Renkforce 1275696 User manual

D Bedienungsanleitung
RS2W Funk-Fernbedienung, 12 Kanal
Best.-Nr. 1275696 (weiß)
Best.-Nr. 1275697 (schwarz)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit der Funk-Fernbedienung können dazu geeignete Empfänger des RS2W-Funksys-
tems (bzw. daran angeschlossene Verbraucher) drahtlos ein- bzw. ausgeschaltet wer-
den. Der Betrieb der Funk-Fernbedienung erfolgt über eine Batterie vom Typ „CR2032“.
Als Besonderheit gibt die Funk-Fernbedienung per LED eine Rückmeldung, ob die an-
gelernten Funk-Empfänger (max. je 5 pro Kanal) des RS2W-Funksystems die Tastenbe-
fehle empfangen haben oder nicht.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf.
Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Per-
sonen weiter.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Pro-
duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, etc., ver-
bunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Die Sicher-
heitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der je-
weiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Funk-Fernbedienung (mit 1x Batterie „CR2032“)
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb
oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh-
men wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Ga-
rantie!
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Um-
bauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizini-
schen Einrichtungen. Obwohl die Sender des RS2W-Funksystems nur
relativ schwache Funksignale aussenden, könnten diese dort zu Funk-
tionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. Gleiches gilt
möglicherweise in anderen Bereichen.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden!
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umge-
bungsbedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden
sind oder vorhanden sein können! Es besteht Explosionsgefahr!
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen
oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses kann für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Batteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschlu-
ckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Ver-
ätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhand-
schuhe.
• Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es
besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden,
Explosionsgefahr!
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/-
beachten).
1
2
3
4
5
Bedienelemente
1 LED (rot/blau)
2 Taste „ON“ (Einschalten) und „OFF“ (Ausschalten) für 3 Ka-
näle pro Ebene
3 Taste „ALL ON“ (alle 3 Kanäle der aktuellen Ebene einschal-
ten) und „ALL OFF“ (alle 3 Kanäle der aktuellen Ebene aus-
schalten)
4 Schiebeschalter zur Auswahl der 4 Ebenen (I, II, III, IV)
5 Herausziehbarer Batteriehalter (für eine Batterie vom Typ
„CR2032“)
Batterie einlegen, Batteriewechsel
Im Lieferumfang ist eine Batterie vom Typ „CR2032“ enthalten. Diese ist
möglicherweise bereits im Batteriefach eingelegt. Ein Kunststoff-Schutz-
streifen zwischen Batterie und Batteriekontakten verhindert hier die vorzei-
tige Entladung; entfernen Sie diesen.
• Zum Einlegen/Wechseln der Batterie ziehen sie den Batteriehalter (5) nach unten
heraus.
• Setzen Sie eine Batterie vom Typ „CR2032“ polungsrichtig ein. Der Pluspol der Bat-
terie muss dabe in Richtung der Markierung „+“ auf dem Batteriehalter zeigen.
• Schieben Sie den Batteriehalter in richtiger Orientierung zurück in die Funk-Fernbe-
dienung.
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn die Reichweite der Funk-Fernbedienung
spürbar abnimmt oder die LED (1) bei Tastenbetätigung nicht mehr aufleuchtet.
Bedienung
Halten Sie zwischen der Funk-Fernbedienung und dem verwendeten Funk-
Empfänger einen Mindestabstand von 20 - 30 cm ein.
a) Reset der Funk-Fernbedienung
Bei Erstinbetriebnahme sollten Sie für den jeweils verwendeten Kanal (1, 2, ...., 11 oder
12) zunächst einen Reset durchführen und erst danach den bzw. die Funk-Empfänger
anlernen.
Ein Reset löscht außerdem alle an dem jeweiligen Kanal angelernten/gespeicherten
Funk-Empfänger.
Der Reset gilt nur für den jeweiligen einzelnen Kanal - alle anderen 11 Kanä-
le bleiben davon unbeeinträchtigt!
Gehen Sie wie folgt vor, um einen Reset eines Kanals durchzuführen:
• Wählen Sie zunächst mit dem Schiebeschalter die richtige Schaltgruppe (I, II, III, IV)
für den zum Zurücksetzen gewählten Kanal aus.
• Halten Sie beide Tasten („ON“ und „OFF“) des jeweiligen Kanals so lange gedrückt
(etwa 3 Sekunden), bis die LED (1) rot blinkt (anschließend Tasten für 1 - 2 Sekunden
loslassen).
• Halten Sie nochmals beide Tasten („ON“ und „OFF“) gedrückt (etwa 6 Sekunden),
bis die LED (1) blau blinkt. Lassen Sie dann beide Tasten wieder los.
b) Anlernen eines Funk-Empfängers auf die Funk-Fernbedienung
An jedem Kanal eines Funksenders des RS2W-Funksystems können bis zu 5
verschiedene Funk-Empfänger (z.B. Funk-Schaltsteckdose) angelernt wer-
den. Mischen Sie jedoch nicht Funk-Schalter und Dimmer.
• Schalten Sie den Funk-Empfänger des RS2W-Funksystems, den Sie anlernen wol-
len, über seinen Bedientaster aus (siehe Bedienungsanleitung zu dem verwendeten
Funk-Empfänger).
• Wählen Sie mit dem Schiebeschalter eine Schaltgruppe (I, II, III, IV) aus.
• Halten Sie beide Tasten („ON“ und „OFF“) des jeweiligen Kanals der Funk-Fernbe-
dienung so lange gedrückt (etwa 3 Sekunden), bis die LED (1) rot blinkt.
• Halten Sie den Bedientaster auf dem Funk-Empfänger so lange gedrückt, bis der
Anlernvorgang auf der Funk-Fernbedienung beendet ist. Hierbei leuchtet die LED (1)
kurz blau und erlischt dann wieder.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugs-
weise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
•
Der Funk-Empfänger schaltet sich ein, um das Ende des Anlernvorgangs anzuzeigen.
Sind bereits 5 Funk-Empfänger an einem der 12 Kanäle der Funk-Fernbedie-
nung angelernt, leuchten die LEDs bei einem Anlernversuch eines weiteren
Funk-Empfängers wie oben beschrieben auf.
Der Funk-Empfänger wird jedoch nicht angelernt und reagiert nicht auf Tas-
tenbefehle der Funk-Fernbedienung.
c) Löschen eines Funk-Empfängers aus der Funk-Fernbedienung
Gehen Sie wie beim Anlernvorgang beschrieben vor.
d) Ein-/Ausschalten eines angelernten Funk-Empfängers
Wählen Sie zunächst mit dem Schiebeschalter die richtige Ebene (I, II, III, IV).
Drücken Sie kurz die Taste „ON“ des gewünschten Kanals der Funk-Fernbedienung,
um den angelernten Funk-Empfänger einzuschalten. Durch kurzen Druck auf die zuge-
hörige Taste „OFF“ wird der angelernte Funk-Empfänger ausgeschaltet.
Ist mehr als ein Funk-Empfänger an der Funk-Fernbedienung angelernt (bis
zu 5 pro Kanal sind möglich), werden alle Funk-Empfänger ein- oder ausge-
schaltet.
