
1.8.8 EQUALIZING DAMPER - SR
The SR equalizing damper is made up of a galvanised plate frame with
adjustable fins.
Dimensione
Dimension
Modello / Model
33/55 110 175 220 255/320/410 530
A [mm] 210 210 310 310 410 510
B [mm] 180 260 290 330 410 500
1.8.7 FILTRI AD ALTA EFFICIENZA - F7CF/F9CF
La sezione filtrante standard è completa di filtro rigenerabile acrilico clas-
se G4 con perdite di carico minime molto contenute.
Al posto della sezione filtrante standard è possibile richiedere i seguenti
accessori:
- F7CF: filtro fine classe F7
- F9CF: filtro fine classe F9
Entrambi questi filtri adottano una media composita in polipropilene stu-
diata per utilizzo in impianti con alti volumi d’aria, spazi di installazione
ridotti e perdite di carico contenute. Il materiale è resistente all’umidità e
micobiologicamente inerte, non contiene alogeni, è inattaccabile dalla
corrosione e può essere incenerito. La speciale media in polipropilene
consente di risparmiare più del 45 % dei costi energetici rispetto a filtri di
uguale efficienza costruiti con media tradizionale (i costi energetici
ammontano al 70 % dei costi totali riferiti al ciclo di vita standard di un fil-
tro aria). La sostituzione del filtro è consigliabile quando la perdita di cari-
co raggiunta è superiore di 100 Pa rispetto a quella iniziale.
1.8.7 HIGH EFFICIENCY FILTERS - F7CF/F9CF
The standard filtering section features G4 regenerable acrylic filter, with a
limited pressure drop.
Instead of the standard filtering section, the following acessories are available:
- F7CF: fine filter in class F7
- F9CF: fine filter in class F9
Both this filters use a composite polypropylene media and are suited for
high air volumes with a low installation depth and low pressure drop.
The media is halogen-free, corrosion free, moisture-resistant, microbio-
logically inactive, and is suited for thermal waste treatment.
The special composite polypropylene media can easily save up to 45%
of the related energy cost compared to filters using more traditional filter
media (energy costs count for more than 70% of the total life-cycle-cost
of an air filter)
It is recommended to change the fine filters at the initial pressure drop
plus 100 Pa.
Modello / Model V2O V3M
Pressione nominale / Nominal pressure PN16 (ISO7268/EN13333)
Attacchi / Connections 1 x filettato gas maschio / 1 x threaded male GAS
1 x filettato gas femmina / 1 x threaded female GAS 2 x filettato gas maschio / 2 x threaded male GAS
KVS 4,0 m3/h (3/4’’) 10 m3/h (1’’) 4,0 m3/h (3/4’’) 10 m3/h (1’’)
Corsa regolazione / Control stroke 2,5 mm (3/4’’) 6,5 mm (1’’) 2,5 mm (3/4’’) 6,5 mm (1’’)
Azione attuatore / Actuator type On - Off Modulante / modulating
Tempo di corsa / Running time 3,5 min (3/4’’) 2,5 min (1’’) 3,5 min (3/4’’) 2,5 min (1’’)
Alimentazione / Power supply 230 V / 50/60 Hz 24 V / 50/60 Hz
Grado di protezione / Protection class min. IP40
Condizioni di lavoro / Working conditions Temperatura / Temperature: 0÷50 °C;
U.R./R.H.: 10÷90% (senza condensa/ without condensing)
Manuale di Installazione e Manutenzione Recuperatori di Calore - Heat Recovery Units Installation, use and maintenance manual
pag. 18
1.8.10 KIT N° 4 ATTACCHI CIRCOLARI - SPC
Gli attacchi SPC consentono un rapido collegamento delle unità a con-
dotti circolari per l’immissione e l’espulsione dell’aria. Gli anelli circolari
in lamiera zincata sono opportunamente dimensionati a seconda del
modello di recuperatore, come mostrato in tabella.
1.8.10 N° 4 CIRCULAR CONNECTIONS KIT - SPC
The SPC connections allow circular ducting to be linked to the units in
order to relise either the inlet and outlet circuits. The circular rings (made
from zinc-plated steel sheets) are suitably dimensioned for each model,
as shown in table.
Dimensione
Dimension
Modello / Model
33/55 110/175 220 255/320/410 530
D [mm] 200 315 355 400 450
P [mm] 50 100 100 100 100
1.8.9 SERVOMOTORI PER SERRANDE - SM / SMR
I servomotori per serrande SM e SMR consentono la motorizzazione
della serranda frontale SR.
Caratteristiche tecniche
- SM230: alimentazione 230V, controllo 2/3 punti
- SM24: alimentazione 24V, controllo 2/3 punti
- SMR230: alimentazione 230V, controllo on-off, ritorno a molla
- SMR24: alimentazione 24V, controll on-off, ritorno a molla
1.8.9 DAMPER ACTUATORS - SM / SMR
The SM and SMR actuators are suitable to be installed with the SR front
dampers.
Technical characteristics
- SM230: power supply 230V, 2-, 3- point control signal
- SM24: power supply 24V, 2-, 3- point control signal
- SMR230: power supply 230V, on-off control signal, spring return
- SMR24: power supply 24V, on-off control signal, spring return
1.8.11 SEZIONE 3 SERRANDE PER MISCELA/RICICRCOLO - RMS
La sezione RMS è provvista di 3 serrande in lamiera zincata con alette
regolabili e dotate di perno per servomotore. L’azionamento opportuno
delle serrande consente di miscelare l’aria ripresa in ambiente con l’aria
di rinnovo, fino alla realizzazione di un ricircolo totale. L’utilizzo della
sezione RMS è consigliato nei climi freddi quando è possibile il brina-
mento del recuperatore di calore o per accelerare il raggiungimento del
regime termico negli ambienti.
La sezione RMS è disponibile solo per i seguenti modelli:
- CFR/CFRE e CFR-PHE/CFR-PHEE orizzontali tipo 03 o 04
- CFR-HE/CFR-HEE
1.8.11.1 Dimensioni e pesi
1.8.11 3 DAMPERS SECTION FOR MIXING/RECIRCULATING - RMS
The RMS section features 3 dampers made up of a galvanised plate
frame with adjustable fins, with a pivot for the application of electric
actuators.
The regulation of the dampers allows to mix the fresh air with the return
air, with the possibility of a complete recirculation.The RMS section is
then recommended in very cold climates, when frost may form on the
heat recuperator, or to accelerate the heating up of the rooms.
The RMS section is only available for the following models:
- CFR/CFRE or CFR-PHE/CFR-PHEE horizontal models 03 or 04 type
- CFR-HE/CFR-HEE
1.8.11.1 Dimensions and weights




