Siemens 3RK4 32-R User manual

SIRIUS MCU
Motorstarter
Motor Starter
Départ-moteur
Arrancador de motor
Avviatore motore
Chave de partida do motor
3RK4 32.-..R..
3RK4 34.-..R..
Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service
Instructivo Istruzioni operative Instruções de Serviço
Deutsch English Français
Vor der Installation, dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions
before installing, operating, or maintaining
the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet
équipement avant d'avoir lu et assimilé les
présentes instructions et notamment les
conseils de sécurité et mises en garde qui y
figurent.
GEFAHR DANGER DANGER
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying
this device before working on this device.
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
VORSICHT CAUTION PRUDENCE
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit
zertifizierten Komponenten gewährleistet. Reliable functioning of the equipment is only
ensured with certified components.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil
n'est garantie qu'avec des composants
certifiés.
Español Italiano Português
Leer y comprender este instructivo antes de
la instalación, operación o mantenimiento
del equipo.
Leggere con attenzione queste istruzioni
prima di installare, utilizzare o eseguire
manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes
da instalação, operação ou manutenção do
equipamento.
PELIGRO PERICOLO PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes
de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di eseguire
interventi sull'apparecchiatura.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja
contra o religamento, antes de iniciar o
trabalho no equipamento.
PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO
El funcionamiento seguro del aparato sólo
está garantizado con componentes
certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura
è garantito soltanto con componenti
certificati.
O funcionamento seguro do aparelho
apenas pode ser garantido se forem
utilizados os componentes certificados.
!
!
!
!
!
!
GWA 4NEB 950 5804-10 DS 02 Last update: 8 June 2009
Bestell-Nr. / Order No.: 3RK1704-4WB11-2AA2
Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907
E-mail: technical-assistance@siemens.com
Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance
IEC 60439-1

2Bestell-Nr. / Order No.: 3RK1704-4WB11-2AA2
DE 1 Mechanische Installation EN 1 Mechanical installation FR 1 Installation mécanique
ES 1 Instalación mecánica IT 1 Installazione meccanica PT 1 Instalação mecânica
3RK4 3..-..R..
! !
!
M25
4 x
2,5 Nm
DE Anzugsmoment
EN Tightening torque
FR Couple de serrage
ES Par de apriete
IT Coppia di serraggio
PT Torque de aperto
PP

Bestell-Nr. / Order No.: 3RK1704-4WB11-2AA2 3
DE 2 Elektrische Installation EN 2 Electrical installation FR 2 Installation électrique
ES 2 Instalación eléctrica IT 2 Installazione elettrica PT 2 Instalação elétrica
3RK4 34.-..R..
3RK4 32.-..R..
DE Motor-Anschluss
EN Motor connection
FR Raccordement moteur
ES Conexión motor
IT Allacciamento motore
PT Conexão do motor
DE Energie-Anschluss
EN Power connection
FR Raccordement énergétique
ES Conexión energía
IT Allacciamento energia
PT Conexão de potência
DE AS-Interface
EN AS-Interface
FR AS-Interface
ES AS-Interface
IT AS-Interface
PT AS-Interface
DE Motor-Anschluss
EN Motor connection
FR Raccordement moteur
ES Conexión motor
IT Allacciamento motore
PT Conexão do motor
DE Energie-Anschluss
EN Power connection
FR Raccordement énergétique
ES Conexión energía
IT Allacciamento energia
PT Conexão de potência

4Bestell-Nr. / Order No.: 3RK1704-4WB11-2AA2
DE 2.1 Kabelverschraubungen EN 2.1 Cable glands FR 2.1 Presse-étoupe
ES 2.1 Pasacables IT 2.1 Bocchetoni pressacavo PT 2.1 Aparafusamentos de cabo
DE 2.2 Energieanschluss EN 2.2 Power connection FR 2.2 Raccordement énergétique
ES 2.2 Conexión a energía IT 2.2 Allacciamento energia PT 2.2 Conexão de potência
3RK4 3..-..R..
$
%
$
%
0
0
0
DE Beipack
EN Accessories kit
FR Accessoires
ES Bolsa de accesorios
IT In dotazione
PT Acessório
DE Metrische Typen EN Metric types FR Types métriques
ES Tipos métricos IT Tipi metrici PT Tipos métricos
4 x
4
2,0 ... 2,5 Nm
-Q1.2
-Q1.4
-Q1.6
L1
L2
L3
DE Anzugsmoment EN Tightening torque FR Couple de serrage
ES Par de apriete IT Coppia di serraggio PT Torque de aperto

Bestell-Nr. / Order No.: 3RK1704-4WB11-2AA2 5
DE 2.3 Motoranschluss EN 2.3 Motor connection FR 2.3 Raccordement moteur
ES 2.3 Conexión motor IT 2.3 Allacciamento motore PT 2.3 Conexão do motor
3RK4 3..-..R..
DE 2.4 PE-Anschluss EN 2.4 PE connection FR 2.4 Raccordement PE
ES 2.4 Conexión PE IT 2.4 Allacciamento PE PT 2.4 Conexão PE
3RK4 3..-..R..
0,8 ... 1,2 Nm
-K1.2 - T1
-K1.4 - T2
-K1.6 - T3
U (L1)
V (L2)
W (L3)
DE Anzugsmoment EN Tightening torque FR Couple de serrage
ES Par de apriete IT Coppia di serraggio PT Torque de aperto
0[ 8
0,8 ... 1,2 Nm
DE Anzugsmoment
EN Tightening torque
FR Couple de serrage
ES Par de apriete
IT Coppia di serraggio
PT Torque de aperto
DE Schutzleiteranschluss
EN Protective conductor connection
FR Raccordement conducteur de protection
ES Conexión del conductor de protección
IT Collegamento per conduttore di protezione
PT Conexão do conector de proteção