Wird der Tastenbefehl vom Funk-Empfänger erkannt, gibt er der Funk-Fernbedienung
eine Bestätigung zurück; hier leuchtet die LED (1) für die Dauer von 0,5 Sekunden blau.
Kommt keine Bestätigung, so blinkt die LED (1) der Funk-Fernbedienung rot.
Auf diese Weise haben Sie immer im Blick, ob der Funk-Empfänger (z.B. eine Funk-
Schaltsteckdose) den Tastenbefehl ausgeführt hat oder nicht.
Ist mehr als ein Funk-Empfänger an der Funk-Fernbedienung angelernt (bis
zu 5 pro Kanal sind möglich), leuchtet die LED nur dann blau, wenn alle Funk-
Empfänger des jeweiligen Kanals den Tastenbefehl erkannt haben und die
Funk-Fernbedienung die Bestätigung zurückerhalten hat.
Mit der Taste „ALL ON“ bzw. „ALL OFF“ werden alle Geräte an den 3 Kanälen der
Ebene, die über den Schiebeschalter ausgewählt ist (I, II, III oder IV) eingeschaltet
bzw. ausgeschaltet. Auf diese Weise können bis zu 15 Funk-Empfänger (3 Kanäle mit
je max. 5 Funk-Empfängern) gleichzeitig ein- oder ausgeschaltet werden!
e) Bedienung eines Dimmers
Für das RS2W-Funksystem ist auch ein Dimmer erhältlich (z.B. Funk-Steck-
dose mit Dimmer). Selbstverständlich lässt sich dieser über die Funk-Fern-
bedienung steuern.
Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des Dimmers.
f) Löschen eines defekten/verloren gegangenen Funk-Empfängers und an-
schließendes Anlernen eines neuen Funk-Empfängers
Bei einem defekten oder verloren gegangenen Funk-Empfänger ist natürlich das Lö-
schen aus der Funk-Fernbedienung (siehe oben unter Abschnitt c) nicht mehr möglich.
Ein Ersatz-Funk-Empfänger würde sich so nicht anmelden lassen.
Vorgehensweise 1:
Drücken Sie mindestens 20x nacheinander die Taste „ON“ (oder „OFF“) des zugehö-
rigen Kanals und lassen Sie zwischen jeder Tastenbetätigung eine kurze Pause von
mindestens einer Sekunde.
Halten Sie beide Tasten („ON“ und „OFF“) des zugehörigen Kanals gleichzeitig so lan-
ge gedrückt (etwa 3 Sekunden), bis die LED (1) rot blinkt (anschließend beide Tasten
loslassen).
Halten Sie jetzt so lange die Taste „ON“ (oder „OFF“) des zugehörigen Kanals gedrückt
(etwa 6 Sekunden), bis die LED (1) blau blinkt. Lassen Sie dann die Taste wieder los.
Vorgehensweise 2:
Führen Sie an der Funk-Fernbedienung einen Reset durch (siehe oben unter a). Hier-
bei werden jedoch alle angelernten Funk-Empfänger aus der Funk-Fernbedienung
gelöscht und müssen wieder angelernt werden.
Vorgehensweise 3:
Wenn die Funk-Fernbedienung von einem Funk-Empfänger mindestens 20x keine
Rückmeldung auf einen Tastenbefehl erhalten hat, gibt sie den intern belegten Spei-
cher frei.
Der Speicher wird nicht gelöscht, sondern nur zum Überschreiben durch
einen neuen Anlern-Vorgang (siehe Abschnitt b) freigegeben. Solange kein
neuer Funk-Empfänger angelernt wird, bleiben die Daten erhalten!
Hierdurch wird verhindert, dass ein Funk-Empfänger, der vorübergehend
nicht in Reichweite ist (und Sie drücken 20x oder öfter die „ON“- oder
„OFF“-Taste), ungewollt gelöscht wird. Eine erfolgreiche Rückmeldung setzt
diesen internen Zähler wieder zurück.
Soll also ein defekter oder verloren gegangener Funk-Empfänger auf diese Art „ge-
löscht“ werden, drücken Sie mindestens 20x nacheinander die Taste „ON“ (oder
„OFF“) und lassen Sie zwischen jeder Tastenbetätigung eine kurze Pause von min-
destens einer Sekunde.
Anschließend kann der nun freigegebene Speicher zum Anlernen eines neuen Funk-
Empfängers verwendet werden, siehe Abschnitt b).
Wird der defekte/verloren gegangene Funk-Empfänger nicht durch einen
anderen/neuen ersetzt, so müssen Sie wie bei der „Vorgehensweise 2“ be-
schrieben einen Reset durchführen.
Grund ist, dass die LED auf der Funk-Fernbedienung nicht blau leuchten
würde, da ja einer der angemeldeten Funk-Empfänger (der defekte/verloren
gegangene) keine Rückmeldung über den erfolgreichen Empfang des Tas-
tenbefehls an die Funk-Fernbedienung schickt.
Alternativ gehen Sie wie oben bei der „Vorgehensweise 1“ beschrieben vor, um den
defekten/verloren gegangenen Funk-Empfänger direkt zu löschen.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist bis auf einen gelegentlichen Batteriewechsel für Sie wartungsfrei.
Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, sauberen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösun-
gen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden
könnte.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau,
dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter:
www.conrad.com
Reichweite
Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen der Funk-Fernbedienung
und dem Funk-Empfänger beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 150 m.
Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Frei-
feld-Reichweite“ (Reichweite bei direktem Sichtkontakt zwischen Sender
und Empfänger, ohne störende Einflüsse).
Im praktischen Betrieb befinden sich jedoch Wände, Zimmerdecken usw. zwischen
Sender und Empfänger, wodurch sich die Reichweite entsprechend reduziert.
Aufgrund der unterschiedlichen Einflüsse auf die Funkübertragung kann leider keine
bestimmte Reichweite garantiert werden. Normalerweise ist jedoch der Betrieb in ei-
nem Einfamilienhaus ohne Probleme möglich.
Die Reichweite kann teils beträchtlich verringert werden durch:
• Mauern, Stahlbetondecken, Trockenbauwände mit Metallständerbauweise
• Beschichtete/bedampfte Isolierglasscheiben
• Nähe zu metallischen & leitenden Gegenständen (z.B. Heizkörper)
• Nähe zum menschlichen Körper
• Andere Geräte auf der gleichen Frequenz (z.B. Funkkopfhörer, Funklautsprecher)
• Nähe zu elektrischen Motoren/Geräten, Trafos, Netzteilen, Computern
Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gelten-
den gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie die eingelegte Batterie und entsorgen Sie diese getrennt
vom Produkt.
b) Entsorgung von gebrauchten Batterien
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller ge-
brauchten Batterien verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien sind mit nebenstehenden Symbolen gekenn-
zeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Um-
weltschutz!
Technische Daten
Stromversorgung .......................................1x Batterie vom Typ „CR2032“
Sende-/Empfangsfrequenz .......................868,3 MHz
Reichweite ..................................................bis 150 m (siehe Kapitel „Reichweite“)
Kanäle ..........................................................12 (4 Ebenen mit je 3 Kanälen)
Max. Anzahl von Empfängern ..................5 pro Kanal
Umgebungsbedingungen.......................... Temperatur 0 °C bis +45 °C; Luftfeuchte 0% bis
90% relativ, nicht kondensierend
Abmessungen (L x B x H) ..........................95,5 x 37 x 11,5 mm
Gewicht........................................................ca. 27,5 g (ohne Batterie)