 
Dimensione
Dimension
Modello / Model
33/55 110 175 220 255 / 320 410 530
A [mm] 350 350 450 470 550 550 650
B [mm] 290 410 500 500 600 600 700
C [mm] 750 860 860 960 1230 1330 1400
D [mm] 180 260 290 330 410 410 500
E [mm] 210 210 310 310 410 410 510
F [mm] 150 150 150 150 150 150 150
Peso/Weight [kg] 15 20 25 30 35 40 50
Manuale di Installazione e Manutenzione Recuperatori di Calore - Heat Recovery Units Installation, use and maintenance manual pag. 19
1.8.12 Silenziatori da canale - SSC
Le unità di trattamento aria CFR sono progettate e costruite a regola d’ar-
te con criteri che annullano quasi completamente i fenomeni di trafila-
mento dell’aria attraverso le strutture e i conseguenti fastidiosi sibili ad
essi connessi. Il rumore è generato, essenzialmente, dal principale orga-
no di movimento, ossia, il ventilatore.
Il rumore si propaga nella direzione del flusso dell’aria, nei due sensi, e
verso l’esterno della macchina, attraverso i pannelli e le strutture. Per que-
st’ultima componente, le pareti sono adeguatamente isolate con mate-
rassino a base di poliestere. Per abbattere il rumore nel flusso dell’aria
che, dalla sezione ventilante, si propaga nei canali fino agli ambienti da
condizionare, si adottano i SILENZIATORI a setti.
I setti, a sezione rettangolare, sono costituiti da un telaio in lamiera di
acciaio zincata riempito con lana di vetro rivestita da un tessuto compatto,
detto “velovetro”, che impedisce lo sfaldamento delle fibre della lana e il
loro conseguente trascinamento nei canali, e racchiusa da lamiera micro-
stirata sui due lati. L’onda sonora generata dal ventilatore viene smorza-
ta dall’urto con le pareti dei setti, con perdite di carico contenute.
1.8.12 Duct silencers - SSC
The CFR air handling units are properly designed and manufactured to
almost completely eliminate phenomena of air leaks through the structures
and consequently the annoying squealing sound. The noise generated by
the system is essentially due to the main motive unit, that is, the fan.
From the fan, the noise moves in the direction of the air flow, in both
directions, and towards the outside of the unit, though the panels and the
structures. As regards this latter component, the panelling of the unit is
insulated with a polyester pad. To abate the noise in the air flow that
moves along the ducts from the ventilating section to the rooms being air-
conditioned, special SILENCERS are used.
These silencers, with a rectangular cross-section, are made from a gal-
vanised steel plate frame filled with glass wool and lined by a compact
fabric called “velovetro”, which prevents the flaking of the wool fibre and
consequently the entrainment of the fibres in the ducts, all enclosed by
micro-perforated metal plate on both sides.
The sound wave generated by the fan is damped by the impact with the
walls of the silencing media, with limited pressure drop.
1.8.13 REGOLATORE ELETTRONICO DI VELOCITÀ
(MOD. 33 - 55) - VVM
Il regolatore di velocità VVM è adatto per l’installazione a parete e permet-
te la regolazione del ventilatore con motore monofase. Sono previsti due
modelli di regolatore a seconda della corrente assorbita dal motore del
ventilatore: VVM 1,5 (per CFR 33) e VVM 3 (per CFR 55).
Sul frontalino del comando sono presenti:
- interruttore on/off
- manopola per la regolazione continua della velocità.
1.8.13 ELECTRONIC SPEED CONTROLLER
(MOD. 33 - 55) - VVM
Suitable for wall mounting, it is used to control the single-phase fan
speed. Two models, according to the absorbed current of the fan elec-
tric motor, are available: VVM 1,5 (for size 33) and VVM 3 (for size
55).
The control panel features:
- on/off switch;
- adjustment knob for the speed control.