6Bestell-Nr. / Order No.: 3RK1704-4WB11-2AA2
DE 2.5 Steuerung EN 2.5 Control FR 2.5 Commande
ES 2.5 Control IT 2.5 Comando PT 2.5 Comando
3RK4 34.-..R..
DE 2.6 ASi-Anschluss EN 2.6 ASi connection FR 2.6 Raccordement ASi
ES 2.6 Conexión AS-i IT 2.6 Allacciamento ASi PT 2.6 Conexão ASi
3RK4 32.-..R..
4
4
. .
DE
3RK4 34.-..R..-1... 3RK4 34.-..R..-0... Versorgung Signal "Motor EIN"
-K2.22
-K1.22
-K1.A2
-K1.A1
—
-K1.A2
24V DC
24V DC
0 V DC
rechts
links
—
EN
3RK4 34.-..R..-1... 3RK4 34.-..R..-0... Supply Signal "Motor ON"
-K2.22
-K1.22
-K1.A2
-K1.A1
—
-K1.A2
24V DC
24V DC
0 V DC
right
left
—
FR
3RK4 34.-..R..-1... 3RK4 34.-..R..-0... Alimentation Signal
"Moteur MARCHE"
-K2.22
-K1.22
-K1.A2
-K1.A1
—
-K1.A2
24V DC
24V DC
0 V DC
à droite
à gauche
—
ES
3RK4 34.-..R..-1... 3RK4 34.-..R..-0... Alimentación Señal "motor CON"
-K2.22
-K1.22
-K1.A2
-K1.A1
—
-K1.A2
24V CC
24V CC
0 V CC
derecha
izquierda
—
IT
3RK4 34.-..R..-1... 3RK4 34.-..R..-0... Alimentazione Segnale "Motore ON"
-K2.22
-K1.22
-K1.A2
-K1.A1
—
-K1.A2
24V CC
24V CC
0 V CC
destra
sinistra
—
PT
3RK4 34.-..R..-1... 3RK4 34.-..R..-0... Alimentação Sinal "Motor LIG"
-K2.22
-K1.22
-K1.A2
-K1.A1
—
-K1.A2
24V CC
24V CC
0 V CC
direita
esquerda
—
PIN ASI / AUX-PWR
(-X31)
1ASI +
2AUX-PWR -
(0V DC)
3ASI -
4AUX-PWR +
(24V DC)

Bestell-Nr. / Order No.: 3RK1704-4WB11-2AA2 7
DE 3 Inbetriebnahme
3.1 Bitbelegung EN 3 Commissioning
3.1 Bit assignment FR 3 Mise en service
3.1 Affectation des bits
ES 3 Puesta en marcha
3.1 Asignación de bits IT 3 Messa in funzione
3.1 Assegnazione dei bit PT 3 Colocação em funcionamento
3.1 Ocupação de bits
3RK4 32.-..R..
DE 3.2 Adressierung EN 3.2 Addressing FR 3.2 Adressage
ES 3.2 Direccionamiento IT 3.2 Indirizzamento PT 3.2 Endereçamento
3RK4 32.-..R..
DI 0 -Q1
DI 1 —
DO 0 DE -K1 Motor rechtslauf
DO 1 -K2 Motor linkslauf
DO 0 EN -K1 motor clockwise rotation
DO 1 -K2 motor counter-clockwise rotation
DO 0 FR -K1 Moteur rotation à droite
DO 1 -K2 Moteur rotation à gauche
DO 0 ES -K1 motor giro a la derecha
DO 1 -K2 motor giro a la izquierda
DO 0 IT -K1 motore verso destra
DO 1 -K2 motore verso sinistra
DO 0 PT -K1 Motor rotação direita
DO 1 -K2 Motor rotação esquerda
14 1
3
DE Adressen: 1 ... 32
Option: 3RK1 904-2AB01
EN Addresses: 1 ... 32
Option: 3RK1 904-2AB01
FR Adresses : 1 ... 32
Option : 3RK1 904-2AB01
ES Direcciones: 1 ... 32
Opción: 3RK1 904-2AB01
IT Indirizzi: 1 ... 32
Opzione: 3RK1 904-2AB01
PT Endereços: 1 ... 32
Opcional: 3RK1 904-2AB01

Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
Bestell-Nr./Order No.: 3RK1704-4WB11-2AA2
© Siemens AG 2008
DE 3.3 Einstellung
Überlastauslöser EN 3.2 Setting
Overload release FR 3.2 Réglage
Déclencheur de surchage
ES 3.2 Ajuste
Disparador de sobrecarga IT 3.2 Regolazione
Sganciatore di sovraccarico PT 3.2 Ajuste
Disparador por sobrecarga
3RK4 3..-..R..
rRN
IH$PD[
IH
This manual suits for next models
1
Other Siemens Remote Starter manuals