Siku SIKUCONTROL 6701 User manual

3
Die Symbole
The Symbols
Le Symboles
De pictogrammen
Los Simbolos
Isimboli
Infrarood afstandsbediening
Módulo control infrarrojos
Modulo di controllo a distanza a raggi infrarossi
Model met infrarood afstandsbediening
Modelo con mando remoto por infrarrojos
Modello telecomandato a raggi infrarossi
Aan/uit schakelaar
Interruptor conexión/desconexión
Interuttore di servizio
Oplaadbare LiPo.-accu zonder geheugeneffect
Acumulador recambiable de pilas de litio sin
efectos de memoria
Accumulatore intercambiabile agli ioni di litio
senza effetto memory
Superfelle koplampen met LED's
Faros de luz blanca muy potente con LED‘s
Fari estremamente luminosi con LED
Achterlicht
Luz trasera
Luci posteriori
Knipper- en waarschuwingslichten
Intermitentes e intermitentes de advertencia
Frecce e lampeggiatori di emergenza
Traploos instelbare, digitale snelheidsbediening
Control digital progresivo de la velocidad
Funzioni digitali di viaggio a regolazione continua
Traploos instelbare besturing (digitaal, proport.)
Control digital progresivo de la dirección
Sterzo a regolazione continua (digitale propor-
zionale)
3motoren: 1 aandrijving, 2 servo
3 motores: 1 motor para la tracción y 2 servomotores
3 motori: 1 azionamento, 2 servomotori
Elektronische aanhangerkoppeling
Acoplamiento electrónico para el remolque
Gancio elettronico per rimorchio
Te combineren met alle SIKUFARMER 1:32-Modellen
Compatible con todos los modelos SIKUFARMER
escala1:32
Compatibile con tutti i modelli SIKUFARMER 1:32
1afstandsbediening geschikt voor 4 voertuigen
1mando remoto con 4 frecuencias diferentes
Gancio elettronico per rimorchio
Data interface voor accessoires
Interfaz de datos para equipo adicional
Interfaccia dati per attrezzatura aggiuntiva
Metalen model,schaal 1:32
Modelos de metal escala 1:32
Modello in metallo in scala 1:32
Infrarot-Fernsteuermodul
Infrared control module
Télécommande infrarouge
Infrarot-ferngesteuertes Modell
Infrared controlled model
Modèle réduit au1/32ème équipé de T/C infrarouge
Betriebsschalter
On / Off switch
Marche / Arrêt
Austauschbarer LiPo.-Akku ohne Memory-Effekt
Interchangeable rechargeable battery
Accumulateur de rechange, pile au lithium
Superhelles Fahrlicht mit LED’s
LED’s Headlights
Phares blancs Diodes électroluminescentes (DEL)
Rücklicht
Rear light
Feu arrière
Blinker und Warnblinker
Working indicators and hazard warning lights
Clignotants et signal feux de détresse
Stufenlos digitale Fahrfunktionen
Digital proportional speed control
Contrôle digital progressif de la vitesse
Stufenlose Lenkung (digital proportional)
Adjustable (digital proportional) steering
Contrôle digital progressif de la direction
3 Motoren: 1 Antrieb, 2 Servo
3 motors: 1 driving and 2 servo motors
3moteurs: 1 moteur de traction et 2 servo-moteurs
Elektronische Anhängerkupplung
Electronically operated rear coupling
Contrôle électronique du relevage arrière
Kompatibel zu allen SIKUFARMER 1:32-Modellen
Compatible with all SIKUFARMER 1:32 products
Compatible avec tous les modèles SIKUFARMER au 1:32°
1Fernbedienung für bis zu 4 Fahrzeuge
Remote control unit with 4 selectable channels
4fréquences différentes sur une seule télécommande
Datenschnittstelle für Zusatzgeräte
Data interface for additional equipment
Connexion interface pour accessoires
Metall-Modell 1:32
Die-cast model scale 1:32
Modèles en métal injecté
Echelle 1:32

Ladegerät, Netzteil und Akku
4
Das Fernsteuermodul
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken des Pro-
duktes, ob Transportschäden vorliegen. Sollte etwas
zu beanstanden sein, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Zur besseren Übersicht und Erklärung der Pikto-
gramme bitte die Einschlagseite 3 aufklappen.
1
Das Fernsteuermodul
Achtung Lebensgefahr!
Datenkabel, mit oder ohne Akku niemals in
eine Steckdose einführen. Zum Ladevorgang
nur Original-Ladegerät verwenden.

