manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Signal Processor
  8. •
  9. Siemens 3WN Series User manual

Siemens 3WN Series User manual

1
Meldegerät für Überstromauslöser 3WX3147-0JA00
Signal processing unit for overcurrent release 3WX3147-1JA00
Appareil de signalisation pour déclencheur 3WX3147-2JA00
à maximum de courant
Aparato de aviso para disparadores de sobreintensidad
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos.
© Siemens AG 1986
3WN/3WS
Betriebsanleitung/Operating Instructions Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX31-4AU0 / 9259 9502 175
Gefahr!
Hazardous voltage!
Before starting work
isolate device
and secure against reclosing!
Onlyqualifiedpersonnelmay performinstallation and
assembly work.
Non-observance of the safety instructions and warn-
ings can result in death, severe personal injury or
property damage.
Danger!
Gefährliche elektrische Spannung!
vor Beginn der Arbeiten
Gerät spannungsfrei schalten
und gegen Wiedereinschalten sichern!
Einbau und Montage nur durch Fachpersonal!
Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Körperver-
letzungodererheblicherSachschadendieFolgesein.
Danger! ¡Atención!
Tension électrique dangereuse!
Avant le début des travaux
mettre l'appareil hors tension
et le condamner dans cette position.
Installationetmontageuniquementpardespersonnes
qualifiées.
Lenon-respects de ces règles de sécuritépeut entraî-
ner la mort, des lésions corporelles graves ou des
dégats matériel importants.
¡Tensión peligrosa!
Antes de iniciar los trabajos
dejar el aparato sin tensión
y asegurarlo contra la reconexión.
Encargar solo a personal calificado del montaje y la
instalación.
Lanoobservanciapuedeconduciralamuerte,graves
lesionespersonalesyaconsiderablesdañosmateria-
les.
Fig. 1:
Meldegerät für Überstromauslöser
Signal processing unit for overcurrent release
Appareil de signalisation pour déclencheur à maximum de courant
Aparato de aviso para disparadores de sobreintensidad
2
nicht verfügbar bei
Meldung gespei- gespei- 3WX3147 3WX3147 3WX3147
chert chert -0 -1 -2
„a“-Auslösung
„z/n“-Auslösung
„g“-Auslösung
Überlast
Übertemperatur
Phasen-Unsymmetrie
Störung
Deutsch
Technische Daten
Betriebsspannung (+10/-15%)
Mit Schalter umschaltbar:
1.Wechselspannung 220-240 V 50/60 Hz, Sicherung T 0,25 A
(Auslieferungszustand)
2.Wechselspannung 110-125 V 50/60 Hz, Sicherung T 0,25 A
3.Gleichspannung 24 V,
beiliegende Sicherung T0,5 A
einsetzen
Höhere Gleichspannungen über externen Vorwiderstand:
60 V: 510 Ohm, 3 Watt
110 V: 1200 Ohm, 8 Watt
220 V: 2700 Ohm, 15 Watt
Leistungsaufnahme: 6 VA, 2W
Betrieb an Notbatterie: 12 V, Stromaufnahme 5 mA (Mittel-
wert)
Belastbarkeit der Ausgangsrelais-Kontakte
Dauerstrom 4 A
Schaltvermögen bei Wechselspannung 1000 VA
max. 250 V, max 4 A
bei Gleichspannung 50 W
max. 250 V, max. 2A
Fernmeldeausgang (Klemmen 22/10):
HIGH-Signalpegel ca. 11 V
Belastbarkeit max.10 mA
Arbeitstemperaturbereich: -20 bis 70°C
Abmessungen: (siehe Maßbild Fig. 6): 200 x 70 x 128 mm
Gewicht: 1,2 kg
Verwendung
Die Meldegeräte 3WX3147 werden für die Umsetzung der
elektronischen Ausgangssignale der Überstromauslöser der
3WN-Schalter in Kontaktsignale, die für Starkstromkreise
geeignet sind, verwendet.
Das Meldegerät 3WX3147-1JA00 verarbeitet alle vom Über-
stromauslöser abgegebenen Meldungen, die Meldegeräte
3WX3147-0JA00 und -2JA00 nur einen Teil der Meldungen
(siehe Funktionsübersicht, Tabelle 1).
Jeder Meldung ist ein Relais mit einem Schließer und einem
Öffner zugeordnet.
Arbeitsweise
Das Meldegerät wird mit den Signalausgängen des Über-
stromauslösers verbunden (siehe Anschlußplan, Fig. 3, 4
bzw. 5). Die ankommenden Signale werden verstärkt und
steuern das zugehörige Relais.
DievomÜberstromauslöserabgegebenenMeldungenhaben
folgende Bedeutung:
1. Auslösemeldungen
1.1„a“-Auslösung
Eine Auslösung wurde durch die stromabhängige verzögerte
Auslösung verursacht (Überlastauslösung).
1.2„z/n“-Auslösung
Eine Auslösung wurde durch die kurzverzögerte oder durch
die unverzögerte Auslösung verursacht (Kurzschlußaus-
lösung).
1.3„g“-Auslösung
Eine Auslösung wurde durch die Erdschlußauslösung verur-
sacht.
2. Warnmeldungen
2.1Überlast
Der Laststrom überschreitet den 1,12 fachen Wert des Ein-
stellstromes der stromabhängig verzögerten Auslösung. Das
bedeutet, daß in absehbarer Zeit mit einer Auslösung zu
rechnen ist.
2.2Übertemperatur
Die Temperatur im Überstromauslöser überschreitet einen
Wert von etwa 90°C. Die Ursache dafür kann eine zu hohe
Umgebungstemperatur oder eine Störung im Auslöser bzw.
im Schalter sein.
2.3Phasen-Unsymmetrie