Battery notes
• Batteries should be kept out of the reach of children.
• Do not leave batteries lying around in the open; there is a risk of them being swal-
lowed by children or pets. If they are swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use
suitable protective gloves.
• Batteries must not be short-circuited, opened or thrown into a fire. There is a risk of
explosion!
• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries; there is a risk of explosion!
• Please pay attention to the correct polarity (plus/+ and minus/-) when inserting the
battery.
1
2
3
4
5
Controls
1 LED (red/blue)
2 Button “ON” (power on) and “OFF” (power off) for 3 chan-
nels per level
3
Button “ALL ON” (all 3 channels of the current level power
on) and “ALL OFF” (all 3 channels of the current level power
off)
4 Slide switch to select the 4 levels (I, II, III, IV)
5 Removable battery holder (for a battery of the type “CR2032”)
Inserting/replacing the battery
Delivery includes a CR2032 type battery. This is possibly already inserted in
the battery compartment. A plastic protective strip between the battery and
battery contacts here prevents premature discharge; remove it.
• To insert/replace the battery pull the battery holder (5) down and out.
• Then place a type CR2032 battery inside, observing the correct polarity. The positive
pole of the battery has to be in the direction of “+” mark on the battery holder.
• Slide the battery holder back in the correct orientation in the radio remote control.
• A battery change is required if the range of the radio remote control decreases
significantly or the LED (1) does not light up anymore when the buttons are pressed.
Operation
Keep between the radio remote control and the radio receiver used a mini-
mum distance of 20 - 30 cm.
a) Reset the radio remote control
At initial startup, you should for each channel used (1, 2, ...., 11 or 12) perform a reset
first, and only then program the radio receiver.
A reset also deletes all of the radio receivers programmed/saved on the respective
channel.
The reset applies only to the respective individual channel - all other 11
channels are unimpaired!
Proceed as follows to perform a reset of a channel:
• First select the slide switch to the correct switching group (I, II, III, IV) for the se-
lected channel to reset.
• Keep both buttons (“ON” and “OFF”) of the corresponding channel pressed so long
(about 3 seconds) until the LED (1) flashes red (then release buttons for 1 - 2 sec-
onds).
• Once again keep both buttons (“ON” and “OFF”) pressed (about 6 seconds) until the
LED (1) flashes blue. Then release both buttons.
b) Programming a radio receiver on the radio remote control
At each channel of a radio transmitter of the RS2W radio system up to 5
different radio receivers (e.g. wireless switch socket) can be programmed.
However, do not mix radio switch and dimmer.
• Switch the radio receiver of the RS2W radio system that you want to program on via
its control button (see operating instructions for the radio receiver used).
• Choose a switch group (I, II, III, IV) with the slide switch.
• Keep both buttons (“ON” and “OFF”) of each channel of the radio remote control
pressed for so long (about 3 seconds) until the LED (1) flashes red.
• Press and hold the control button on the radio receiver until the programming in pro-
cedure on the radio remote control is completed. Here, the LED (1) lights up briefly
blue and then goes out again.
G Operating instructions
RS2W radio remote control, 12 channel
Item no. 1275696 (white)
Item no. 1275697 (black)
Intended use
With the radio remote control suitable receivers of the RS2W radio system (or other
consumers connected) can be switched on or off wirelessly. The operation of the ra-
dio remote control is via a battery of the type “CR2032”.
A special feature gives the radio remote control via LED a feedback, whether the pro-
grammed radio receiver (max. 5 each per channel) of the RS2W radio system has
received the key commands or not.
Please read the operating instructions carefully and do not discard them. If you pass
the product on to a third party, please hand over these operating instructions as well.
Any use other than that described above will lead to damage to the product and will
expose you to additional risks, such as short circuits, fire, etc. No part of the product
may be modified or converted! The safety instructions must be observed at all times!
This product complies with the applicable national and European requirements. All
names of companies and products are the trademarks of the respective owners. All
rights reserved.
Package contents
• Radio remote control (with 1x battery “CR2032”)
• Operating instructions
Explanation of symbols, inscriptions
This symbol indicates specific risks associated with handling, function or
use.
The “arrow” symbol indicates special tips and operating information.
Safety instructions
Damage due to failure to follow these operating instructions will void the
warranty! We do not assume any liability for any resulting damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused
by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such
cases, the warranty will be null and void!
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is not
permitted for safety and approval reasons (CE).
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children!
• Do not use this product in hospitals or medical institutions. Although
transmitters of the RS2W system only emit relatively weak radio signals,
these may lead to the malfunctioning of life-support systems. The same
may also apply to other areas.
• The product must not get damp or wet!
• Do not use the product in rooms that are under adverse environmental
conditions, where combustible gases, vapours or dust are or may be
present! There is a risk of explosion!
• The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibra-
tions or heavy mechanical stress.
• Do not carelessly leave the packaging material lying around since this
may become a dangerous toy for children.
• Handle the product with care; it may be damaged by impacts, blows, or
accidental falls, even from a low height.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent
the technical status at the time of printing.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
•
The radio receiver turns on to indicate the end of the programming in procedure.
5 radio receivers have already been programmed at one of the 12 channels
of the radio remote control, the LEDs light up during a teach in of another
radio receiver as described above.
The radio receiver is not programmed and does not respond to key com-
mands of the radio remote control.
c) Delete a radio receiver from the radio remote control
Proceed as in the programming process described before.
d) Turn on/off a programmed radio receiver
First, select the right level (I, II, III, IV) with the slide switch.
Briefly press the “ON” button of the desired channel of the radio remote control to