Dimensione
Dimension
Modello / Model
33/55 110 175/220 255/320 410 530
B [mm] 300 300 600 600 600 750
H [mm] 300 450 450 600 750 750
L [mm] 900 900 900 900 900 900
1.8.14 SELETTORE DI VELOCITÀ - C3V
Adatto per l’installazione a parete, consente di commutare le tre velocità di
ventilazione (ad esclusione dei modelli 33, 55 per i quali la velocità è unica).
Il C3V presenta i seguenti comandi:
- interruttore off / raffrescamento / riscaldamento
- commutatore a tre posizioni delle velocità (minima, media, massima)
- alimentazione: 230 V.
1.8.14 SPEED CONTROLLER - C3V
Suitable for wall mounting, it is used to select the three speeds for the
ventilation (except for models 33, 55 which have only one speed).
The C3V features the following controls:
- off / cooling / heating switch
- three-position speed switch (minimum, medium, maximum)
- 230 V power supply.
Regolatore VVM
VVM speed controller
Selettore di velocità C3V
C3V speed controller
Manuale di Installazione e Manutenzione Recuperatori di Calore - Heat Recovery Units Installation, use and maintenance manual
pag. 20
1.8.16 PANNELLO DI CONTROLLO UNITÀ CON USCITA 0-10V - PCM10
Il pannello PCM10, per installazione a parete, consente il controllo della
temperatura ambiente inverno/estate, dà il consenso per la regolazione
della batteria ad acqua (se dotata di valvola con servocomando modu-
lante con controllo 0-10V) e seleziona la velocità di lavoro del ventilatore
(minima, media, massima).
Sul pannello di comando sono presenti:
- pulsante on-off ;
- pulsante velocità ;
- pulsante menù ;
- manopola regolazione della temperatura;
- display LCD per la visualizzazione della temperatura e delle impostazioni
Alimentazione 230 V.
E’ disponibile a richiesta la sonda esterna di temperatura STE (per
installazione nel canale di mandata).
1.8.16 UNIT CONTROL PANEL WITH 0-10V OUTPUT - PCM10
Suitable for wall mounting, the PCM10 control panel is used to control
the room temperature in both heating and cooling operation (if the coil is
equipped with a valve featuring a modulating actuator actuator with 0-
10V control signal), and to select the fan operating speed (minimum,
medium, maximum).
The control panel features:
- on-off button ;
- speed button ;
- menù button ;
- temperature control knob;
- 3-digits LCD display to show temperatures and settings.
230 V power supply.
The external temperature sensor STE, to be installed in supply duct, is
available on demand.
1.8.15 PANNELLO DI CONTROLLO UNITÀ - PCM
Il pannello PCM, per installazione a parete, consente il controllo della
temperatura ambiente inverno/estate, dà il consenso per l’attivazione o
l’esclusione della batteria ad acqua o della resistenza elettrica e selezio-
na la velocità di lavoro del ventilatore tra minima, media, massima (ad
esclusione dei modelli 33, 55 per i quali la velocità è unica).
Sul pannello di comando sono presenti:
- selettore “Estate / Off / Inverno ”;
- selettore “Velocità”;
- manopola regolazione della temperatura;
Alimentazione: 230 V
E’ disponibile a richiesta la sonda di temperatura esterna STE (per
installazione nel canale di mandata)
1.8.15 UNIT CONTROL PANEL - PCM
The PCM panel is suitable for wall mounting, and is used to control the
room temperature both in heating and cooling operation, to enable or dis-
able the water coil or the electric heater, and to select the fan operating
speed (minimum, medium, maximum except for models 33, 55 which
have only one speed).
The PCM features the following controls:
- manual switch “Summer / Off / Winter ”;
- three-position speed switch;
- temperature control knob;
230V power supply
The external temperature sensor STE, to be installed in supply duct, is
available on demand.
1.8.17 PANNELLO DI CONTROLLO UNITÀ CON DISPLAY LCD - PCD
Il pannellodi controllo PCD con display LCD è adatto per l’installazione a pare-
te in scatole elettriche “tipo 502” a 2 moduli e presenta le seguenti funzioni:
- selezione velocità del ventilatore (ad esclusione dei modelli 33, 55 per
i quali la velocità è unica)
- regolazione della temperatura ambiente, con intrevento on-off su elet-
trovalvole di batterie ad acqua o contattore di resistenza elettrica
- controllo di impianti a 4 tubi
- temporizzatore settimanale programmabile
- predisposizione per telecomando a raggi infrarossi
- funzione auto-restart (dopo black-out elettrici l’unità riprende automati-
camente a funzionare nella modalità precedente)
- possibilità di termostatare i ventilatori, sia in raffrescamento che in
riscaldamento
Il telecomando a raggi infrarossi TCD e’ disponibile a richiesta.
1.8.17 UNIT CONTROL PANEL WITH LCD DISPLAY - PCD
The PCD control panel with LCD display is suitable for the positioning in elec-
tric boxes type “502” (2 modules). The PCD panel features the following func-
tions:
- fan speed selection (except for models 33, 55 which have only one
speed)
- room temperature control (both in heating and cooling operation) by control-
ling the on-off valves of the water coils or the contactor of the electric heater.
- 4 piping systems control
- weekly timing function
- prearrangement for infra-red remote control
- auto-restart function (after power outages the unit automatically works
again in the same mode as before)
- possibility of choosing if the fan is thermostated or not, both in heating
and cooling mode
The infra-red remote controller TCD is available on demand.
Pannello di controllo PCD
PCD control panel
Telecomando TCD
TCD remote controller
Commutatore STC
STC switch
Pannello di controllo PCM
PCM control panel
Pannello di controllo PCM10
PCM10 control panel