D
Herzlichen Glückwunsch
zum Kauf dieses hochwertigen Modell-Spielzeugs.
Wir bitten Sie, diese Anleitung vor Inbetriebnahme
des Modells gründlich durchzulesen.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Auf den nachfolgenden Seiten werden wir Ihnen die
notwendigen Hinweise und Tipps zum korrekten
Umgang mit dem Produkt geben.
Nun viel Spaß mit Ihrem SIKU-Produkt.
Sieper GmbH
Einleitung
Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der ersten
Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige
Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und
die Wartung dieses SIKUCONTROL-Produktes.
Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw.
für eventuelle Gewährleistungsansprüche sorgfältig
auf.
Dieses SIKUCONTROL-Produkt wurde nach dem
aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert
und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung ge-
fertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen
wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem
Grund behalten wir uns Änderungen in Technik und
Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale
Produktqualität bieten zu können. Sollte es trotzdem
Grund für Beanstandungen geben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler.
Sicherheitshinweise
UDieses Modell darf nur für seinen bestim-
mungsgemäßen Zweck verwendet werden, d. h.
als Spielgerät innerhalb geschlossener und
trockener Räume.Jegliche andere Verwendung
ist unzulässig und möglicherweise mit Gefahren ver-
bunden. Der Hersteller kann nicht für Schäden ver-
antwortlich gemacht werden, die durch einen nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
Modell vor Nässe schützen!
UDas Fahrzeug darf aus Sicherheitsgründen nicht in
der Nähe von Abhängen, Treppen, Straßen,
Bahnanlagen, Gewässern, Heizlüftern, Pfützen,
Sandkästen etc. benutzt werden.
UStörungen durch Infrarotlicht (Sonne, starke
Lampen mit hohem Infrarot-Anteil, Infrarot-
Heizstrahler und Rotlichtlampen) sind möglich. Die o.
g. Quellen können zu einer Überlagerung des
Infrarot-Signals führen, so dass die Reichweite des
Fernsteuermoduls deutlich kleiner wird.
UStellen Sie sicher, dass der Spielbetrieb mit dem
Modell erst aufgenommen wird, nachdem Modell
und Fernsteuermodul von einer erwachsenen
Person kontrolliert und in Betrieb genommen worden
sind.
UAkku-Ladung darf nur von Erwachsenen durchge-
führt werden.
UDas Modell entspricht den vorgeschriebenen
Sicherheitsbestimmungen (nach 88/378/EWG und
nach 89/336/EWG) und ist TÜV-GS geprüft. Durch
unsachgemäße Reparaturen und bauliche
Veränderungen (Demontage von Originalteilen,
Anbau von nicht zulässigen Teilen, Veränderungen der
Elektronik etc.) können Gefahren für den Benutzer
entstehen.
UZur Steuerung des Modells kommt Infrarot-Technik
zum Einsatz. Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch
sind nach heutigem Stand der Wissenschaft keine
Gesundheitsschäden des Infrarot-Lichtes bekannt.
UUnterweisen Sie Kinder im richtigen Umgang mit
dem Modell und machen Sie sie auf mögliche
Gefahren aufmerksam.
UBedenken Sie, dass es durch das natürliche
Spielbedürfnis und Temperament der Kinder zu un-
vorhersehbaren Situationen kommen kann, die eine
Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen.
UObwohl bei bestimmungsgemäßem Einsatz des
Modells Gefährdungen der Kinder weitgehendst aus-
geschlossen sind, sollten Sie den Spielbetrieb beauf-
sichtigen.
UVerwenden Sie zur Säuberung und Pflege des
Modells und des Fernsteuermoduls ausschließlich
trockene und staubfreie Reinigungstücher.
UBitte beachten Sie, dass das Modell niemals vom
Boden hochgenommen wird, solange die Räder noch
drehen.
UFinger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe
der Hinterachse, der Räder oder der Heckkupplung
bringen, wenn das Modell eingeschaltet ist
(Betriebsschalter auf „ON“).
UZur Vermeidung eines unvorhergesehenen Betriebs
des Modells ist der Akku nach Beendigung des
Spielbetriebes aus dem Modell zu entfernen.
UBitte überprüfen Sie das Original-SIKU-
CONTROL-Ladegerät und den Original-
SIKUCONTROL-Netzstecker regelmäßig auf
Schäden. Bei einem Schaden dürfen weder Netzteil
noch Ladegerät bis zur vollständigen Reparatur ver-
wendet werden.
UZum Betrieb des Modells und des Fern-
steuermoduls sind ausschließlich die angegebenen
Akku- und Batterietypen zu verwenden.
UUm das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau
dieses Modells langfristig garantieren zu können,
sollte das Modell regelmäßig von einer erwachsenen
Person auf augenscheinliche Beschädigungen über-
prüft werden.
UBitte beachten Sie, dass auch bei bestimmungsge-
mäßem Gebrauch des Fernsteuermoduls Schmerzen
in den Händen, Armen, im Schulter- und
Nackenbereich oder in anderen Körperteilen auftre-
ten können (z. B. Verspannungen). Sollten jedoch
Symptome wie ständige(s) oder wiederkehrende(s)
Unbehagen, Schmerzen, Pochen, Kribbeln, Taubheit,
Brennen oder Steifheit auftreten, ignorieren Sie diese
Warnsignale nicht: Suchen Sie umgehend einen Arzt
auf.
Kompatibilitätsprodukte Seite 41
Garantieausweis Seite 42
5