turn on the programmed radio receivers. By briefly pressing the corresponding button
“OFF” the programmed radio receiver is turned off.
If more than one radio receiver is programmed on the radio remote control
(up to 5 per channel are possible), all radio receivers are on or off.
If the key command is identified by the radio receiver, it send the radio remote control
a confirmation back; here the LED (1) lights up blue for the duration of 0.5 seconds. If
there is no confirmation, the LED (1) of the radio remote control flashes red.
In this way you can always see if the radio receiver (e.g. a radio switch socket) has
executed the command key or not.
If more than one radio receiver is programmed on the radio remote control
(up to 5 per channel are possible), the LED only lights up blue when all radio
receivers of the channel have recognized the key command and the radio
remote control receives the confirmation.
With the “ALL ON” or “ALL OFF” button all devices to the 3 channels of the level,
which is selected via the slide switch (I, II, III or IV) are turned on or off. In this way,
up to 15 radio receivers (3 channels with max. 5 radio receivers) can simultaneously
be switched on or off!
e) Operation of a dimmer
For the RS2W radio system a dimmer is also available (e.g. remote control
socket with dimmer). Of course, this can be controlled via the radio remote
control.
Refer to the instruction manual of the dimmer.
f) Deleting a defective/lost radio receiver, and then programming a new
radio receiver
In case of a defective or lost radio receiver,of course it is no longer possible to delete
from the radio remote control (see above under section c). A replacement radio re-
ceiver would not be registered.
Procedure 1:
Press the “ON“ (or “OFF“) button for the relevant channel at least 20 times in a row,
leaving a short pause of at least one second between each time the button is pressed.
Hold down both buttons (“ON“ and “OFF“) simultaneously (for approx. 3 seconds) until
the LED (1) flashes red (then let go of both buttons).
Now hold down the “ON“ (or “OFF“) button for the relevant channel (for approx.. 6
seconds) until the LED (1) flashes blue. Then let go of the button again.
Procedure 2:
Runa reset on the radio remote control t(see above under a). Here, however, all pro-
grammed radio receivers on the radio remote control will be erased and have to be
reprogrammed.
Procedure 3:
If the radio remote control receives at least 20x no response to any key command from
a radio receiver, it releases the internal memory used.
The memory is freed not deleted, but only to overwrite it with a new pro-
gramming operation (see section b). As long as no new radio receiver is
programmed, the data will be retained!
This prevents that a radio receiver that is temporarily not within reach (while
you press 20x or more the “ON” - or “OFF” button), is deleted unintentionally.
A successful confirmation sets this internal counter back.
Therefore, if a defective or lost radio receiver will be “deleted” this way, you press
the “ON” (or “OFF”) button at least 20x in succession and leave between each press a
short break of at least one second.
Then the now shared memory can be used to program a new radio receiver (see sec-
tion b).
If the defective/lost radio receiver is not replaced by another/new one, then
you have to perform a reset as described in the “Procedure 1 or 2”.
Reason is that the LED would not light blue on the remote control, since
one of the registered radio receivers (the broken/lost one) sends the radio
remote control no return signal to the successful receipt of the command
button.
Alternatively, take the actions described in “Procedure 1“ described above, in order to
directly release the defective/lost radio receiver.
Maintenance and cleaning
Apart from the occasional battery change, the product is maintenance-free.
Clean the product with a soft, clean, dry cloth.
Do not use aggressive cleaning agents or solvents since these damage the housing or
the functioning may be impaired.
Declaration of conformity (DOC)
We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declare
that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EG.
The declaration of conformity for this product is available at:
www.conrad.com
Range
The range of the transmission of radio signals between the radio remote control and
the radio receivers under optimal conditions is up to 150 m.
This value, however, is the so-called “open space range” (the range when
transmitter and receiver are visible to each other, without interfering influ-
ences).
In practice, however, there are walls, ceilings, etc. between the transmitter and re-
ceiver, thus the range is reduced accordingly.
Due to the different influences on the radio transmission, no specific range can be
guaranteed. However, trouble-free operation is usually possible in a single family
house.
Sometimes the range can be considerably reduced due to:
• Walls, reinforced concrete floors, drywall walls with metal frame construction
• Coated/metallised insulated glass
• Proximity to metallic & conductive objects (e.g. heating elements)
• Proximity to human bodies
•
Other devices on the same frequency (e.g. wireless headphones, wireless speakers)
• Proximity to electric motors / appliances, transformers, power supplies, computers
Disposal
a) General
Dispose of the product at the end of its service life in accordance with ap-
plicable statutory regulations.
Remove the inserted battery and dispose of them separately from the product.
b) Disposal of used batteries
As a consumer you are legally bound (battery ordinance) to return all used batteries;
disposal in the household waste is prohibited!
Batteries containing hazardous substances are marked with the following
symbols to indicate the prohibition of disposal in the household waste. The
symbols of the critical heavy metals are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb =
Lead.
You can return flat batteries/rechargeable batteries free of charge to the collec-
tion points in your community, at our branches or anywhere else where batteries/
rechargeable batteries are sold!
Thus, you fulfil the legal requirements and make your contribution to environmental
protection!
Technical Data
Power supply ..............................................1x battery type “CR2032”
Transmission/reception frequency .........868.3 MHz
Range ...........................................................up to 150 m (see chapter “Range”)
12 channels .................................................(4 levels each with 3 channels each)
Max. number of receivers ........................5 per channel
Operating environment ............................. Temperature 0 °C to +45 °C; Humidity 0% to
90% relative, non-condensing
Dimensions (L x W x H) .............................95.5 x 37 x 11.5 mm
Weight ..........................................................approx. 27.5 g (without battery)