DerStromineinerStrombahnhateinen Wert von weniger als
50% des Stromes in einer anderen Strombahn.
2.4Störung
Die Mikroprozessor-Überwachung des Überstromauslösers
hat angesprochen. In diesem Fall ist der Resetknopf des Über-
stromauslösers zu betätigen. Wenn sich die Meldung dabei
nicht löschen läßt oder sofort wieder erscheint, ist der Auslö-
ser nicht mehr funktionsfähig und muß ausgewechselt werden.
Gespeicherte Meldungen
Die Auslösemeldungen und die Störungsmeldung werden
vom Meldegerät gespeichert, d.h. das zugehörige Relais
bleibt nach dem Rückgang der Meldung in der Ansprech-
stellung stehen (bistabile Relais). Das Löschen einer gespei-
cherten Meldung geschieht mit Hilfe der Reset-Taste am
Überstromauslöser im 3WN-Schalter.
ImFalleeinerAuslösemeldungwirddiezugeordneteLeuchtdi-
odeimÜberstromauslösereingeschaltetundzeigtan,welche
AuslösefunktiondieAuslösungverursachthat.BeimLöschen
der Meldung wird die Leuchtdiode wieder ausgeschaltet.
Batteriebetrieb und Hilfsspannungs-Anzeige
Die Meldegeräte 3WX3147 können für den Fall des Ausfalls
derNetzspannungmitHilfeeinerzusätzlichenangeschlosse-
nenexternenNotbatterie betriebenwerden.ZurReduzierung
der Stromaufnahme werden im Notbetrieb nur die gespei-
cherten Meldungen verarbeitet und die Melde-Leuchtdioden
im Überstromauslöser auf Blinkbetrieb geschaltet.
Eine zusätzliche Leuchtdiode auf der Frontseite der Melde-
geräte 3WX3147 (siehe Fig. 1) signalisiert den Zustand der
Energieversorgung des Gerätes. das Vorhandensein der
Netzspannung wird durch Dauerlicht angezeigt, der Betrieb
an der Notbatterie bei Spannungsausfall durch Blinklicht.
Für die Fernmeldung des Zustandes der Energieversorgung
steht (nur bei 3WX3147-1JA00) an den Klemmen 22/10
(siehe Fig. 3) ein mit der Leuchtdiode korrespondierendes
Signal zur Verfügung (aktiv High, ca 11. V).
Montage und Inbetriebnahme
Das Meldegerät ist für die Schnappmontage auf einer Hut-
schieneEN50022-35odermittelsderimBeipackmitgeliefer-
ten Schieber zur Schraubmontage geeignet. Der Schrauben-
durchmesserbeträgt4mm.(StellungderSchieberbeiSchraub-
montage siehe Strichlinie Fig. 6).
DerAnschlußerfolgtnachAnschlußplanFig.2bzw.3.DieAn-
schlußklemmen erlauben den Anschluß von max. zwei Lei-
tungen 2,5 mm2. Beim Anschluß der Notbatterie oder einer
Gleichstrom-Hilfsspannung muß die richtige Polarität beach-
tet werden.
Vor Inbetriebnahme ist die richtige Stellung der Wahl-
schalter für Stromart und Netzspannung (siehe Fig. 1) zu
kontrollieren.
Das Gerät wird in Schaltstellung 220/240 V AC, 50/60 Hz mit
einem Schmelzeinsatz 0,25 A ausgeliefert.
Wird das Gerät in der Schaltstellung 110-125 V AC, 50/60 Hz
oder24V DCbetrieben,somuß derbeiliegendeSchmelzein-
satz T 0,5 A eingesetzt werden.
Die zum 3WN-Schalter führenden Signalleitungen müssen
vor starken elektromagnetischen Feldern anderer strom-
führender Teile (z.B. Leistungsschalter, Leitungen, Strom-
schienen) geschützt werden. Es empfiehlt sich daher die
Verwendung von geschirmten Leitungen.
Wartung
Das Meldegerät ist wartungsfrei.
Tabelle 1: Funktionsübersicht
3
English
Technical Data
Operating voltage (+10/-15%)
Selectable by means of the switch:
1.AC Voltage 220-240 V 50/60 Hz, Fuse T 0,25 A
(State in which supplied)
2.AC Voltage 110-125 V 50/60 Hz, Fuse T 0,25 A
3.DC Voltage 24 V,
fit fuse T0,5 A
provided
ForhigherDCvoltagesbymeansofanexternalseriesresistor:
60 V: 510 ohms, 3 W
110 V: 1200 ohms, 8 W
220 V: 2700 ohms, 15 W
Input: 6 VA, 2W
Operation with standby battery: 12 V, input 5 mA (mean
value)
Current-carrying capacity of the output relay contacts
Continuous current 4 A
Making and breaking capacity of AC 1000 VA
max. 250 V, max 4 A
of DC 50 W
max. 250 V, max. 2A
Communications output (terminals 22/10):
HIGH-signal level approx. ca. 11 V
Current-carrying capacity max.10 mA
Working temperature range: -20 bis 70°C
Dimensions: (siehe Maßbild Fig. 6): 200 x 70 x 128 mm
Weight: 1,2 kg
Application
3WX3147 signal processing units are employed for convert-
ing electronic output signals of the trip unit of the 3WN
breakers into contact signals which are suitable for power
circuits.
The3WX3147-1JA00unit handles all signals imparted by the
trip unit whereas the 3WX3147-0JA00 and -2JA00 unit han-
dlesonlysomeofthesignals(seefunctionbreakdown,Table1)
Arelaywith1makeand1breakcontactisallottedtoeachsignal.
Mode of operation
The unit is connected to the signal outputs of the overcurrent
release (see terminal diagrams, Figs. 3, 4 and 5). The incom-
ing signals are amplified and activate the respective relay.
The meaning of the signals imparted by the overcurrent
release is as follow:
1. Tripping signals
1.1„a“-Tripping