Das Fernsteuermodul
Der Betrieb eines SIKUCONTROL-Modells ist aus-
schließlich mit dem SIKU-Fernsteuermodul (Art.-Nr.
6701) möglich. Dieses Modul arbeitet auf Basis von
Infrarot-Licht, das nach heutigen Erkenntnissen bei
bestimmungsmäßigem Gebrauch keine gesundheit-
lichen Schäden auslösen kann. Die Belegung der
Tasten wird nachfolgend dargestellt. Zum Betrieb des
Fernsteuermoduls erforderliche Batterien (4x Typ AA)
sind im Lieferumfang nicht enthalten.Die Kenn-
zeichnung zur Anordnung und Lage der Batterien im
Batteriefach beachten. Das Gerät sollte in trockenen
Räumen eingesetzt werden und vor Verschmutzung –
insbesondere Staub und Feuchtigkeit – geschützt wer-
den. Reinigung erforderlichenfalls mit trockenem
Tuch.
Hinweis zu Batterien (Fernsteuermodul)
Das Fernsteuermodul darf nur mit Batterien des Typs
AA betrieben werden. Batterien bitte regelmäßig auf
Auslaufen überprüfen. Entleerte Batterien aus dem
Fernsteuermodul entfernen. Nichtaufladbare
Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
Aufladbare Batterien vor dem Laden aus dem
Fernsteuermodul entnehmen. Aufladbare Batterien
bitte nur unter Aufsicht erwachsener
Personen laden. Batterien mit der richtigen
Polarität einlegen. Ungleiche Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen
verwendet werden. Bei Verwendung von aufladba-
ren Batterien kann die Sendeleistung des
Fernsteuermoduls sinken. Verbrauchte Batterien
nicht in den Hausmüll werfen. Bitte beach-
ten Sie die gesonderten Entsorgungsvor-
schriften!
Die SIKUCONTROL-Serie wird weiter ausgebaut.
Der zusätzliche Drehknopf sowie die nicht weiter er-
läuterten Tasten sind für Funktionen bei sich in der
Entwicklung befindlichen Fahrzeugen vorgesehen.
Ebenso können dann die mit Kennzeichnung versehe-
nen Tasten andere Funktionen übernehmen.
Kanalwahl am Fernsteuermodul
Anschalten des Fernsteuermoduls durch Drücken der
SIKU-Taste. Die Taste blinkt rot. Innerhalb von 5
Sekunden gewünschte Kanal-Wahltaste drücken
SIKU-Taste und Kanal-Wahltaste leuchten dauerhaft
rot. Es besteht die Möglichkeit der wechselnden
Ansteuerung von 4 auf unterschiedliche Kanäle ein-
gestellte SIKUCONTROL-Fahrzeuge.
Kanalwahl am Fahrzeug
Kanalwahlschalter am Fahrzeug und am Fern-
steuermodul müssen die gleiche Einstellung haben!
Einstellung immer am ausgestellten Fahr-
zeug vornehmen.
Geschwindigkeitssteuerung
Durch Drücken des linken hinteren Kipptasters wird
die Geschwindigkeit digital proportional gesteuert.
Nach Loslassen des Tasters wippt er automatisch in
die Neutralstellung zurück.
6

Batteriewechsel
Anhängerkupplung
Durch Drücken des rechten hinteren Kipptasters wird
der Servo der Anhängerkupplung betätigt.
Angehängt werden kann jedes zum SIKUFARMER-
Programm gehörende Modell.
Lenkrad
Durch Drehen des Lenkrades wird das anzusteuernde
SIKUCONTROL-Fahrzeug digital proportional in
die gewünschte Richtung gesteuert. Nach Loslassen
des Lenkrades fahren die Räder automatisch in die
Neutralstellung zurück.
Superhelles Fahrlicht sowie Blinker und
Warnblinker mit LED’s
Durch Betätigen der entsprechenden Tasten können
das Fahrlicht vorne und hinten sowie die gewünschte
Richtungsanzeige hinten bzw. durch Einschalten bei-
der Blinker die Warnblinkbeleuchtung zugeschaltet
werden.
7

8
Diese Verpackung enthält:
a) Ladegerät und
b) Netzteil
zum Laden des SIKUCONTROL-Fahrzeug-Akkus.
Der SIKUCONTROL-Fahrzeug-Akku ist nicht in die-
ser Verpackung enthalten. Dieser wird mit dem
Fahrzeug geliefert.
Nachfolgend einige Hinweise zur Benutzung von
Netzteil und Ladegerät:
Laden des Akkus (darf nur von erwachsenen
Personen durchgeführt werden!).
Akku vor Verschmutzung und Nässe schützen. Bitte in
regelmäßigen Abständen sowie bei Verschmutzung,
Kontakte mit einem trockenen Tuch reinigen. Wenn
der Akku nicht in Gebrauch ist, sollte der
Betriebsschalter immer auf Position „OFF“ stehen.
1. Betriebsschalter auf dem Akku in Position „OFF“
bringen.
2. Akku vorsichtig aus dem Fahrzeug entfernen.
3. Akku in den Schacht des Ladegerätes stecken.
4. Netzteil und Ladegerät miteinander verbinden
und Netzteilstecker in die Steckdose (230 V) stecken.
Nur das Original-SIKUCONTROL-Netzteil verwen-
den.
5. Wenn die rote Lampe am Ladegerät aufleuchtet,
Betriebsschalter am Akku auf „ON“ stellen. Während
des Ladevorgangs (ca. 70 Minuten) blinkt die grüne
Kontrolleuchte. Flackert die grüne Kontrolleuchte, so
ist der Akku vollständig leer. Dieses Flackern geht
während des Ladevorgangs in ein Blinken über.
Wenn die grüne Kontrolleuchte dauerhaft leuchtet, ist
der Ladevorgang abgeschlossen.
6. Betriebsschalter am Akku auf Pos. „OFF“ stellen.
Netzteil von der Steckdose trennen.
7. Akku aus dem Ladegerät entnehmen und vorsich-
tig wieder in das Fahrzeug einsetzen –
Betriebsschalter in Fahrtrichtung links.
Allgemeiner Hinweis: Nach ca. 500 Ladezyklen
reduziert sich die Kapazität des Akkus um ca. 20 %.
Ersatzakku unter Art.-Nr. 6702 erhältlich.
Sicherheitshinweise
SIKU-Spielzeugmodelle werden nach den neuesten
Sicherheitsbestimmungen hergestellt. Nicht für Kinder
unter 36 Monaten geeignet aufgrund von Kleinteilen,
die verschluckt werden können. Verpackung enthält
Herstellerangaben, bitte aufbewahren. Farbliche und
technische Änderungen behalten wir uns vor.
Vor Spielgebrauch bitte Bedienungsanleitung
lesen und aufbewahren.
Das Ladegerät darf nur in trockenen Innenräumen
betrieben werden. Aufladen des Akkus darf nur
unter Aufsicht von Erwachsenen erfolgen. Ladegerät-
Nennspannung 230 Volt p50 Hz.
Sieper GmbH
Schlittenbacher Str. 60, D-58511 Lüdenscheid
Deutschland / Germany /Allemagne
www.siku.de
Technische Daten
Fernsteuerung
Betriebsart Infrarot-Licht
Abmessungen 152x 125 x 50 mm
Gewicht 312 g
Stromversorgung 4 Stück 1,5 V Typ AA*
*nicht im Lieferumfang enthalten
Ladegerät
Eingang 9 V 200 mAh
Abmessungen 72x 93 x 27 mm
Gewicht 112 g
Netzteil
Modell AD-350920
Eingang 230 Volt p50 Hz
Ausgang 9 V = 200 mA, 1,8 VA
Gewicht 170 g