Indications relatives aux piles
• Gardez les piles hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas les piles traîner ; les enfants ou les animaux domestiques pourraient
les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
• Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau,
causer des brûlures. Il faut donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Les piles ne doivent pas être court-circuitées, démontées ou jetées dans le feu.
Vous courriez alors un risque d’explosion !
• Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Vous cour-
riez un risque d’explosion !
•
Lors de l’insertion de la pile, tenez compte de la polarité (respectez les pôles positif/+
et négatif/-).
1
2
3
4
5
Organes de commande
1. LED (rouge/bleu)
2 Touche « ON » (mise en marche) et « OFF » (mise en arrêt)
pour 3 canaux par niveau
3 Touche « ALL ON » (mise en marche de l’ensemble des 3
canaux du niveau actuel) et « ALL OFF » (mise en arrêt de
l’ensemble des 3 canaux du niveau actuel)
4 Interrupteur coulissant pour sélectionner 1 des 4 niveaux
(I, II, III, IV)
5 Support de pile amovible (pour une pile de type « CR2032 »)
Insérer et remplacer la pile
Une pile de type « CR2032 » est fournie. Il se peut que celle-ci soit déjà in-
sérée dans le compartiment à piles. Une bande de protection en plastique
placée entre la pile et les contacts de la pile empêche que la pile ne se
décharge prématurément ; retirez-la.
• Pour insérer/remplacer la pile, retirez le support de pile (5) en tirant vers le bas.
• Insérez ensuite une pile du type « CR2032 » en respectant la polarité. Le pôle positif
de la pile doit faire face au marquage « + » situé sur le support de pile.
• Remettez le compartiment à piles dans la télécommande sans fil, en tenant compte
de la bonne orientation.
• Le remplacement de la pile est nécessaire lorsque la portée de la télécommande
sans fil baisse sensiblement ou lorsque le voyant LED (1) ne s’allume plus lorsque
vous appuyez sur une touche.
Utilisation
Maintenez une distance minimale de 20 à 30 cm entre la télécommande sans
fil et le récepteur radio-piloté utilisé..
a) Réinitialisation de la télécommande sans fil
Lors de la première mise en service, vous devez d’abord effectuer une réinitialisation
pour chacun des canaux utilisés (1, 2, ...,11 ou 12) puis mémoriser le (les) récepteur(s)
radio-piloté(s).
Un réinitialisation efface également tous les récepteurs radio-pilotés mémorisés/pro-
grammés sur chaque canal.
La réinitialisation ne s’applique que sur un canal à la fois - les 11 autres
canaux ne sont pas affectés !
Procédez comme suit pour effectuer la réinitialisation d’un canal :
• Sélectionnez d’abord le bon groupe de commutation (I, II, III, IV) pour le canal à
réinitialiser.à l’aide de l’interrupteur coulissant.
• Appuyez longuement sur les deux touches (« ON » et « OFF ») du canal correspon-
dant (pendant environ 3 secondes), jusqu’à ce que le témoin LED (1) clignote en
rouge (relâchez ensuite les touches pendant 1 à 2 secondes).
• Appuyez à nouveau sur les deux touches (« ON » et « OFF ») pendant environ 6 se-
condes, jusqu’à ce que le témoin LED (1) clignote en bleu. Relâchez ensuite les deux
touches.
b) Programmation d’un récepteur radio-piloté sur la télécommande sans fil
Vous pouvez programmer sur chaque canal d’un émetteur sans fil du sys-
tème sans fil RS2W jusqu’à 5 récepteur radio-pilotés différents (p. ex. une
prise de courant radio-pilotée). Toutefois, ne mélangez pas un interrupteur
radio-piloté et un variateur d’intensité.
• Éteignez le récepteur radio-piloté du système sans fil RS2W que vous souhaitez
programmer, en utilisant sa touche de commande (consulter le mode d’emploi du
récepteur radio-piloté utilisé).
• Sélectionnez un groupe de commutation (I, II, III ou IV) en utilisant l’interrupteur
coulissant.
• Appuyez longuement sur les deux touches (« ON » et « OFF ») du canal correspon-
dant de la télécommande sans fil pendant environ 3 secondes, jusqu’à ce que le
témoin LED (1) clignote en rouge.
• Appuyez longuement sur la touche de commande du récepteur radio-piloté jusqu’à
ce que le processus de programmation soit terminé sur la télécommande sans fil. Le
voyant LED (1) s’allume brièvement en bleu puis s’éteint à nouveau.
•
Le récepteur radio-piloté s’active pour indiquer la fin du processus de programmation.
F Mode d‘emploi
Télécommande sans fil RS2W, 12 canaux
N° de commande 1275696 (blanc)
N° de commande 1275697 (noir)
Utilisation conforme
La télécommande sans fil permet d’activer ou de désactiver un récepteur approprié
du système sans fil RS2W (ou les appareils électriques qui y sont raccordés). La télé-
commande sans fil fonctionne grâce à une pile de type « CR2032 ».
En outre, la télécommande sans fil dispose d’un système de réponse par LED montrant
si les récepteurs radio-pilotés enregistrés (5 récepteurs max. par canal) du système
sans fil RS2W ont reçu ou non la commande du bouton sur lequel vous avez appuyé.
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Transmettez toujours le mode
d’emploi du produit si vous donnez le produit à une tierce personne.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer la détériora-
tion du produit ; elle s’accompagne, en outre, de risques de court-circuit, d’incendie,
etc. Aucun composant du produit ne doit être modifié ni transformé ! Les consignes de
sécurité doivent impérativement être respectées !
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur. Tous les noms d’entreprise et les désignations de produit sont des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Télécommande sans fil (avec 1x pile « CR2032 »)
• Mode d’emploi
Explications des symboles, inscriptions
Ce symbole indique les dangers spécifiques lors du maniement, du fonction-
nement et de la commande du produit.
Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et à des consignes d’utili-
sation particuliers.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi en-
traîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non
conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes
de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend fin !
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de mo-
difier la construction ou de transformer l’appareil de son propre gré.
• Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants !
• N’utilisez pas cet appareil dans des hôpitaux ou des établissements mé-
dicaux. Bien que les émetteurs du système RS2W n’envoient que des si-
gnaux radio relativement faibles, l’utilisation de tels appareils dans ces
établissements pourrait perturber les systèmes de maintien des fonctions
vitales pour les patients. Il en est de même dans d’autres domaines.
• Le produit ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé !
• N’utilisez pas le produit dans des locaux et des environnements inappro-
priés, contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des
poussières inflammables ! Risque d’explosion !
• Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à de
fortes vibrations ou à de fortes contraintes mécaniques .
• Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance : il pourrait
constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou
une chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Si 5 récepteurs radio-pilotés sont déjà programmés sur un des 12 canaux de
la télécommande sans fil, les voyants LED s’allument lorsque vous tentez de
programmer un autre récepteur radio-piloté comme décrit ci-dessus.
Le récepteur radio-piloté ne sera cependant pas programmé et ne réagira
pas lorsque vous appuierez sur les touches de commande de la télécom-
mande sans fil.
c) Suppression d’un récepteur radio-piloté sur la télécommande sans fil
Procédez comme décrit précédemment pour la programmation.
d) Mettre en marche/arrêt un récepteur radio-piloté programmé
Sélectionnez d’abord le bon groupe de commutation (I, II, III ou IV) en utilisant l’inter-
rupteur coulissant.
Appuyez brièvement sur la touche « ON » du canal souhaité de la télécommande sans
fil pour mettre en marche le récepteur radio-piloté programmé. Appuyez brièvement