This indicates that the signal has been caused by inverse
time-delay overcurrent tripping (overload tripping).
1.2„z/n“-Tripping
Thisindicatesthatthesignalhas beeninitiatedbyinstantane-
ous or short-time delay tripping (short-circuit tripping).
1.3„g“-Tripping
This indicates that the signal has been initiated by earth-fault
tripping.
2. Warning signals
2.1Overload
Theloadcurrentexceeds1.12timesthesettingoftheinverse-
time delay release. This means that tripping is imminent.
2.2Temperature rise
The temperature in the overcurrent release exceeds a value
of approx. 90°C. The cause may be excessive ambient tem-
perature or a fault in the release or breaker.
2.3Phase unbalance
The current in one conducting path is less than 50% of that in
another path.
not with
Signal stored stored 3WX3147 3WX3147 3WX3147
-0 -1 -2
„a“-Tripping
„z/n“-Tripping
„g“-Tripping
Overload
Temperature rise
Phase unbalance
Fault
Table 1: Function breakdown
2.4Fault
The microprocessor monitor of the overcurrent release has
picked up. In this case the resetting button on the overcurrent
releasemustbepressed.Ifthethesignalcannotbecancelled
or if it immediately reappears, the release is no longer usable
and must be replaced.
Stored signals
Thetrippingandfaultsignalsarestoredbythesignalprocess-
ing unit, i. e. the respective relay still remains in the pick-up
positionafterthe signalhasbeencancelled (bistablerelay).A
stored signal is cancelled by pressing the resetting button on
the overcurrent release in the 3WN breaker.
AtrippingsignallightsupthepertinentLEDintheovercurrent
release and shows what sort of fault has caused tripping. The
LED goes out when the signal is cancelled.
Battery operation and auxiliary voltage indication
The 3WX3147 signal processing units can be operated from
asupplementary external standby battery to covera failure of
thesystemsupply. In order toreduceconsumptioninstandby
operation,onlythestoredsignalsareprocessedandtheLEDs
in the overcurrent release are switched to flashing operation.
An additional LED on the front of units 3WX3147 (see Fig. 1)
signalsthestatusofthepowersupplytotheunit.Acontinuous
light indicates that it is operating on the system. Whereas a
flashing light indicates that it is operating on the standby
battery during a system failure.
Forremoteindication of the state of the power supply asignal
(onlywith3WX3147-1JA00)correspondingtotheLED(active
HIGH, approx. 11V) is available at terminals 22/10 (see
terminal diagram, Fig. 3).
Installation and putting into service
The signal processing unit is suitable for snap-mounting on a
standard mounting rail EN 50 022-35, or for screw-fixing by
meansoftheslideintheacessoriespackprovided.Thescrew
diameteris4mm.(Forthepositionoftheslideforscrew-fixing,
see the dotted line in Fig. 6).
It is connected in accordance with the terminal diagrams in
Figs.2/3.Theterminalstakeamaximumoftwo2,5mm2leads.
Pay attention to the correct polarity in connecting the standby
battery or another DC auxiliary power source.
Checkthecorrectpositionoftheselectorswitchesforthe
type of current and system voltage prior to putting the
unit into operation (see Fig. 1).
Thedeviceis supplied in the220/240VAC,50/60 Hz position
with a fuse-link 0,25 A.
If the device is operated in either the 110-125 V AC, 50/60 Hz
or 24 V DC position, the fuse-link T 0,5 A provided must be
used.
The signal leads to the 3WN breaker must be protected
against strong electromagnetic fields of other live parts (e.g.
circuit-breakers, conductors, busbars). Screened conductors
should therefore be used.
Maintenance
The unit does not require any maintenance.
4
Français
Caractéristiques techniques
Tension de service (+10/-15%)
Commutable par sélecteurs:
1.Tension alternative 220-240 V 50/60 Hz, fusible T 0,25 A
(état à la livraison)
2.Tension alternative 110-125 V 50/60 Hz, fusible T 0,25 A
3.Tension continue 24V,
installerlefusible T0,5A
joint
Tensionscontinuesplusélevéesparrésistancesérieexterne:
60 V: 510 ohms, 3 Watt
110 V: 1200 ohms, 8 Watt
220 V:2700 ohms, 15 Watt
Puissance absorbée: 6 VA, 2W
Fonctionnement sur batterie de secours:
12 V, consommation 5 mA (valeur moyenne)
Charge admisssible des contacts de relais de sortie
Courant permanent 4 A
Pouvoir de manœuvre en tension alternative1000 VA
max. 250 V, max 4 A
en tension continue 50 W
max. 250 V, max. 2A
Sortie de télésignalisations (bornes 22/10):
niveau de signal HAUT env. 11 V
courant admissible max.10 mA
Gamme de température fontionnement: -20 à 70°C
Dimensions: (voir plan d'encombrement Fig. 6): 200 x 70 x
128 mm
Poids: 1,2 kg
2.4Défaut