9
Erste Hilfe
Hier finden Sie eine Auflistung, mit der Sie evtl. aufkommende Fehler beheben können.
NEIN JA
1 Ist das Fahrzeug eingeschaltet? Schalter am Akku von OFF auf ON stellen. Schritt 2.
2Blinkt das Fahrzeug 2-mal auf (Licht/Rücklicht),
wenn von OFF auf ON geschaltet wird? Schritt 3. Schritt 7.
3Steckt der Akku sicher im Fach? Akku herausziehen und nochmals fest ins Fach
drücken. Dann Schritt 2 wiederholen.Schritt 4.
4 Ist der Akku geladen? Akku ins Ladegerät
stecken und auf ON stellen.
Blinkt die grüne Kontrollleuchte?
Schritt 5. Akku wird geladen. Wenn die grüne Kontrollleuchte dauerhaft
leuchtet, ist der Ladevorgang beendet. Akku ins Fach des
Fahrzeugs stecken und Schritt 2 wiederholen.
5 Leuchtet die rote Kontrollleuchte am Ladegerät
ohne Akku dauerhaft? Schritt 6. Akku nochmals fest ins Ladegerät stecken. Blinkt die grüne
Kontrollleuchte, so wird der Akku geladen. Leuchtet sie dauer-
haft, so ist der Ladevorgang beendet. Akku ins Fach des
Fahrzeugs stecken und Schritt 2 wiederholen.
Falls die grüne Kontrollleuchte am Ladegerät trotzdem nicht
blinkt oder dauerhaft leuchtet: Service kontaktieren.
6 Ist das Steckernetzteil in der Steckdose? Netzteil einstecken.Service kontaktieren.
7Ist der Handsender eingeschaltet? Knopf mit SIKU-Kontrollleuchte drücken. Die SIKU-
Kontrollleuchte blinkt und erlischt nach 5 Sekunden.Schritt 8.
8Blinkt die SIKU-Kontrollleuchte? Schritt 9. Schritt 10.
9Sind die Batterien richtig eingesetzt?
Vgl. Richtungsangabe im Batteriefach! Batterien richtig einlegen. Volle Batterien einlegen. Falls die SIKU-Kontrollleuchte trotzdem
nicht blinkt: Service kontaktieren.
10 Sind Fahrzeug und Handsender auf den glei-
chen Kanal eingestellt? Schritt 11. Schritt 12.
11 Handsender einschalten. SIKU-Kontrollleuchte
blinkt. Sofort Kanalwahltaste drücken. SIKU-
Kontrollleuchte und Kanaltaste leuchten dauer-
haft. Dann an der Unterseite des Fahrzeugs den
Kanalwahlschalter auf den gleichen Kanal wie am
Handsender stellen. Reagiert das Fahrzeug jetzt?
Schritt 12.
12 Mit dem Handsender genauer auf das Fahrzeug
zielen und auf ca. 1m Abstand herangehen.
Reagiert das Fahrzeug?
Service kontaktieren.
FAHRZEUG / AKKUFERNSTEUERMODUL

Battery charger and power pack
1
10
The control module
When taking the model out of the packaging, please
check for transport damage. If this is the case, please
contact your specialist retailer directly.
Please use the cover page 3 for exact clarification of
the mini-pictures.
The control module
Caution – Risk of Death!
Never insert data cables, with or without
storage battery,into a socket. Only use
original chargers to charge batteries.