sur la touche « OFF » du canal correspondant pour mettre en arrêt le récepteur radio-
piloté programmé.
S’il y a plusieurs récepteurs radio-pilotés programmés sur la télécommande
sans fil (il est possible de programmer jusqu’à 5 récepteurs radio-pilotés par
canal), tous les récepteurs radio-pilotés sont éteints ou allumés en même temps.
Lorsque le récepteur radio-pilotée détecte la commande de touche, la télécommande
sans fil en confirme la réception. Le voyant LED (1) s’allume alors en bleu pendant 0,5
seconde. S’il n’y a pas de confirmation, le voyant LED (1) de la télécommande sans fil
clignote alors en rouge.
De cette façon, vous voyez toujours si le récepteur radio-piloté (p. ex. une prise de
courant radio-pilotée) a exécuté une commande ou non.
S’il y a plusieurs récepteurs radio-pilotés programmés sur la télécommande
sans fil (il est possible de programmer jusqu’à 5 récepteurs radio-pilotés par
canal), le voyant LED s’allume alors seulement en bleu si tous les récepteurs
radio-pilotés du canal correspondant ont détecté la commande et si la télé-
commande sans fil a reçu la confirmation de la réception.
La touche « ALL ON » ou « ALL OFF» permet d’activer ou d’inactiver tous les appareils
sur les 3 canaux du niveau qui est sélectionné via l’interrupteur coulissant (I, II, II ou
IV). De cette façon, vous pouvez allumer ou éteindre jusqu’à 15 récepteurs radio-pilo-
tés (3 canaux avec chacun 5 récepteurs radio-piloté max.) simultanément !
e) Utilisation d’un variateur d’intensité
Un variateur d’intensité est également disponible pour le système sans fil
RS2W (p. ex. une prise de courant radio-piloté avec variateur d’intensité). Il
peut évidemment être contrôlé avec la télécommande sans fil.
Respectez ici le mode d’emploi du variateur d’intensité.
f) Suppression d’un récepteur radio-piloté défectueux/cassé puis program-
mation d’un nouveau récepteur radio-piloté
En cas de récepteur radio-piloté défectueux ou cassé, il n’est naturellement plus pos-
sible de le supprimer de la télécommande sans fil (voir le chapitre c ci-dessus). Un
récepteur radio-piloté de remplacement ne pourra pas être programmé à la place.
Procédure 1 :
Appuyez au moins 20 fois de suite sur la touche « ON » [marche] (ou « OFF » [arrêt])
du canal correspondant et attendez au moins une seconde après chaque pression de
la touche.
Maintenez les deux touche (« ON » et « OFF ») du canal correspondant enfoncées
simultanément (environ 3 secondes) jusqu’à ce que la LED (1) clignote en rouge
(relâchez ensuite les deux touches).
Maintenez ensuite la touche « ON » (ou « OFF ») du canal correspondant enfoncée (en-
viron 6 secondes) jusqu’à ce que la LED (1) clignote en bleu. Puis relâchez la touche.
Procédure 2 :
Effectuez une réinitialisation sur la télécommande sans fil (voir le chapitre a ci-des-
sus). Cependant, vous supprimerez également tous les récepteurs radio-pilotés mé-
morisés sur la télécommande sans fil et vous devrez les programmer à nouveau.
Procédure 3 :
Si la télécommande sans fil ne reçoit pas de réponse de la part d’un récepteur radio-
piloté après avoir appuyé au moins 20x sur la touche de commande, elle libère la
mémoire interne occupée.
Cela ne supprime pas ce qui est enregistré en mémoire mais permet de
l’écraser par une nouvelle procédure de programmation (voir le chapitre
b). Tant qu’aucun nouveau récepteur radio-piloté n’est programmé, les don-
nées seront conservées !
Cela permet d’éviter qu’un récepteur radio-piloté, qui est temporairement
hors de portée (et vous avez appuyé 20x ou plus sur la touche « ON » ou
« OFF ») ne soit supprimé accidentellement. Une seule réponse réussie réi-
nitialise ce compteur interne.
Si un récepteur radio-piloté défectueux ou cassé est « supprimé » de cette façon,
appuyez au moins 20x à la suite sur la touche « ON » (ou « OFF ») et laissez une courte
pause d’au moins une seconde entre chaque pression.
Ce n’est qu’après que la mémoire peut être programmée et être utilisée pour un nou-
veau récepteur radio-piloté (voir le chapitre b).
Si le récepteur radio-piloté défectueux/cassé ne peut pas être remplacé par
un autre/nouveau récepteur radio-piloté, vous devez alors effectuer une réi-
nitialisation comme décrit dans le chapitre « Procédure 1 ou 2 ».
La raison en est que le voyant LED sur la télécommande sans fil ne s’allu-
mera pas en bleu car un des récepteurs radio-piloté mémorisé (le récepteur
défectueux/cassé) ne renvoie pas de réponse en cas de réception réussie
de la commande envoyée par la télécommande sans fil.
Alternativement vous pouvez procéder comme décrit ci-dessus pour la « Procédure
1 » pour effacer directement le récepteur radio défectueux / perdu.
Entretien et nettoyage
Hormis un remplacement occasionnel de la pile, l’appareil ne nécessite pas d’entretien.
L’appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon doux, propre et sec.
N’utilisez en aucun cas de produit de nettoyage agressif ou de solution chimique, car
cela risque d’attaquer la surface du boîtier et de compromettre le bon fonctionnement
de l’appareil.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare
que l’appareil est en conformité avec les exigences fondamentales et les autres pres-
criptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité de l’appareil sur le site Web :
www.conrad.com
Portée
La portée de la transmission du signal entre la télécommande sans fil et le récepteur
radio-piloté atteint 150 m au maximum dans des conditions optimales.
Les portées indiquées sont des « portées en champ libre » (portée avec
contrôle visuel direct et sans interférence entre l’émetteur et le récepteur).
Mais dans la pratique, des murs, plafonds, etc. se trouvent entre l’émetteur et le ré-
cepteur, ce qui réduit la portée.
En raison des divers facteurs influençant la transmission sans fil, il n’est malheureu-
sement pas possible de garantir une portée déterminée. Normalement, le fonctionne-
ment dans une maison individuelle ne devrait pas poser de problème.
La portée peut être réduite considérablement par :
• Des murs, des plafonds en béton armé, des plaques de plâtre montées sur une os-
sature métallique
• des vitres isolantes revêtues/métallisées
• la proximité d’objets métalliques et conducteurs (p. ex. des radiateurs)
• la proximité de corps humains
• les autres appareils fonctionnant sur la même fréquence (p.ex. casque audio sans
fil, haut-parleurs sans fil)
• la proximité de moteurs/appareils électriques, de transformateurs, de blocs d’ali-
mentation, d’ordinateurs
Élimination
a) Généralités
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie
conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Retirez la pile insérée et éliminez-la séparément du produit.
b) Élimination des piles usagées
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles usagées ; il est interdit de les jeter aux
ordures ménagères !
Les piles et les piles rechargeables contenant des substances polluantes
sont reconnaissables aux symboles indiqués ci-contre. Ils signalent l’inter-
diction de l’élimination avec les ordures ordinaires. Les désignations pour
les principaux métaux lourds dangereux sont : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de
votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à
la protection de l’environnement !
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique.............................1x pile de type « CR2032 »
Fréquence d’émission/réception.............868,3 MHz
Portée...........................................................Jusqu’à 150 m (voir le chapitre « Portée »)
Canaux .........................................................12 (4 niveaux avec 3 canaux chacun)
Nombre max. de récepteurs ....................5 par canal
Conditions ambiantes ................................ Température : 0°C à + 45°C ; humidité relative
de l’air : 0 % à 90 % sans condensation
Dimensions (L x P x H) ...............................95,5 x 37 x 11,5 mm
Poids.............................................................env. 27,5 g (sans la pile)