This manual suits for next models

5

Popular Heater manuals by other brands

Cadet CEH-003M owner's guide

Cadet

Cadet CEH-003M owner's guide

Sennheiser SZI 1019 manual

Sennheiser

Sennheiser SZI 1019 manual

IRIT IR-6007 Manual instruction

IRIT

IRIT IR-6007 Manual instruction

Carrier 42N S Series Installation and operation manual

Carrier

Carrier 42N S Series Installation and operation manual

Rinnai 560 PTR Operating and installation instructions

Rinnai

Rinnai 560 PTR Operating and installation instructions

Sentiotec HOME Premium Combi Instructions for installation and use

Sentiotec

Sentiotec HOME Premium Combi Instructions for installation and use

noken NK CONCEPT 100181074 N521280203 instructions

noken

noken NK CONCEPT 100181074 N521280203 instructions

Prem-I-Air EH1550 manual

Prem-I-Air

Prem-I-Air EH1550 manual

PAMAPIC JHB-1500R User manual and warranty

PAMAPIC

PAMAPIC JHB-1500R User manual and warranty

BE HK070F Operation manual

BE

BE HK070F Operation manual

Vectaire Heatrec1003 Installation, operating and maintenance instructions

Vectaire

Vectaire Heatrec1003 Installation, operating and maintenance instructions

Hipers DHOE-90 user manual

Hipers

Hipers DHOE-90 user manual

Heinner HFH-L2000SL instruction manual

Heinner

Heinner HFH-L2000SL instruction manual

Toyostove Laser 73 user guide

Toyostove

Toyostove Laser 73 user guide

Charnwood SLX20 Operating and installation instructions

Charnwood

Charnwood SLX20 Operating and installation instructions

Rotel U755CH1 manual

Rotel

Rotel U755CH1 manual

STIEBEL ELTRON ETT 500 electronic Operating and installtion instructions

STIEBEL ELTRON

STIEBEL ELTRON ETT 500 electronic Operating and installtion instructions

Toyoset Omni 200 user guide

Toyoset

Toyoset Omni 200 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.