G
11
Congratulation
You have purchased a product of high value. The
following pages show you how to use the model
correctly. Please read these instructions carefully
before starting and keep them in safe place for
future reference.
Have a great time with your SIKU model!
Sieper GmbH
Introduction
Important!
Please read these instructions carefully. They contain
important information for your own safety as well as
for the usage and servicing of this SIKUCONTROL
product. For future reference or possible guarantee
claims, please keep the instructions in a secure place.
This SIKUCONTROL product has been designed
and produced to fulfil current safety standards and is
manufactured with permanent quality control checks.
The knowledge and experience achieved through
manufacture is used in future design and develop-
ment. For this reason we reserve the right to amend
and improve our products without prior notice to
enable us to give you, our customer, the best product
available at the time of production. Should you find
reason for complaint however, please contact your
specialist retailer.
Safety Instructions
UThis model should only be used for the purpose it
has been designed for, that is as a toy in closed
and dry rooms.Any other usage is inadmissible
and possibly dangerous. The manufacturer cannot be
made responsible for damage caused by such usage.
The model must be protected from
wetness!
UFor safety reasons the model must not be used
near slopes, stairs, streets, railways, water, ventila-
tors, puddles, sandpits etc.
UInterference through infrared (i/r) illumination (e,g.
sunshine, strong lights with high i/r- content, i/r elec-
tric heaters or red light lamps). Such sources can lead
to i/r signal interference which can result in a signi-
ficant reduction of the reception radius from the
control module.
UPlease be sure that the model is first checked and
switched on by an adult before being played with.
UThe batteries must only be recharged by an adult.
UThis model complies with the safety regulations
(88/378/ EWG and 89/336/EWG) and has been
certified by the TÜV-GS. The model can become
dangerous for the user if it has been modified by a
third person or has not been repaired in accordance
with the rules of good workmanship. (e.g. dismantling
of original parts, adding non-registered parts,
altered electronic parts, etc.)
UInfrared technology is used to control this model.
According to the level of today’s development, no
danger to health exists when using this model in the
correct way as described in these instructions.
UPlease inform your children of the correct way to
use this model and inform them of the possible
dangers as described in these instructions.
UPlease take into consideration that children have
their own individual needs and spirits when playing
and that these can lead to unexpected situations
which are not covered by the manufacturer’s liability.
UAlthough through proper usage, most risks for
children are out of question, you should keep an eye
on the child during play.
UAlways use a dry and dust free cloth to clean the
model and the module.
UPlease note that the model should never be lifted
from the floor as long as the wheels are still in
motion.
UDo not put your fingers, hair or loose clothing
near the back axle, the wheels or the rear coupling
as long as the model is switched on (“ON” written on
switch).
UTo avoid any unexpected movement, always
emove the battery from the model after
play.
Please check the SIKUCONTROL battery charger
regularly to make certain it is not damaged. Should
any damage be spotted, do not use the charger or
power pack until the defective part has been
correctly repaired.
UUse only the recommended batteries and storage
battery units to run this model.
To be sure that the safety level is upheld
permanently, the model should be checked regularly
for any evident damages by an adult.
UPlease remember that even when using the
module correctly, aches can occur in the hands, arms,
shoulders and neck areas or in other parts of the
body. (body strain). Should these become permanent
or reoccur regularly, (uneasiness, pains, throbbing,
itching, deafness, burning or stiffness), do not ignore
these warning signs. Visit a doctor immediately!
Compatible Products Page 41
Certificate of Guarantee Page 42

Choosing the Channel on the Module
Now switch on the module by pressing the SIKU
button. This will flash red. Within the next 5 seconds
choose the same channel number you have chosen
for the tractor and press the corresponding switch on
the module.
Both the SIKU button switch and the selected channel
switch will then light up permanently.
Choosing the Channel on the Tractor
Before switching the tractor operating switch on,
choose one of the four channels available by turning
the switch found underneath on the chassis of the
tractor to the channel number you want to use.
The control module
This SIKUCONTROL model can only be operated
when using the corresponding SIKU Remote Control
Module (Part No. 6701). The module operates on the
basis of infrared light. According to present day
knowledge, no danger to health exists when using
this model in the correct way as described in
these instructions. The way to use the various switches
is described on the following pages. The batteries
necessary to operate the module (4 x Battery Type
AA) are not included and must be purchased
before the model can be used. Please be careful to
check the right position of the batteries as is shown
on the base of the battery case. The module should
only be used in a dry room and be protected against
dust and moisture. Clean if necessary only with a dry
cloth.
Instructions regarding the batteries for
the Module. The SIKU Remote Control Module
must only be used with Type AA batteries. Check
these regularly to make sure they are not starting to
leak. Always remove empty batteries from the
module. Remember, non rechargeable batteries
cannot be recharged! This must always be
carried out by an adult.
Remember to place the batteries in the case with the
right polarity. Different battery types or new and old
batteries must not be used together. Using
rechargeable batteries can lower the transmitting
power of the module. Do not throw old batteries into
the household rubbish bin. Please pay attention to
your local rubbish disposal regulations!
More SIKUCONTROL models are being added to
the range. The additional control knob as well as
other switches not described further in this manual
are reserved for functions on future models. It is
possible that some switches already in use for current
vehicles can have other functions on future models.
The Speed Control
The speed is controlled infinitely by pressing the tip
switch on the rear left-hand side of the module. To
return to the stop position just let go of the switch.
12

Change of battery
The Lights
Super bright Headlights, indicators and warning
lights with LED's. The front and rear lights as well as
the rear indicators and rear warning lights can be
switched on and off by using the corresponding
switch.
The Trailer Coupling
The sevro of the coupling is operated by pressing the
tip switch on the rear right-hand side of the module.
Any SIKUFARMER accessory made to fit the coup-
ling can be used for this purpose.
The Steering
The SIKUCONTROL vehicle can be steered infinitely
in the direction required. To return to the straight
forward position just let go of the switch.
13