La surveillance du microprocesseur du déclencheur à maxi-
mum de courant est entrée en action. Actionner la touche de
réarmement du déclencheur à maximum de courant. La
signalisation doit disparaître. Si ce n'est pas le cas, ou si elle
réapparaît immédiatement, le déclencheur n'est plus apte à
fonctionner et doit être remplacé.
Signalisations mémorisées
Les signalisations de déclenchement et la signalisation de
défaut sont mémorisées par l'appareil de signalisation, c'est-
à-dire que les relais correspondants conservent leur position
après la disparition de la signalisation (relais bistables).
L'effacement d'une de la signalisation mémorisée s'effectue
àl'aidedelatouchederéarmement(Reset)surledéclencheur
à maximum de courant dans le disjoncteur 3WN.
Une signalisation de déclenchement provoque l'allumage de
la diode luminescente correspondente correspondante sur le
déclencheuràmaximumdecourant,quisignalelafonctionde
déclencheurà l'originedudéclenchement. L'effacementdela
signalisationprovoqueenmêmetempsl'extinctiondeladiode
luminescente.
Fonctionnement sur batterie et signalisation de tension
auxiliaire
Encasdedéfaillancedetensionréseau,l'appareildesignalisation
3WX3147 peut être alimenté à partir d'une batterie de secours
externe. Afin de réduire la consommation de courant en
fonctionnementdesecours,seuleslessignalisationsmémorisées
sont traitées et les diodes luminescentes du déclencheur à
maximum de courant s'allument en feu clignotant.
Unediodeluminescentesupplémentaireenfaceavantde´lappaeil
designalisation3WX31 47 (cf. fig. 1) signale l'étatd'alimentation
del'appareil.Enfonctionnementsurleréseau,laLEDestallmée
enfeufixe;enfonctionnementsurbatteriedesecours,suiteàune
coupure de tension, la LED s'allume en feu clignotant.
Pour la télésignalisation de l'état d'alimentation (uniquement
3WX3147-1JA00), les bornes 22/10 (cf. fig. 3) délivrent un
signalcorrespondantàlasignalisationdeladiodeluminescente
(actif à l'état HAUT, env. 11V).
Montage et mise en service
L'appareil de signalisation est conçu pour encliquetage par
coulisse sur profilé chapeau EN 50 022-35 mm, ou pour
fixation par vis (Ø 4 mm) à l'aide des pattes faisant partie de
lalivraison.Les pattes pour fixation par vis sont représentées
en traits discontinus à la fig. 6.
Le raccordement s'effectue suivant le schéma fig. 2 ou 3. Les
bornesderaccordementacceptentaumaximum2conducteurs
àâmedesection2,5mm2.Pourleraccordementdelabatterie
de secours ou de la tension continue auxiliaire, respecter la
polarité.
Avant la mise en service, s'assurer que les sélecteurs de
la nature du courant et de la tension réseau (cf. fig. 1) se
trouvent en position correcte.
L'appareilestlivré réglé sur220/240VCA,50/60 Hz (position
du sélecteur et fusible 0,25 A).
Pour utiliser l'appareil en 110-125 V CA, 50/60Hz ou en 24 V
CC, modifier laposition du sélecteur et remplacer le fusible
0,25 A par le fusible T0,5A joint.
Le lignes de signaux vers le disjoncteur 3WN doivent être
protégées contre les champs électromagnétiques importants
des parties sous-tension (par ex.: disjonteur, câbles, barres de
courant). Il est donc recommandé d'utiliser des lignes blindées.
Entretien
L'appareil de signalisation est exempt d'entretien.
Utilisation
Lesappareils designalisation3WX3147 sontutiliséespourla
conversion des signaux de sortie électroniques des
déclencheurs à maximum de courant 3WN en signaux de
contacts convenant aux circuits à courant fort.
L'appareil de signalisation 3WX3147-1JA00 traite toutes les
signalisations issues du déclencheur à maximum de courant,
tandis que les appareil de signalisation 3WX3147-0JA00 et
-2JA00 n'en traite qu'une partie (voir aperçu des fonctions,
tableau 1)
A chaque signalisation est associé un relais comportant un
contact NO et un contact NF.
Fonctionnement
L'appareil de signalisation est relié aux sorties de signaux du
déclencheur à maximum de courant (voir schéma de
branchement,fig.3,4ou5).Lessignauxarrivantsontamplifiés
et commandent le relais correspondant.
Lessignalisationsdélivréesparledéclencheuràmaximumde
courant ont les significations suivantes:
1. Signalisation de dèclenchement
1.1Déclenchement«a»
Ledéclenchementaétéprovoquéparledéclencheurtemporisé
à temps inverse (déclenchement sur surcharge).
1.2Déclenchement«z/n»
Le déclenchement a été provoqué par le déclencheur courte
temporisation ou le déclencheur instantané (déclenchement
sur court-circuit).
1.3Déclenchement«g»
Le déclenchement a été provoqué par le déclencheur sur
défauts à la terre.
2. Signalisation d'alarme
2.1Surcharge
Le courant de charge est supérieur à 1,12 fois le courant de