Batterijaanwijzingen
• Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
• Laat batterijen niet onbeheerd liggen; het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren
ze inslikken. Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid bijtend letsel
veroorzaken, draag daarom in dat geval geschikte beschermende handschoenen.
• Sluit batterijen niet kort, demonteer ze niet en gooi ze niet in het vuur. Er bestaat
explosiegevaar!
• Conventionele niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen, er bestaat
explosiegevaar!
• Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit (let op: plus/+ en min/- ).
Bedieningselementen 1
2
3
4
5
1 LED (rood/blauw)
2 Toets „ON“ (inschakelen) en „OFF“ (uitschakelen) voor 3 ka-
nalen per niveau
3 Toets „ALL ON“ (alle 3 kanalen van het actuele niveau in-
schakelen) en „ALL OFF“ (alle 3 kanalen van het actuele
niveau uitschakelen)
4 Schuifschakelaar voor het kiezen van de 4 niveaus (I, II, III,
IV)
5 Uittrekbare batterijhouder (voor een batterij type „CR2032“)
Batterij plaatsen, batterij vervangen
Bij de levering is een batterij inbegrepen van het type CR2032. Deze is even-
tueel reeds in het batterijvak geplaatst. Een beschermende kunststof strip
tussen de accu en de batterijcontacten voorkomt hier voortijdige ontlading;
verwijder deze.
• Voor het plaatsen / vervangen van de batterij trekt u de batterijhouder (5) naar bene-
den eruit.
• Plaats een batterij van het type CR2032 met de juiste polariteit. De positieve pool van
de batterij moet daarbij richting het „+” teken op de batterijhouder wijzen.
• Schuif vervolgens de batterijhouder weer in de juiste richting terug in de draadloze
afstandsbediening.
• Vervanging van de batterij is noodzakelijk, wanneer het bereik van de draadloze
afstandsbediening merkbaar afneemt of wanneer de LED (1) niet meer gaat branden
bij het indrukken van toetsen.
Bediening
Hou tussen de draadloze afstandsbediening en de gebruikte draadloze ont-
vanger een minimale afstand van 20 - 30 cm.
a) De draadloze afstandsbediening resetten
Tijdens de eerste ingebruikname moet u voor elk gebruikt kanaal (1, 2, ...., 11 of 12)
eerst een reset uitvoeren en pas daarna de draadloze ontvanger(s) programmeren.
Een reset verwijdert ook alle op het desbetreffende kanaal geprogrammeerde/opge-
slagen draadloze ontvangers.
De reset is alleen van toepassing op het desbetreffende afzonderlijk kanaal
- alle andere 11 kanalen worden daardoor niet beïnvloed!
Ga als volgt te werk om een reset van een kanaal uit te voeren:
• Selecteer eerst met de schuifschakelaar de juiste schakelgroep (I, II, III, IV) om het
geselecteerde kanaal te resetten.
• Houd beide toetsen („ON” en „OFF”) van het corresponderende kanaal zo lang in-
gedrukt (ongeveer 3 seconden) tot de LED (1) rood knippert (daarna toetsen 1- 2
seconden loslaten).
• Houd beide knoppen weer („ON” en „OFF”) ingedrukt (ongeveer 6 seconden) tot de
LED (1) blauw knippert. Laat beide toetsen weer los.
b) Programmeren van een draadloze ontvanger op de draadloze afstands-
bediening
Op elk kanaal van de draadloze zender van het RS2W-draadloze systeem
kunnen maximaal 5 verschillende draadloze ontvangers (bijv. een draadloze
stopcontact schakelaar) geprogrammeerd worden. Mix echter geen draad-
loze schakelaars en dimmers.
• Schakel de draadloze ontvanger van het RS2W draadloze systeem dat u program-
meren wilt via zijn bedieningstoets uit (zie de gebruiksaanwijzing van de gebruikte
ontvanger).
• Kies met de schuifschakelaar de gewenste schakelgroep (I, II, III of IV) uit.
• Houd beide toetsen („ON” en „OFF”) van het corresponderende kanaal zo lang inge-
drukt (ongeveer 3 seconden) tot de LED (1) rood knippert.
• Houd de bedieningstoetsen op de draadloze ontvanger zo lang ingedrukt tot het
aanmelden op de draadloze afstandsbediening is beëindigd. Hierbij licht de LED (1)
kort blauw op en gaat dan weer uit.
O Gebruiksaanwijzing
RS2W draadloze afstandsbediening,
12 kanaals
Bestelnr. 1275696 (wit)
Bestelnr. 1275697 (zwart)
Beoogd gebruik
Met de draadloze afstandsbediening kan een daarvoor geschikte ontvanger van het
RS2W-draadloze systeem (resp. een daarop aangesloten verbruiker) draadloos in- of
uitgeschakeld worden. Het bedrijf vindt plaats via een batterij van het type CR2032.
Een bijzonder kenmerk van de draadloze afstandsbediening is de feedback via LED,
of de geprogrammeerde radiografische ontvanger (max. 5 per kanaal) van het RS2W
draadloze systeem de toetscommando’s ontvangen heeft of niet.
Lees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig door, berg deze goed op. Overhandig het pro-
duct uitsluitend samen met de gebruiksaanwijzing aan derden.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot beschadiging van het
product, daarnaast is er het risico van bijv. kortsluiting en brand aan verbonden. Het
samengestelde product dient niet aangepast resp. omgebouwd te worden! Volg de
veiligheidsaanwijzingen te allen tijde op!
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende
bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eige-
naren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Draadloze afstandsbediening (met 1x batterij „CR2032“)
• Gebruiksaanwijzing
Verklaring van pictogrammen, opschriften
Dit pictogram wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de
bediening.
Het „pijl”-pictogram wijst op speciale tips en gebruiksaanwijzingen.
Veiligheidsvoorschriften
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze ge-
bruiksaanwijzing, vervalt de waarborg/garantie! Voor gevolgschade aan-
vaarden wij geen enkele aansprakelijkheid!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoon-
lijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van
de veiligheidsaanwijzingen! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/
garantie!
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen
en/of veranderen van het product niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen!
• Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of medische inrichtingen. Hoewel
de zender van het draadloze RS2W-systeem slechts relatief zwakke ra-
diosignalen uitzendt, kan dit functiestoringen bij levensbehoudende sys-
temen veroorzaken. Hetzelfde geldt eventueel voor andere bereiken.
• Het product mag niet vochtig of nat worden!
• Gebruik het product niet in ruimtes of onder ongunstige weersomstandig-
heden, waar brandbare gassen, dampen of stofdeeltjes aanwezig zijn of
aanwezig kunnen zijn! Er bestaat explosiegevaar!
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, sterke trillingen of
zware mechanische belastingen.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet onbeheerd liggen, dit kan voor kinde-
ren gevaarlijk speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs
van geringe hoogte - kan het beschadigd raken.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V2_0115_01/SM
•
De draadloze ontvanger schakelt in om het einde van het programmeren aan te geven.
Als al 5 draadloze ontvangers aan een van de 12 kanalen van de draadloze
afstandsbediening geprogrammeerd zijn, lichten de LED’s bij het program-
meren van een verdere draadloze ontvanger zoals hierboven beschreven op.
De draadloze ontvanger wordt echter niet geprogrammeerd en reageert niet
op toetscommando’s van de draadloze afstandsbediening.
c) Verwijderen van een draadloze ontvanger van de draadloze afstandsbe-
diening
Ga hiervoor zoals in het programmeringsproces beschreven te werk.
d) Aan-/uitschakelen van een geprogrammeerde draadloze ontvanger
Kies eerst met de schuifschakelaar de gewenste schakelgroep (I, II, III of IV) uit.
Druk kort op de „ON” knop van het gewenste kanaal van de draadloze afstandsbedie-
ning om de geprogrammeerde draadloze ontvanger in te schakelen. Door kort op de
bijbehorende toets „OFF” te drukken wordt de geprogrammeerde draadloze ontvan-
ger uitgeschakeld.
Als meer dan één draadloze ontvanger op de draadloze afstandsbediening
(tot 5 per kanaal mogelijk) geprogrammeerd is, worden alle draadloze ont-
vangers in- of uitgeschakeld.
Als het toetscommando door de draadloze ontvanger herkent wordt, stuurt de de
draadloze afstandsbediening een bevestiging terug; de LED (1) licht voor 0,5 seconden