This box contains
a) battery charger and
b) power pack
to charge up the SIKUCONTROL Storage Battery.
The SIKUCONTROL Storage Battery is not included
in this box. It is supplied with the corresponding
vehicle.
Some information on how to use the Power Pack and
Charger.
Charging of the batteries must be carried out
by adults only.
Always protect rechargeable batteries from dirt and
moisture and clean the contacts regularly with a dry
cloth.
If the storage battery is not in use, always make sure
the switch is clicked to “OFF”.
1. Click operating switch to “OFF” position.
2. Carefully remove the storage battery from the
model.
3. Slide the storage battery into the slot of the
harger.
4. Connect the power pack to the charger and then
connect the plug of the power pack to the mains.
Only use an original SIKUCONTROL power pack.
5. When the red control light shines, just switch the
charger to “ON”. The green control light flashes
during the charging time (approx. 70 minutes). Should
the green control light flicker, the battery is com-
pletely empty. The light will start flashing properly as
soon as the charger has been running for a short
time.
The storage battery is fully charged as soon as the
green control light shines continuously.
6. Switch the operating switch of the storage battery
to “OFF” and disconnect the power pack from the
mains.
7. Withdraw the recharged battery from the charger
and insert it carefully into the model. The operating
switch is then on the left side when looking towards
the front of the tractor.
General Information: after approximately 500
charges the storage battery capacity will have slowly
dropped to about 80 % of the original capacity.
New batteries can easily be reordered with Part No.
6702.
Safety Instructions
Conformity to standards is guaranteed by the
manufacturer. Not suitable for children under 36
months, as small parts could be inhaled or
swallowed. Retain packaging for reference. The right
is reserved to amend and improve our products and
to alter colours without prior notice. Before use
please read the operating instructions carefully
and keep these for future reference. The battery
charger must be stored in a dry place and should
only be used under the supervision of an adult.
Rated voltage of charger: 230 Volt p50 Hz.
Sieper GmbH
Schlittenbacher Str. 60, D-58511 Lüdenscheid
Deutschland / Germany /Allemagne
www.siku.de
Technical Details
Remote Control Module
Operating
method Infrared light waves
Dimensions 152x 125 x 50 mm
Weight 312 g
Power device 4 pieces 1,5 V Type AA*
*not enclosed
Charger
Entrance: 9 V 200 mAh
Dimensions: 72x 93 x 27 mm
Weight: 112 g
14

The Help Page
This page gives a list of possible faults which you will most probably be able to solve yourself.
NO YES
1Is the vehicle switched on? Slide switch on storage battery Step 2.
2Do the lights (front and rear) flash twice when
switch is moved from OFF to ON? Step 3. Step 7.
3Is the storage battery properly inserted into the
vehicle case? Remove battery and reinsert by pressing tighter.
Then repeat step 2. Step 4.
4 Is the battery charged? Replace into charger and
switch to ON. Does the green light flash? Step 5. Battery is being charged. It is fully recharged when green light
stays on. Insert again into model and repeat step 2.
5Does the red light on the battery charger stay on
without the storage battery? Step 6. Reinsert battery into charger. When green light flashes, battery
is being charged. When green light stays on, battery is fully
charged. Reinsert battery into vehicle case and repeat step 2.
Should green light on charger continue not to flash or lights
permanently; contact dealer service.
6 Is the power pack plugged into the mains? Plug in.Contact dealer service.
7Is the module switched on? Press SIKU button switch. The control light flashes
and stops flashing after a few seconds. Step 8.
8Does the SIKU Control light flash? Step 9. Step 10.
9Are the batteries properly inserted?
(As per the instructions in the case). Insert batteries properly.Insert fully charged batteries. If the SIKU Control light still does
not flash, check with dealer service.
10 Are vehicle and module tuned to the same
channel? Step 11. Step 12.
11 Switch on module. SIKU Control light flashes.
Press Channel selection switch immediately.
SIKU control light and channel switch light up
permanently. Select the same channel on the
chassis of the model. Does the vehicle react now?
Step 12.
12 Point the module towards the tractor exactly and
move to about 1 meter towards it.
Does it move now?
Contact your dealer service
VEHICLE / STORAGE BATTERYCONTROL MODULE
15

Chargeur et Transfo et fil de connexion
La télécommande
Véifier, lors du déballage du modele, qu’aucun dé-
faut dû au transport n’est à signaler. Dans le cas
contraire, s’adresser au revendeur.
Pour une plus grande compréhension des symboles,
se reporter à la page 3.
1
La télécommande
16
Attention – danger de mort!
Ne jamais introduire des câbles de données,
avec ou sans accu, dans une prise de courant.
Utiliser uniquement un chargeur original pour
la recharge.

F
Bravo!
Vous venez d’acquérir un jouet très haut de gamme.
Avant sa mise en marche, veuillez consulter attentive-
ment cette notice et la conserver en lieu sûr.
La stricte observation des indications et des conseils
qu’elle contient, vous assurera une utilisation opti-
male de votre télécommande SIKU.
Et maintenant à vous de jouer!
Sieper GmbH
Introduction
Attention
Avant toute première utilisation, veuillez lire très
attentivement le mode d’emploi. Il contient des
instructions essentielles qui garantiront à la fois votre
sécurité et le bon fonctionnement de votre T/C
SIKU.
Conservez précieusement cette notice, elle pourrait
vous être utile plus tard, au cas où vous devriez faire
jouer la garantie.
Le SIKUCONTROL aété fabriqué conformément
aux normes de sécurité actuellement en cours et
satisfait aux exigences techniques les plus pointues.
Toutefois, la technique évoluant sans cesse, nous nous
réservons le droit d’apporter au modèle des amélio-
rations ou des modifications sans préavis; ceci dans
le but de toujours offrir aux amateurs de SIKU des
jouets de haute qualité. Si malgré nos efforts, vous
rencontrez des difficultés, il vous suffira de vous
adresser à votre spécialiste en jouets habituel.
Consigne de sécurité
Précautions d’emploi
UCe modèle a été conçu comme un jouet et doit
être utilisé comme tel, dans un local fermé et sec.
Toute dérogation à ce principe pourrait entraîner de
graves dommages qui ne sauraient être imputés au
fabricant.
ULe modèle doit être tenu à l’abri de toute source
d’humidité. S’assurer que la mise en fonction du jouet
aété correctement effectuée et contrôlée par un
adulte.
UPour des raisons de sécurité, ne pas utiliser le trac-
teur dans les escaliers, dans des rues pentues, sur des
rails, dans des bacs à sable ou des flaques d’eau.
UDes sources de chaleur chargées en I/R (infra-
rouge) – soleil, lampes puissantes, appareils de
chauffage électriques – peuvent agir sur ce modèle
en créant des interférences. Il en résultera une
diminution notable de la portée du télécommande.
ULe rechargement des batteries doit être effectué
par un adulte.
ULe SIKUCONTROL répond aux normes de sécu-
rité 88/398/EWG et 89/336/EWG. Il a été testé et
certifié conforme par le TÜV-GS. Il ne peut présenter
un danger quelconque que s’il a fait l’objet de mani-
pulations hasardeuses, réparation de fortune,
démontage, ou modification du circuit électronique.
ULe jouet est muni d’une télécommande infrarouge.
Cette technologie ne présente, dans l’état actuel des
connaissances, aucun risque pour la santé de l’utilisa-
teur, si celui-ci se conforme aux précautions d’usage
énoncées dans cette notice.
UApprendre à l’enfant à n’utiliser ce jouet qu’en
respectant les instructions fournies plus haut.
UCertains enfants sont un peu «brise fer«. Leur
comportement peut entraîner des dégâts qui ne
sauraient être imputés au fabricant. Il est donc
recommandé aux parents de superviser le
maniement du T/C.
Modèles compatibles Page 41
Certificat de garantie Page 42
17