réglage du déclencheur temporisé à temps inverse. Cela
signifie qu'un déclenchement est imminent.
non disponible sur
Signalisiation mémo- mémo- 3WX3147 3WX3147 3WX3147
risée risée -0 -1 -2
Déclenchement«a»
Déclenchement«z/n»
Déclenchement«g»
Surcharge
Suréchauffement
Déséquilibre de phases
Défaut
Tableau 1: Aperçu des fonctions
2.2Suréchauffement
La température dans le déclencheur à maximum
decourantestsupérieureà90°C.Cettetempérature
excessivepeutêtredueàunetempératureambiante
trop élevée ou à défaut dans le déclencheur ou
dans le disjoncteur.
2.3Déséquilibre de phases
Le courant dans un circuit admet une valeur
inférieure à 50% du courant dans un autre circuit.
5
Español
Datos técnicos
Tensión de servicio (+10/-15%)
Variable con conmutador:
1.Corriente alterna 220-240 V 50/60 Hz, fusible T 0,25 A
(estado de suministro)
2.Corriente alterna 110-125 V 50/60 Hz, fusible T 0,25 A
3.Corriente continua 24 V,aplicas el fusible T0,5 A
adjunto
Las corrients continuas de mayor tensión se aplican a través
de la resistencia en serie externa de
60 V: 510 Ohm, 3 W
110 V: 1200 Ohm, 8 W
220 V: 2700 Ohm, 15 W
Consumo: 6 VA, 2W
Servicio con batería de emergencia:
12 V, consumo 5 mA (valor medio)
Capacidad de carga de los contactos de salida del relé
Intensidad permanente 4 A
Capacidad de maniobra con corriente alterna1000 VA
máxima 250 V, max 4 A
con corriente continua 50 W
máxima 250 V, max. 2A
Salida de aviso a distancia (bornes 22/10):
Nivel alto de señal aprox. 11 V
Capacidad de carga máxima 10 mA
Margen de la temperatura de servicio: -20 hasta 70°C
Dimensiones: (véase el croquis de la Fig. 6): 200 x 70
x 128 mm
Peso: 1,2 kg
Empleo
Losaparatos de aviso 3WX3147 se utilizan paraconvertirlas
señales electrónicas de salida de los disparadores de sobre-
intensidaddelosinterruptores3WNenseñales por contacto,
apropiadas para circuitos de energía.
El aparato de aviso 3WX3147-1JA00 opera con todos los
avisos procedentes de los disparadores de sobreintensidad;
elaparatode aviso 3WX3147-0JA00 y-2JA00soloactúacon
una parte de los avisos (véase la relación de funciones de la
tabla 1).
Para cada aviso hay un relé con um contacto normalmente
abierto y otro normalmente cerrado.
Funcionamiento
El aparato de aviso se une a las salidas de las señales del
disparador de sobreintensidad (véanse los esquemas de
conexiones de las figs. 3, 4, y 5). Las señales que llegan se
amplifican y aplican para mandar el relé correspondiente.
Las señales que salen del disparador de sobreintensidad
tienen el significado siguiente:
1. Avisos de disparo
1.1Disparo "a"
Disparo retardado en función de la corriente (disparo por
sobrecarga).
1.2Disparo "z/n"
Eldisparo serealizóconunbreveretardoosinél(disparopor
cortocircuito).
1.3Disparo "g"
El disparo fue originado por un contacto con tierra.
2. Avisos de peligro
2.1Sobrecarga
Lacorrientedecargasobrepasaenelfactor1,12laintensidad
delacorrienteajustada eneldisparadorretardadoenfunción
de la corriente. Esto significa que próximamente hay que
contar con un disparo.
2.2Sobretemperatura
Latemperaturaeneldispardorporsobreintensidadsobrepasa
el valor aproximado de 90°C. La causa de ello puede radicar
enunexcesodelatemperaturaambienteoenunaperturbación
en el disparador o en el interruptor.
2.3Asimetría en las fases
La corriente en una fase tiene una intensidad menor que el
50% de la otra de ellas.
2.4Perturbación
Ha actuado la vigilancia por microprocesador del disparador
de sobreintensidad. En este caso, pulsar la tecla "reset" del
disparadordesobreintensidad. Sinoseanualara laseñalo si
volvieraaaparecerimmediamente,eldisparadorhabráperdido
su capacidad de funcionamiento y ten que substituirse por otro.
Avisos memorizados
Los avisos de disparo y de perturbación se memorizan en el
aparatodeaviso,esdecir,elrelécorrespondientepermanece
enla posiciónderepuestadespuésdehaberdesaparecido el
aviso(biestable).Losavisosacumuladosseborranconlatecla
"reset" del disparador de sobreintensidad del interruptor 3WN.
Siseestableceunavisodedisparo,seconectaelcorrespondiente
diodo luminiscente en el disparador de sobreintensidad, con
lo que se indica la función que motivó el disparo. al borrar el
aviso se vuelve a desconectar el diodo luminiscente.
Servicio con batería e indicación de tensión auxiliar
Elaparatodeaviso 3WX3147 puede prestar servicio con una
batería de emergencia conectada adicionalmente, para el
caso de que falle la tensión de la red. Con el fin de reducir el
consumo, en servicio de emergencia solo se elaboran los
avisos memorizados y los diodos luminiscentes de aviso del
disparadordesobreintensidadseconmutanaluzintermitente.