op. Als er geen bevestiging komt, knippert de LED (1) van de draadloze afstandbedie-
ning rood.
Op deze manier kunt u altijd zien of de draadloze ontvanger (bijvoorbeeld een draad-
loze stopcontact schakelaar) het toetscommando heeft uitgevoerd of niet.
Als meer dan een draadloze ontvanger op de draadloze afstandsbediening
geprogrammeerd is (maximaal 5 per kanaal zijn mogelijk), licht de LED al-
leen dan blauw op, als alle draadloze ontvangers van het resp. kanaal het
toetscommando herkent hebben en de de afstandsbediening de bevestiging
retour ontvangen heeft.
Met de toets „ALL ON” resp.”ALL OFF” worden alle apparaten op de 3 kanalen van het
niveau, dat via de schuifschakelaar (I, II, III of IV) geselecteerd is in- of uitgeschakeld.
Op deze manier kunnen maximaal 15 draadloze ontvangers (3 kanalen met elk max. 5
draadloze ontvangers) tegelijkertijd in- of uitgeschakeld worden!
e) Bediening van een dimmer
Voor het het RS2W draadloze systeem is ook een dimmer verkrijgbaar (bijv.
draadloos stopcontact met dimmer). Uiteraard kunt u deze met de draadloze
afstandsbediening bedienen.
Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de dimmer.
f) Verwijderen van een beschadigde / verloren draadloze ontvanger en ver-
volgens het programmeren van een nieuwe draadloze ontvanger
Een beschadigde of verloren draadloze ontvanger kan natuurlijk niet meer van de
draadloze afstandsbediening (zie hierboven onder punt c) verwijderd worden. Een
vervangende draadloze ontvanger kunt u op deze manier niet aanmelden.
Procedure 1:
Druk minimaal 20x na elkaar op de „ON”-toets (of „OFF”) van het bijbehorende kanaal
(linker of rechter tuimelschakelaar) en zorg voor een pauze van minimaal een seconde
tussen het indrukken van elke toets.
Houd de beide toetsen („ON” en „OFF”) van het bijbehorende kanaal gelijktijdig zolang
ingedrukt (ongeveer 3 seconden), tot de led (1) rood gaat knipperen (vervolgens beide
toetsen loslaten).
Houd nu de toets „ON” (of „OFF”) van het bijbehorende kanaal ingedrukt (ongeveer 6
seconden), tot de led (1) blauw gaat knipperen. Laat nu de toets weer los.
Procedure 2:
Voer op de draadloze afstandsbediening een reset door (zie hierboven onder a). Hier-
bij worden echter alle geprogrammeerde draadloze ontvangers uit de draadloze af-
standsbediening verwijderd en moeten opnieuw geprogrammeerd worden.
Procedure 3:
Als de draadloze afstandsbediening door een draadloze ontvanger minstens 20x geen
feedback op een willekeurig toetscommando ontvangen heeft, geeft het het bezette
interne geheugen vrij.
Het geheugen wordt niet verwijderd, maar alleen vrijgegeven om door een
nieuwe programmeerprocedure (zie paragraaf g) overschreven te worden.
Zo lang er geen nieuwe draadloze ontvanger geprogrammeerd wordt, blij-
ven de bestanden behouden!
Dit voorkomt dat een draadloze ontvanger die tijdelijk niet binnen bereik is
(en druk 20x of vaker op de „ON” - of „OFF” toets), per ongeluk verwijderd
wordt. Een succesvolle feedback zet de interne teller weer terug.
Als een defecte of verloren gegane draadloze ontvanger dus op deze manier „verwij-
derd” moet worden, druk dan ten minste 20x achter elkaar op de toets „ON” (of „OFF”)
en laat tussen elke toetsaanslag een korte pauze van ten minste één seconde.
Aansluitend kan de vrijgegeven opslag gebruikt worden voor het programmeren van
een nieuwe draadloze ontvanger, zie paragraaf b).
Als de defecte / verloren gegane draadloze ontvanger niet vervangen wordt
door een andere / nieuwe, moet u net als in de „Procedure 1 of 2” beschre-
ven een reset uitvoeren.
Reden daarvoor is dat de LED niet blauw op de draadloze afstandsbediening
zou oplichten, aangezien een van de aangemelde draadloze ontvangers (de
defecte / verloren gegane) geen feedback over de succesvolle ontvangst
van het toetscommando naar de draadloze afstandsbediening zendt.
U kunt eventueel ook handelen volgens de bovenbeschreven „Procedure 1“, om de
defecte/zoekgeraakte draadloze ontvanger direct te verwijderen.
Onderhouden en schoonmaken
Afgezien van het af en toe vervangen van de batterijen is het product voor u onder-
houdsvrij.
Maak het product schoon met een, zachte, schone, droge doek.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen,
omdat de behuizing daardoor beschadigd kan raken of de juiste werking negatief kan
worden beïnvloed.
Conformiteitsverklaring (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau,
dat dit product in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante
voorschriften, zoals opgenomen in Richtlijn 1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring bij dit product kunt u vinden op:
www.conrad.com
Bereik
De reikwijdte voor de radiografische signalen tussen de draadloze afstandsbediening
en de draadloze ontvanger bedraagt bij optimale omstandigheden tot 150 m.
Dit opgegeven bereik betreft het zgn. bereik in het „vrije veld” (bereik bij di-
rect visueel contact tussen zender en ontvanger zonder storende invloeden).
In de praktijk zijn er evenwel muren of plafonds e.d. tussen de zender en ontvanger,
waardoor de reikwijdte overeenkomstig kleiner is.
Door de verschillende mogelijke invloeden op de radiogestuurde overdracht kan he-
laas geen bepaald bereik gegarandeerd worden. Niettemin is gebruik in eengezinswo-
ningen normaal gesproken zonder problemen mogelijk.
Het bereik kan gedeeltelijk negatief worden beïnvloed door:
•
muren, plafonds met gewapend beton, droogbouwwanden met metalen versterkingen
• ramen met gecoat/opgedampt isolatieglas
• de nabijheid van metalen & geleidende voorwerpen (bijv. verwarmingen)
• de nabijheid van een menselijk lichaam
• andere apparaten op dezelfde frequentie (bijv. draadloze koptelefoons, draadloze
luidsprekers)
•
nabijheid van elektrische motoren/apparaten, transformatoren, voedingen, computers
Afvoer
a) Algemeen
Als het product niet meer werkt, dient u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking in te leveren.
Neem de geplaatste batterij eruit en voer deze gescheiden van het product af.
b) Verwijderen van gebruikte batterijen
Als eindverbruiker bent u - conform de KCA-voorschriften - wettelijk verplicht alle lege
batterijen en accu’s in te leveren; batterijen mogen niet met het huishoudelijk afval
worden meegegeven!
Op batterijen die schadelijke stoffen bevatten, vindt u de hiernaast vermelde
symbolen. Deze mogen niet via het huisvuil worden verwijderd. De aandui-
dingen voor de betreffende zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb
= lood.
Lege batterijen kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw gemeente, onze
filialen of andere verkooppunten van batterijen!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van
het milieu!
Technische gegevens
Stroomtoevoer ............................................1x batterij van het type „CR2032”
Zend-/ontvangstfrequentie ......................868,3 MHz
Bereik ...........................................................max. 150 m (zie hoofdstuk „Bereik”)
Kanalen ........................................................12 (4 niveaus met elk 3 kanalen)
Max. aantal ontvangers ...........................5 per kanaal
Omgevingsvoorwaarden........................... temperatuur 0 °C tot +45 °C, relatieve lucht-
vochtigheid 0% tot 90%, niet condenserend
Afmetingen (L x B x H) ...............................95,5 x 37 x 11,5 mm
Gewicht........................................................ca. 27,5 g (zonder batterij)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Remote Control manuals

Renkforce
Renkforce 95 47 08 User manual

Renkforce
Renkforce DA-12 User manual

Renkforce
Renkforce 34 28 16 User manual

Renkforce
Renkforce RF-4375406 User manual

Renkforce
Renkforce 1208459 User manual

Renkforce
Renkforce 1313642 User manual

Renkforce
Renkforce RS2W User manual

Renkforce
Renkforce RF-4190850 User manual
Popular Remote Control manuals by other brands

THOMSON
THOMSON ROC1117SON operating instructions

FrSky
FrSky TARANIS X9D manual

Universal Remote
Universal Remote Genesis MX-900 manual

Gain Electronic
Gain Electronic SAGA1-K Series Installation & operation manual

Integral LED
Integral LED ILRC031 quick start guide

Microzone
Microzone M450 product manual