Le choix du canal
Le modèle SIKUCONTROL ne peut être utilisé
qu’avec le SIKU Remote Control Modele (Part. 6701).
Il est actionné par l’infra-rouge (I/R)
Ace jour, et selon nos connaissances, il ne repré-
sente aucun danger pour la santé à condition de
respecter scrupuleusement les instructions. Le fonc-
tionnement des différents boutons de commande est
expliqué dans les pages suivantes. Les piles nécessai-
res (4) sont de Type AA et ne sont pas fournies avec
le modèle, vous devez les acheter séparément. Le
positionnement des piles est prédessiné dans le
boîtier du module; attention à bien observer le sens
des pôles + et – / Le module doit être utilisé dans
une pièce sèche et protégé de la poussière et de
l’humidité. Si nécessaire, nettoyer avec un chiffon sec.
Instruction concernant les batteries du
module
Le SIKUCONTROL Module doit être uniquement
utilisé avec des piles Type AA. Assurez-vous réguliè-
rement qu’il n’y ait pas eu de fuite dans le boîtier des
piles. Enlever les piles vides du module. Souvenez-
vous, les piles non rechargeables ne peuvent pas être
rechargées. Ces vérifications doivent toujours être
faites par un adulte.Vérifier le bon positionne-
ment des piles. Des piles de types différents ne
peuvent être utilisées, pas plus que des neuves et
usagées simultanément.
Des batteries rechargeables peuvent entraîner une
diminution de la portée du module de commande.
NE PAS JETER LES PILES USAGEES DANS LA POU-
BELLE DOMESTIQUE. LES DEPOSER DANS LES
CONTENEURS PREVUS A CET EFFET.
D’autres SIKU T/C sont en préparation. Les boutons
de commande dont les fonctions ne sont pas décrites
ici n'ont pour le moment aucune utilité; mais sont
prévus pour les modèles à venir. Il se peut aussi que
certaines commandes déjà activées se voient à
l'avenir dotées d'autres fonctions.
Choix du canal sur le module
Maintenant allumer le module en appuyant sur le
bouton SIKU. Il s’allumera brièvement rouge. Dans
les 5 secondes suivantes, sélectionner le même canal
que celui du tracteur en appuyant sur le bouton
placé sur le module (1 à 4 ).
Les boutons SIKU et le témoin du canal choisi restent
alors au rouge.
Choix du canal sur le tracteur
Avant de mettre le tracteur en marche, sélectionner
un des quatrecanaux disponibles en tournant le
bouton qui se trouve sous le châssis (1 à 4).
Contrôle de la vitesse
Appuyer sur le bouton arrière gauche pour doser
très finement la vitesse du tracteur. Il suffit de
relâcher le bouton pour arrêter le tracteur.
18

Changement de batterie
Attelage
Appuyer sur le bouton arrière droit: le servo-moteur
actionnera alors le relevage arrière de la remorque.
Tous les accessoires SIKUFARMER dotés d'un
relevage pourront être attelés au SIKU T/C.
La conduite
Le T/C SIKU peut être dirigé avec beaucoup de
précision. Il suffit de tourner le bouton de commande
dans la direction correspondante. Relâcher pour
revenir à la position normale.
Les Phares
Phares blancs avant/arrière et warning avec diodes
èlectroluminescantes (DEL). Le système DEL – diodes
électroluminescentes – permet un éclairage blanc et
puissant des phares, clignotants et warning.
19