Otrodiodoluminiscente,situadoenlapartefrontaldelaparato
de aviso 3WX3147 (véase fig. 1), señala el estado del
abastecimiento de energía del aparato. La existencia de la
tensióndela red se indicaconluzpermanentey el serviciodela
batería de emergencia, al fallar la tensión, con luz intermitente.
En los bornes 22/10 (véase la fig. 3) se dispone de una señal
que concuerda con la indicación óptica (HIGH activo, 11V
aprox.) para el aviso remoto del estado de la alimentación
(solamente 3WX3147-1JA00).
Montaje y puesta en servicio
El aparato de aviso está previsto para su fijación a una barra
laminada EN 50 022-35 o mediante tornillos a través de la
corredera suministrada en el paquete de accesorios. El
diámetro de los tornillos es de 4 mm (véanse las lineas de
puntos en la fig. 6 respecto a la posición de la corredera para
la fijación por tornillos). La conexión se realiza según los
esquemas de las figuras 2 y 3. Los bornes permiten conectar
un máximo de 2 conductores de 2,5 mm2. Al conectar la
batería de emergencia o una tensión auxiliar de corriente
continua, hay que observar la correcta polaridad.
Antes de poner en servicio, hay que controlar la posición
correcta del conmutador para el tipo de corriente y la
tensión de la red (veáse la fig. 1).
Elaparatosesuministraenlaposición220/240Vc.a.,50/60Hz
con un cartucho fusible L 0,25 A suministrado.
Siseoperaenlaposición110-125Vc.a.,50/60Hzo24Vc.c.,
deberá incorporarse el fusible L 0,5 A suministrado.
Se protegerán las lineas de señales hacia el interruptor 3WN
contra campos electromagnéticos intensos de otras partes
conductoras (p. ej.; interruptor de potencia, conductores,
barras). Se recomienda el empleo de conductores
apantallados.
Mantenimiento
El aparato de aviso no necesita mantenimiento.
no Disponible en
Aviso memo- memo- 3WX3147 3WX3147 3WX3147
risado risado -0 -1 -2
Disparo "a"
Disparo "z/n"
Disparo "g"
Sobrecarga
Sobretemperatura
Asimetría entre fases
Perturbación
Tabla 1: Resumen del funcionamiento
6
Fig. 3:
Meldegerät 3WX31 47-0JA00, Anschlußplan
Signal processing unit 3WX31 47-0JA00, Terminal diagram
Appareil de signalisation 3WX31 47-0JA00, schéma de branchement
Aparato de aviso 3WX31 47-0JA00, esquema de conexiones
Sicherung DC:T 0,5 A/Fuse DC:T 0.5 A
AC:T 0,25A/ AC:T 0.25 A
Fusible DC:0,5 A T/Fusible CC: L 0,50 A
AC:0,25A T/ CA: L 0,25 A
Betriebsspannungsanzeige
Operating voltage indication
Temoin d'alimentation
Indicación de la tensión de servicio
Stromart-Wahlschalter DC/AC
Current selector switch DC/AC
Sèlecteur nature du courant continu/alternatif
Conmutador del tipo de corriente CC/CA
Spannungs-Wahlschalter
Voltage selector switch
Sèlecteur de tension
Conmutador de tensión
110-125 V/220-240 V
Klemmen 22-42 (bei 3WX3147-0JA00 und -2JA00 nicht belegt)
Terminals 22-42 (on 3WX3147-0JA00 and -2JA00 not used)
Bornes 22-42 (non raccordées sur 3WX3147-0JA00 et -2JA00)
Losbornes22-42(en3WX3147-0JA00y-2JA00noestánocupados)
Fig. 2:
Meldegerät 3WX31 47
Signal processing unit 3WX31 47
Appareil de signalisation 3WX31 47
Aparato de aviso 3WX31 47
Schalter 3WN
3WN Breaker
Disjoncteur 3WN
Interruptor 3WN
19
21
20
18
15
17
16
14
1
2
5
6I>> I>>
X 6
88
9
Signal-Reset
Signal reset
Signalisation “reset”
Señal “reset”
„z/n“-Auslösung
“z/n”-Tripping
Déclenchement«z/n»
Disparo “z/n”
„a“-Auslösung
“a”-Tripping
Déclenchement «a»
Disparo “a”
Fern-Reset 1)
Remote reset 1)
RAZ à distance 1)
Reset remoto 1)
Vorwiderstand bei Gleichspannung über 24 V
Series resistor with DC over 24 V
Résitance série pour tension continue supérieure à 24 V
Resistencia en serie para corriente continua de más de 24 V
1213
Hilfspannung
Auxiliary power source
Tension auxiliare
Tension auxiliar
(–) (+)
10
10
9
1) Bei Bedarf vom Kunden zu beschalten
To be connected up by customer if required
raccordement par le client
Lo conectará el cliente, si necesario
7
Vorwiderstand bei Gleichspannung über 24 V
Series resistor with DC over 24 V
Résitance série pour tension continue supérieure à 24 V
Resistencia en serie para corriente continua de más de 24 V
„a“-Auslösung
“a”-Tripping
Déclenchement «a»
Disparo “a”
„z/n“-Auslösung
“z/n”-Tripping
Déclenchement «z/n»
Disparo “z/n”
„g“-Auslösung
“g”-Tripping
Déclenchement «g»
Disparo “g”
Überlast
Overload
Surcharge
Sobrecarga
Phasen-Unsym.
Phase unbalance
Déséquilibre de phases
Asimetría de fases
Störung
Fault
Defaut
Perturbación
µP
Übertemperatur
Temperature rise
Suréchauffement
Sobretemperatura
σ
I>> I>>
(+)(–)
+–+– Hilfspannung
Auxiliarypower source
Tension auxiliare
Tension auxiliar
Notbatterie
Standby battery
Batterie de secours
Bateriadeemergen-
cia
Meldesignal für Hilfsspannung
Signal for auxiliary power source
Signalisation pour tension auxiliaire
Señal de aviso para tensión auxiliar
Signal-Reset
Signal reset
Signalisation “reset”
Señal “reset”
Fig. 4:
Meldegerät 3WX31 47-1JA00, Anschlußplan
Signal processing unit 3WX31 47-1JA00, Terminal diagram
Appareil de signalisation 3WX31 47-1JA00, schéma de branchement
Aparato de aviso 3WX31 47-1JA00, esquema de conexiones
14
16
17
15
18
20
21
19
23
25
26
24
27
29
30
28
31
33
34
32
35
37
38
36
39
41
42
40
X 6
8
10
9
2
3
5
6
7
4
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 22 121311
Schalter 3WN
3WN Breaker
Disjoncteur 3WN
Interruptor 3WN
X 11
28
17
English
2)
Caution:
Whenthecircuit-breakerisretrofittedwithasignalprocessing
unit 3WX3147-1JA00, connect the existing lead X6.4 X11.28
to contact X11.17
Changing plug connections in the terminal block X11:
- Undo plug connection X11.28 of terminal block X11 as
shown in Fig. 4a and remove lead
- Plug lead into position X11.17 of terminal block X11
2)
Achtung!
Bei Nachrüstung des Leistungsschalters mit einem Meldege-
rät 3WX3147-1JA00 die vorhandene Leitung X6.4 X11.28
nach Kontakt X11.17 umstecken
Austausch von Steckverbindungen in der Klemmleiste X11:
- Steckverbindung X11.28 der Klemmleiste X11 nach Figur
4a lösen und Leitung herausziehen
- Leitung in Position X11.17 der Klemmleiste X11 stecken
Deutsch
2)
Important!
Lemontageultérieur d'un appareil de signalisation 3WX3147
-1JA00surundisjoncteur nécessite de remplacer la connexi-
on X6. 4 - X11.28 par X6.4 - X11.17.
Déplacement de connexion sur le bornier X11:
- extraire l'extrémité du conducteur de la position X11.28 du
bornier X11 en procédant comme montré à la figure 4a
- introduire l'extrémité du conducteur dans la borne X11.17
du bornier X11
Français
2)
¡Importante!
Cuando se equipa el interruptor de potencia con um aparato
deaviso3WX3147-1JA00,cambiarelcableX6.4delcontacto
X11.28 al X11.17
Modo de cambiar las conexiones wn el regletero X11:
- Soltar la X11.28 del regletero X11 según mostrado en la
Fig. 4a y sacar el cable
- InsertarelcondutorenlaposiciónX11.17delregleteroX11
Fig. 4a
Español
2)
8
Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX31-4AU0 / 9259 9502 175
Bestell-Ort/Place of Order: A&D CD SE PE Log Berlin
Printed in the Federal Republic of Germany
AG 12.97 Kb De-En-Fr-Sp
130 Ø 0,4
*)
*)
80
90
70
2,5
3WN
Meldegerät/Signal Unit
Netz/
Power DC 24
AC110-240 V T0,5A
T0,25A 24 V
DC 50/60 Hz
AC
(b)Schieber für Schnapp- u. Schraubbefestigung
*) zusätzlich, wenn Schraubbefestigung
Slide for snap-mounting or screw or screw-fixing
*) additional, for screw-fixing
Coulisses pour encliquetage pattes pour fixation par vis
*) en plus, pour fixation par vis
Corredera para fijación por tornillos
*) adicional para fijación por tornillos
1 2 3 4 5 6 7 8 9101112 131415161718 192021
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
121 ±0,4
118,2 -0,4
73,2 +0,2
200 -0,4
220-240 V
AC
110-125 V
DC
Hutschiene, EN 50 022-35
Standard mounting rail EN 50 022-35
Profilé chapeau EN 50 022-35
Barra laminada EN 50 022-35
Betriebsspannungsanzeige
Operating voltage indication
Témoin d'alimentation
Indicador de la tensión de servicio
Klemmenleiste (22…42) bei 3WX31-47-0JA00 nicht belegt
Terminal block (22…42), with 3W31 47-0JA00 not used
Bornes (22 à 42) non branchées sur 3W31 47-0JA00
La regalata de bornes (22…42) en 3W31 47-0JA00 no está ocupada
Fig. 6:
Maßbild
Dimension drawing
Plan d'encombrement
Croquis acotado
„a“-Auslösung
“a”-Tripping
Déclenchement «a»
Disparo “a”
14
16
17
1
Schalter 3WN
3WN Breaker
Disjoncteur 3WN
Interruptor 3WN
5
7
6
4
19
21
20
18
15
„g“-Auslösung
“g”-Tripping
Déclenchement «g»
Disparo “g”
I>> I>>
„z/n“-Auslösung
“z/n”-Tripping
Déclenchement «z/n»
Disparo “z/n”
3
2
X 6
5
6
7
8
9
10 10
8
9
Signal-Reset
Signal reset
Signalisation “reset”
Señal “reset”
1213
(+)(–)
Hilfspannung
Auxiliary power source
Tension auxiliare
Tension auxiliar
Vorwiderstand bei Gleichspannung über 24 V
Series resistor with DC over 24 V
Résitance série pour tension continue supérieure à 24 V
Resistencia en serie para corriente continua de más de 24 V
Fig. 5:
Meldegerät 3WX31 47-2JA00, Anschlußplan
Signal processing unit 3WX31 47-2JA00, Terminal diagram
Appareil de signalisation 3WX31 47-2JA00, schéma de branchement
Aparato de aviso 3WX31 47-2JA00, esquema de conexiones
Herausgegeben von
Bereich Automations- und Antriebstechnik
Niederspannungs-Schalttechnik
Schaltwerk Berlin
D - 13623 Berlin
Änderungen vorbehalten
Published by the
Automation & Drives Group
Control and Distribution
Schaltwerk Berlin
D - 13623 Berlin
FederalRepublicofGermany
Subject to change

Other manuals for 3WN Series

4

This manual suits for next models

4

Popular Signal Processor manuals by other brands

Shure V15VxMR user guide

Shure

Shure V15VxMR user guide

Motorola DSP56362 user manual

Motorola

Motorola DSP56362 user manual

BSS Audio Prosys PS-8810 user manual

BSS Audio

BSS Audio Prosys PS-8810 user manual

Samson MD1 Direct Box quick start guide

Samson

Samson MD1 Direct Box quick start guide

Honeywell 700 user manual

Honeywell

Honeywell 700 user manual

KV2 Audio COMPEX user guide

KV2 Audio

KV2 Audio COMPEX user guide

Stageline VU-METER VU-80 instruction manual

Stageline

Stageline VU-METER VU-80 instruction manual

Pioneer DEQ 9200 - Equalizer / Crossover owner's manual

Pioneer

Pioneer DEQ 9200 - Equalizer / Crossover owner's manual

Canberra Lynx user manual

Canberra

Canberra Lynx user manual

Axxess AX-DSP-X installation instructions

Axxess

Axxess AX-DSP-X installation instructions

Kicker Front Row ZXDSP1 owner's manual

Kicker

Kicker Front Row ZXDSP1 owner's manual

Keysight Technologies N9310A Configuration guide

Keysight Technologies

Keysight Technologies N9310A Configuration guide

Crest Audio IPRO TWO Specifications

Crest Audio

Crest Audio IPRO TWO Specifications

Art DUALZDIRECT Installation and operation

Art

Art DUALZDIRECT Installation and operation

WEISS DSP501 quick start guide

WEISS

WEISS DSP501 quick start guide

Shure DFR22 installation guide

Shure

Shure DFR22 installation guide

Oberheim GM-400 operating manual

Oberheim

Oberheim GM-400 operating manual

Mackie SP-DSP1 quick start

Mackie

Mackie SP-DSP1 quick start

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.