Contenu:
a) Chargeur
b) Transfo et fil de connexion
pour le chargement de la batterie. La batterie
rechargeable n’est pas comprise dans ce paquet. Elle
est livrée avec le tracteur T/C SIKU.
Ci-dessous quelques conseils d'utilisation:
Le chargement des batteries doit être fait
UNIQUEMENT PAR UN ADULTE.
Tenir les batteries hors poussière et au sec. Les
nettoyer régulièrement avec un chiffon sec.
Si vous n’utilisez pas la batterie, vérifier que
l’interrupteur est bien sur “OFF“.
1) Mettre le bouton sur “OFF“.
2) Enlever délicatement la batterie de son logement.
3) Insérer les batteries dans la fente du chargeur
4) Brancher le transfo au secteur et le relier au
chargeur. N’utiliser exclusivement que le chargeur
SIKU.
5) Quand le voyant est au rouge, appuyer sur
“ON“ pour mettre le chargeur sous tension. Le
voyant va clignoter au vert pendant le temps du
chargement de la batterie (environ 70 minutes.)
Si la lumière verte vacille, cela signifie que la batterie
était complètement vide. Elle réapparaîtra et restera
fixe dès que le chargeur aura été branché quelques
secondes.
La batterie est chargée dès que le voyant vert reste
allumé en continu.
6) Une fois que la batterie est chargée, mettre le
bouton sur “OFF“ et débrancher l’ensemble
transfo/chargeur.
7) Retirer la batterie du chargeur et l’insérer
délicatement dans le logement prévu sur le modèle.
L’interrupteur Arrêt/Marche est sur la gauche du
tracteur dans le sens de la marche.
INFORMATIONS GENERALES
Au bout d’environ 500 rechargements des batteries,
la capacité d’origine diminue, petit à petit, d’environ
20 %. Il vous sera toujours possible de vous procurer
des batteries de remplacement sous la réf. 6702.
Consignes de sécurité
La conformité du présent produit aux normes
obligatoires de sécurité est garantie par le fabricant.
Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois:
petites parties pouvant être absorbées. Conserver
l'emballage: Références fabricant. SIKU se réserve le
droit de modifier les articles, leur décoration et leur
conditionement sans préavis. Lire les instructions
avant l'usage. Maintenir le modèle en lieu sec.
Ne procéder au chargement de l'accumulateur qu'en
présence d'un adulte. Puissance 230 Volt p50 Hz.
Sieper GmbH
Schlittenbacher Str. 60, D-58511 Lüdenscheid
Deutschland / Germany /Allemagne
www.siku.de
ATTENTION
Le jouet contient des pièces de petite dimension
susceptibles d’être avalées.
N’EST PAS DESTINE AUX ENFANTS DE MOINS
DE 36 MOIS.
Caractéristiques techniques
Télécommande
Actionnè par: I/R infra-rouge
Dimension: 152x 125 x 50 mm
Poids: 312 g
Energie: 4 piles de 1,5 V Type AA*
*non-comprises/acheter séparément
Chargeur
Capacité: 9 V 200 mAh
Dimension: 72x 93 x 27 mm
Poids: 112 g
20

Aide et conseils à l’utilisateur
Vous trouverez en cette page une liste de petites pannes dues à une erreur de manipulation, que vous pourrez
certainement résoudre par vous-même.
NON OUI
1 Le véhicule est-il allumé? Remettre sur OFF. Etape 2.
2
Vérifier si les feux avant et arrière clignotent en même
temps quand l’interrupteur passe de OFF à ON?
Etape 3. Etape 7.
3 La batterie est-elle correctement positionnée dans
la fente? Enlever la batterie et la remettre en pressant fort. Etape 4.
4 La batterie est-elle chargée? Rebrancher le char-
geur et pousser le bouton vers ON. Est-ce que la
lumière verte clignote?
Etape 5. La batterie se charge. Elle sera pleine lorsque le voyant vert
reste allumé. La remettre dans le modèle et repasser à
l’étape 2.
5 Le voyant sur le chargeur reste-il allumé au
rouge même quand celui-ci est vide? Etape 6. Remettre la batterie dans le chargeur. La lumière verte clignote,
la batterie charge. Quand elle reste en continu la batterie est
complètement chargée. La remettre dans le véhicule et repasser
à l’étape 2. Si la lumière verte du chargeur ne clignote pas ou
reste fixe, contacter votre revendeur.
6 Le chargeur est – il branché sur le secteur? Le brancher. Contacter votre revendeur.
7 Le module est – il allumé? Appuyer sur le bouton SIKU. Le voyant lumineux
clignote puis s’arrête après quelques secondes.Etape 8.
8 Le voyant de contrôle clignote-t-il? Etape 9. Etape 10.
9 Les piles ont-elles été insérées correctement? Insérer les piles comme indiqué dans le boîtier en
respectant les pôles.Insérer les piles neuves, si le voyant reste éteint contacter votre
revendeur.
10 Le véhicule et le module sont-ils bien sur la même
fréquence? (même canal)? Etape 11. Etape 12.
11 Mettre le module en marche en appuyant sur
SIKU le voyant clignote. Choisissez une
fréquence, deux voyants sont alors allumés.
Sélectionnez alors la même fréquence pour le
véhicule. Le véhicule réagit – il?
Etape 12.
12
Se placer à un mètre environ du véhicule. Diriger le
module T/C exactement vers l’arrière du véhicule et
actionner les commandes. Le véhicule roule-t-il?
Contacter votre revendeur.
VÉHICULE / BOITIER BATTERIEMODULE DE COMMANDE
21

Een acculader en een voedingskabel
De afstandsbediening
Controleer de inhoud van de verpakking op schade
wanneer u het model uit de verpakking haalt. Als u
een beschadiging ontdekt, dient u zo snel mogelijk
contact op te nemen met uw speciaalzaak.
Op blad 3 van de omslag vindt u een exacte uitleg
van de pictogrammen.
1
De afstandsbediening
22
Attentie levensgevaar!
Datakabel, met of zonder accu, nooit in een
stopcontact steken. Voor het opladen alleen
de originele oplader gebruiken.
Table of contents
Languages: