Silver Eagle SE1315 User manual

SE1315 1 Rev. 06/12/06
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Strokes per Minute . . . . . . . 10,000 SPM
Ave. Air Consumption . . . . . . . . . . 6 CFM
Max. Rec. Air Pressure . . . . . . . . 90 PSI
Air Inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4" NPT
Net Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.76 Lbs
Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.5"
Noise Level . . . . . . . . . . . . . . . . . <85 dBA
Includes:
18TPI, 24TPI and 32TPI Bi-Metal Blades
1/4" Universal Swivel
SPECIFICATIONS
Operating Instructions Warning Information Parts Breakdown
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
WEAR HEARING
PROTECTION
AVOID
PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
Copyright © Professional Tool Products, 2006
All rights reserved.
SE1315
Air Saw with 1/4" Universal Swivel
SE1315_manual_061206.indd 1 6/14/06 3:47:08 PM

SE1315 2 Rev. 06/12/06
SE1315 Air Saw with 1/4" Universal Swivel
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY
AND UNDERSTAND ALL INFORMATION BEFORE
OPERATING THIS TOOL.
• Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code of Portable Air Tools (ANSI
B186.1) and any other applicable safety codes
and regulations.
• For safety, top performance and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig, 6.2 bar max
air pressure with 3/8" diameter air supply hose.
• Always wear impact-resistant eye and face
protection when operating or performing maintenance
on this tool.
• Always wear hearing protection when using this
tool. High sound levels can cause permanent hearing
loss. Use hearing protection as recommended by
your employer or OSHA regulation.
• Keep the tool in efficient operating condition.
• Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and
power of this tool.
• Air under pressure can cause severe injury. Never
direct air at yourself or others. Always turn off the
air supply, drain hose of air pressure and detach tool
from air supply before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool. Failure to
do so could result in injury. Whip hoses can cause
serious injury. Always check for damaged, frayed
or loose hoses and fittings, and replace immediately.
Do not use quick detach couplings at tool. See
instructions for correct set-up.
• Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions, or uncomfortable positions over
extended periods of time may be harmful to your
hands and arms. Discontinue use of tool if discomfort,
tingling feeling, or pain occurs. Seek medical advice
before resuming use.
• Place the tool on the work before starting the tool.
• Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or
death. Be aware of excess hose left on the walking
or work surface.
• Keep body working stance balanced and firm. Do
not overreach when operating the tool.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharp objects and heat.
• Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle is
released. Avoid direct contact with accessories during
and after use. Gloves will reduce the risk of cuts
or burns.
• Keep away from rotating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
kept away from tool and accessories.
• Cutting edges and saw blades can become hot during
use. Do not touch.
• Use accessories recommended by Matco Tools.
• Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids
such as kerosene, diesel or jet fuel.
• Never force the tool to cut faster or through heavier
gauge material than rated capacity.
• Do not remove any labels. Replace damaged labels.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY
Operation
The speed of this saw can be regulated. It has a slotted screw
which rotates 360 degrees. However, only a quarter turn
segment (90 degrees) within the full turn regulates the speed of
the saw. When the screw is rotated a full quarter turn in either
direction, the tool speed will go from maximum to minimum or
vice versa. Rotate the screw within the quarter turn until the
desired speed is obtained.
To Change Blades:
1. Using hex wrench (#29) provided, loosen set
screw (#24) to remove old blade.
2. Insert new blade into blade holder (#23) and tighten
set screw (#24).
SE1315_manual_061206.indd 2 6/14/06 3:47:09 PM

SE1315 3 Rev. 06/12/06
SE1315 Air Saw with 1/4" Universal Swivel
WARRANTY
Matco warrants its air tools for a period of 1 year to the consumer. We
will repair any SE Series air tool covered under this warranty which
proves to be defective in material or workmanship during the warranty
period. In order to have your tool repaired, return the tool to any Matco
Authorized Warranty Center, freight prepaid. Please include a copy of
your proof of purchase and a brief description of the problem. The tool
will be inspected and if any part or parts are found to be defective in
material or workmanship, the tool will be repaired free of charge and
returned to you freight prepaid.
This warranty gives you specific rights. You may also have other rights
which vary from state to state.
The foregoing obligation is Matco’s sole liability under this or any
implied warranty and under no circumstances shall Matco be liable for
any incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
AIR SUPPLY
Tools of this class operate on a wide range of air pressures. It is
recommended that air pressure of these tools measures 90 PSI at
the tool while running free. Higher pressure and unclean air will
shorten tool life because of faster wear and may create a hazardous
condition.
Water in the air line will cause damage to the tool. Drain the air tank
daily. Clean the air inlet filter screen on at least a weekly schedule. The
recommended hook-up procedure can be viewed in Figure 1.
The air inlet used for connecting air supply, has standard 1/4" NPT
American Thread.
Line pressure should be increased to compensate for unusually long
air hoses (over 25 feet). Minimum hose diameter should be 3/8" I.D.
and fittings should have the same inside dimensions.
LUBRICATION
Lubricate the air motor daily with quality air tool oil. If no air line oiler
is used, run a teaspoon of oil through the tool. The oil can be squirted
into the tool air inlet or into the hose at the nearest connection to the
air supply, then run the tool. The amount of oil to be used is 1 ounce.
Overfilling will cause a reduction in the power of the tool.
TROUBLESHOOTING
Other factors outside the tool may cause loss of power or erratic action.
Reduced compressor output, excessive drain on the air line, moisture
or restrictions in air pipes or the use of hose connections of improper
size or poor condition may reduce air supply. Grit or gum deposits
in the tool may cut power and may be corrected by cleaning the air
strainer and flushing out the tool with gum solvent oil or an equal
mixture of SAE #10 oil and kerosene. If outside conditions are in order,
and the tool continues erratic action or low power, disconnect tool from
hose and contact your nearest authorized service center.
FIG. 1
SE1315_manual_061206.indd 3 6/14/06 3:47:09 PM

SE1315 4 Rev. 06/12/06
SE1315 Air Saw with 1/4" Universal Swivel
Ref. No. Part No. Description Qty.
1 RS31401 Cylinder Head Assembly 1
2 RS31402 Front Dowel Pin 2
3 RS31403 Bumper 1
4 RS31404 Piston Assembly 1
5 * Gasket 1
6 RS31406 Cylinder 1
7 RS31407 Rear Dowel Pin 2
8 RS31408 Automatic Valve 1
9 RS31409 Valve Chest 1
10 RS31410 Valve Seat 1
11 RS31411 Valve Case 1
12 * O-Ring 1
13 * Valve Stem 1
14 * O-Ring 1
15 RS31415 Spring 1
16 * O-Ring 2
17 RS31417 Throttle Valve Cap 1
18 * O-Ring 1
19 RS31418SE Handle 1
20 RS31419R Throttle Arbor 1
21 RS31421 Sliding Liner 1
22 RS31422 Pan Screw 2
Ref. # Part # Description Qty.
23 RS31420A Blade Holder Assembly 1
24 RS31434 Set Screw 2
25 RS31435 Set Screw 1
26 RS31424 Protective Cover 1
27 RS31425R Guard 1
28 * Gasket - Front 1
29 RS31433 3mm Hex Wrench 1
30 RS31429 Safety Lever Assembly 1
31 RS31431 Spring Pin 1
32 RS31432 Muffler Cap 1
33 * Muffler 1
36 SI14 1/4" NPT Universal
Swivel Air Inlet Joint 1
*Items only available in a seal kit: Part #RS31413SK
Also Available:
SX5650 Assorted Blades 10 per pack
SX5651 Scroll Saw Blades 18 TPI – 10 per pack
SX5652 Scroll Saw Blades 24 TPI – 10 per pack
SX5653 Scroll Saw Blades 32 TPI – 10 per pack
Available through special order department:
RSSX5654 All-purpose Blades 18 TPI – 10 per pack
RSSX5655 All-purpose Blades 32 TPI – 10 per pack
SE1315_manual_061206.indd 4 6/14/06 3:47:10 PM

SE1315 5 Rev. 06/12/06
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples
de produits chimiques :
• Plomb provenant des peintures,
• Silicium cristallin provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie et
• Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites
ce type de travail. pour réduire l’exposition à ces expositions : travaillez dans un endroit
bien ventilé et travaillez avec l’équipement de sécurité approuvé comme les masques à
poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Courses par minute . . . . . . . 10,000 SPM
Consommation d’air moyen . . . . . 6 CFM
Pression d’air Rec. Max . . . . . . . . 90 PSI
Entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4" NPT
Poids net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.76 Lbs
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.5"
Niveau sonore . . . . . . . . . . . . . . <85 dBA
Inclus :
Lames bimétal 18TPI, 24TPI et 32TPI
Pivot universel de 1/4”
SPÉCIFICATIONS
Instructions de fonctionnement Avertissement Pièces
LISEZ TOUJOURS
LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
PORTEZ UNE
PROTECTION POUR
LES OREILLES.
ÉVITEZ
L’EXPOSITION
PROLONGÉE AUX
VIBRATIONS.
Copyright © Professional Tool Products, 2006
Tous droits reserves
SE1315
Scie à air avec pivot universel de 1/4"
SE1315_manual_061206.indd 5 6/14/06 3:47:11 PM

SE1315 6 Rev. 06/12/06
SE1315 Scie à air avec pivot universel de 1/4"
LE PRÉSENT MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT DES
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ.
LISEZ LE PRÉSENT MANUEL D’INSTRUCTIONS
SOIGNEUSEMENT ET COMPRENEZ BIEN TOUS LES
RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER CET OUTIL.
• Utilisez, inspectez et entretenez cet outil conformément
au document American National Standards Institute
Safety Code of Portable Air Tools (ANSI B186.1) et tout
autre code et règlement de sécurité applicable.
• Pour la sécurité, un rendement supérieur et un
maximum de durabilité des pièces, faites fonctionner
cet outil à 90 lb/po2 6,2 bars de pression d’air
maximale avec un tuyau d’air de 3/8 po de diamètre.
• Portez toujours des lunettes résistant aux impacts et
une protection faciale quand vous utilisez ou entretenez
cet outil.
• Portez toujours une protection des oreilles quand
vous utilisez cet outil. Les bruits forts peuvent entraîner
une perte permanente de l’ouïe. Utilisez la protection
des oreilles recommandée par votre employeur ou le
règlement de l’OSHA.
• Gardez l’outil en bon état de fonctionnement.
• Le personnel qui utilise ou entretient l’outil doit être
physiquement capable de le manipuler compte tenu
de sa grosseur, de son poids et de sa puissance.
• L’air comprimé peut causer de graves blessures. Ne
dirigez jamais l’air vers vous ou une autre personne.
Coupez toujours l’arrivée d’air, le tuyau de pression
d’air et détachez l’outil de l’arrivée d’air avant
d’installer, de retirer ou de régler tout accessoire de
cet outil ou avant de l’entretenir. Si vous ne le faites
pas, vous risquez des blessures graves. Le fouettage
des tuyaux peut causer de graves blessures. Vérifiez
toujours que les tuyaux et les raccords ne sont pas
endommagés, effilochés ou desserrés et remplacez
immédiatement. N’utilisez pas de raccords rapides
avec l’outil. Consultez les instructions pour corriger le
montage.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer quand on les
utilise. La vibration, les mouvements répétitifs ou les
positions inconfortables pendant des périodes
prolongées peuvent durs sur les mains et les bras.
Arrêtez d’utiliser l’outil si vous vous sentez mal à l’aise,
si vous sentez des fourmillements ou des douleurs.
Consultez un médecin avant de d’utiliser l’outil de nouveau.
• Placez l’outil sur le travail avant de le faire démarrer.
• Si vous glissez, trébuchez et/ou tomber quand vous
utilisez des outils pneumatiques, vous risquez des
blessures graves ou même la mort. Faites attention à
la longueur du tuyau quand vous marchez ou travaillez
sur la surface.
• Gardez une bonne posture équilibrée et stable pour le
travail. Ne vous mettez pas dans une position instable
quand vous utilisez l’outil.
• Prévoyez ce que vous allez faire et soyez conscients
des changements soudains de mouvements durant le
démarrage et le fonctionnement de tout outil.
• Ne portez pas l’outil par le tuyau. Protégez le tuyau
contre les objets tranchants et la chaleur.
• L’arbre de l’outil continue de tourner brièvement quand
la gâchette est lâchée. Évitez le contact direct avec
les accessoires durant et après l’utilisation. Les gants
réduisent le risque de coupures et de brûlures.
• Tenez-vous à l’écart de l’extrémité rotative de l’outil.
Ne portez pas de bijoux ou de vêtements lâches.
Attachez les cheveux longs. Le cuir chevelu risque
d’être arraché si les cheveux ne sont pas gardés loin
de l’outil et accessoires. Vous risquez d’être étranglé
si votre collier n’est pas gardé à l’écart de l’outil et des
accessoires.
• Les tranchants et les lames de scie peuvent devenir chauds
pendant l’utilisation. Ne touchez pas.
• Utilisez les accessoires recommandés par les outils Matco.
• Ne lubrifiez pas les outils avec des produits inflammables
ou volatiles comme le kérosène, le carburant diesel ou
le carburant aviation.
• Ne forcez jamais l’outil à couper plus rapidement ou à
travers du matériel d’une épaisseur plus grande que la
capacité indiqué.
• N’enlevez pas les étiquettes. Remplacez les étiquettes
endommagées.
FONCTIONNEMENT
La vitesse de cette scie peut être ajustée. Elle a une vis encochée
qui tourne 360 degrés. Cependant, seulement un segment quart de
tour (90 degrés) à l’intérieur d’un plein tour ajuste la vitesse de la
scie. Lorsque la vis est tournée un quart de tour dans l’une ou l’autre
direction, la vitesse de l’outil ira du maximum au minimum ou vice
versa. Tournez la vis à l’intérieur d’un quart de tour jusqu’à ce que la
vitesse désirée soit obtenue.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES
Pour changer les lames :
1. Utilisez la clé à douille hexa (#29) fournie, desserrez la vis
de réglage (#24) pour retirer la lame usée.
2. Insérez la nouvelle lame dans le porte-lame (#23) et
resserrer la vis de réglage (#24).
SE1315_manual_061206.indd 6 6/14/06 3:47:12 PM

SE1315 7 Rev. 06/12/06
SE1315 Scie à air avec pivot universel de 1/4"
GARANTIE
Nous réparerons n’importe quel outil à air de la série SE couvert sous
cette garantie et dont le matériel s’avère défectueux pendant la période
de garantie. Afin de faire réparer votre outil, retournez-le au centre de
garantie autorisé par Matco, frais de transport prépayé. Joignez une
copie de votre preuve d’achat et une brève description du problème.
L’outil sera inspecté et si une ou plusieurs pièces présentent un défaut
de matériel ou de main-d’œuvre, l’outil sera réparé gratuitement et
retourné port payé.
Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez aussi
avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans le cadre
de cette garantie et Matco ne sera en aucun cas responsable de
dommages connexes ou corrélatifs.
NOTE: Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de limites pour les
dommages connexes ou corrélatifs les limites ou exclusions indiquées
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
ENTRÉE D’AIR
Les outils de cette classe fonctionnent sur une grande plage de
pression d’air. Il est recommandé d’utiliser une pression de 90 lb/po2
pour l’outil à vide. Une pression supérieure et de l’air malpropre
réduiront la vie de l’outil parce que cela accélérera l’usure et peut
créer des conditions dangereuses.
De l’eau dans la conduite d’air endommagera l’outil. Videz le réservoir
de l’air chaque jour. Nettoyer le filtre d’entrée au moins une fois par
semaine. La procédure de branchement recommandée est illustrée à
la figure 1.
L’entrée d’air, utilisée pour connecter l’arrivée d’air a un filetage
américain 1⁄4 po NPT.
La pression de la conduite devrait être augmentée pour les tuyaux
très longs (plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur minimal du tuyau
devrait être de 3/8 po et les raccords devraient avoir les mêmes
dimensions intérieures.
LUBRIFICATION
Lubrifiez le moteur à air quotidiennement avec de l’huile pour outil à air
de qualité. Si aucune burette à huile pour la ligne d’air est utilisée,
Figure 1
faites passer une cuillère à thé d’huile à travers l’outil. L’huile peut être
injectée dans l’entrée d’air de l’outil ou dans le boyau au raccordement
le plus proche de l’approvisionnement d’air, puis faites fonctionner
l’outil. La quantité d’huile à utiliser est de 1 once. Le remplissage
excessif causera une réduction de la puissance de l’outil.
DÉPANNAGE
D’autres facteurs en dehors de l’outil peuvent causer la perte
de puissance ou une action erratique. Le rendement réduit du
compresseur, un drain excessif dans le tuyau d’alimentation d’air,
l’humidité ou les restrictions dans les boyaux d’air ou l’utilisation des
raccordements de tuyau de taille inexacte ou de moindre condition
peut réduire l’air. La granulation ou les dépôts de gomme dans l’outil
peuvent couper la puissance et peut être corrigée en nettoyant le tamis
d’air et en rinçant l’outil avec de l’huile dissolvante de gomme ou un
mélange égal de pétrole SAE #10 et de kérosène. Si les conditions
extérieures sont en règle, et que l’outil continue son action erratique
ou qu’il continue à fonctionner à basse puissance, débranchez l’outil
du boyau et communiquez avec le centre de service autorisé le plus
près de chez vous.
SE1315_manual_061206.indd 7 6/14/06 3:47:13 PM

SE1315 8 Rev. 06/12/06
Copyright Professional Tool Products, 2006
Todos los derechos reservados
SE1315
Sierra neumática con articulación
universal de posiciones múltiples 1/4"
Instrucciones de Operación Información de Advertencia Revisión de Refacciones
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR LAS
HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE
ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS
EVITAR
EXPOSICIÓN
PROLONGADA A
LAS VIBRACIONES
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos
químicos son:
• El plomo proveniente de pintura con base de plomo,
• La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería, y
• El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo, los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas
microscópicas.
Golpes por minuto . . . . . . . . . . . . . . 10,000 SPM
Consumo promedio de aire . . . . . . . . . . . .6 CFM
Presión de aire máx. recomendada . . . . 90 PSI
Admisión de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4" NPT
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.76 Libras
Longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.5"
Nivel sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <85 dBA
Se incluye:
Cuchillas de doble metal 18TPI, 24TPI y 32TPI
1/4" Articulación universal de posiciones
múltiples
ESPECIFICACIONES
SE1315_manual_061206.indd 8 6/14/06 3:47:14 PM

SE1315 9 Rev. 06/12/06
SE1315
Sierra neumática con articulación universal de posiciones múltiples 1/4"
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN
RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL
INSTRUCTIVO Y COMPRENDA TODA
INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR ESTA
HERRAMIENTA.
• Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta
de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto Americano
de Estándares Nacionales para las Herramientas Portátiles
Neumáticas (ANSI B186.1) y cualquier otro código o regulación
aplicables.
• Por seguridad, desempeño superior y durabilidad máxima de
las refacciones, opere esta herramienta a la máxima presión
de aire al 90 psig; 6.2 barg. con una manguera de
alimentación de aire de 3/8" en diámetro.
• Al operar o al realizar el mantenimiento de esta herramienta,
lleve siempre la protección de ojos y cara resistentes al
impacto.
• Al usar esta herramienta, lleve siempre protección para los
oídos. Los altos niveles de ruido pueden ocasionar la pérdida
permanente del oído. Use protección para los oídos según lo
recomendado por su empleador o regulación OSHA.
• Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
• Los operadores y personal de mantenimiento deben poder
físicamente manejar el volumen, peso y potencia de esta
herramienta.
• El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida
severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros. Apague
siempre la alimentación de aire, vacíe la manguera de toda
presión de aire y separe la herramienta de la alimentación
de aire antes de instalar, quitar o ajustar cualquier accesorio
de esta herramienta, o antes de realizar cualquier
mantenimiento de esta herramienta. La falla en hacerlo
podría resultar en alguna lesión. Las mangueras
de látigo pueden ocasionar alguna herida seria.
Revise siempre las mangueras y herrajes por daños,
deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente.
No use en la herramienta los acoplamientos de
rápida separación. Vea las instrucciones por la instalación
correcta.
• Las herramientas neumáticas pueden vibrar con su uso. Las
vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones incómodas
durante períodos extendidos de tiempo pueden ser dañinos
para sus manos y brazos. Suspenda el uso de la herramienta
si experimente molestias, estremecimiento o dolor. Antes de
continuar usándola, solicite el consejo médico.
• Coloque la herramienta sobre el trabajo antes de arrancar la
herramienta.
• Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de
herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de
lesión seria o la muerte. Sea consciente de la manguera
excedente, dejada por la superficie para caminar o trabajar.
• Mantenga balanceada y firme la postura corporal de trabajo.
No se extra limite al operar esta herramienta.
• Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de movimiento
durante el arranque inicial y operación de cualquier
herramienta neumática.
• No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la manguera
de objetos afilados y del calor.
• El eje de la herramienta puede seguir rotando brevemente
después de que se libere la válvula reguladora. Evite el
contacto directo con los accesorios durante y después del
uso. Los guantes reducirán el riesgo de alguna cortada o
quemadura.
• Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta.
No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo largo.
Se puede arrancar el cabello si no se lo mantenga a distancia
de la herramienta y accesorios. Mantenga a distancia de la
herramienta y de los accesorios los accesorios del cuello para
evitar el ahogamiento.
• Pueden calentarse los filos y las hojas de la sierra durante
su uso. No los toque.
• Use los accesorios recomendados por Matco Tools.
• No lubrique las herramientas con soluciones inflamables ni
volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el combustible
para aviones.
• Nunca haga que la herramienta vaya cortando más rápido
o por material de tamiz más pesado de lo de su capacidad
nominal.
• No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas dañadas.
Operación
La velocidad de esta sierra puede ser regulada. Tiene un tornillo
ranurado que gira 360 grados. Sin embargo, solo un segmento de
un cuarto de vuelta (90 grados) dentro de la vuelta entera regula la
velocidad de la sierra. Cuando el tornillo se hace girar un cuarto de
vuelta completa en cualquier dirección, la velocidad de la herramienta
irá de la máxima a la mínima y viceversa. Haga girar el tornillo dentro
del cuarto de vuelta hasta que se obtenga la velocidad deseada.
Para cambiar las cuchillas:
1. Usando la llave hexagonal (#29) provista, afloje el tornillo
apretado (#24) para quitar la cuchilla vieja.
2. Inserte la cuchilla nueva en el sujetador de la sierra (#23) y
apriete el tornillo fijo (#24).
SE1315_manual_061206.indd 9 6/14/06 3:47:14 PM

SE1315 10 Rev. 06/12/06
SE1315
Sierra neumática con articulación universal de posiciones múltiples 1/4"
GARANTÍA
Matco le proporciona al consumidor la garantía de sus herramientas
neumáticas por un período de 1 año. Repararemos cualquier
herramienta neumática de la Serie SE, cubierta bajo esta garantía,
la cual demuestra ser defectuosa en cuestión material o mano de
obra durante el período de dicha garantía. Para que se repare su
herramienta, devuelva la herramienta a cualquier Centro de Garantía
Autorizado de Matco, con el flete prepagado. Incluye por favor una
copia de su comprobación de compra y una breve descripción del
problema. Se inspeccionará la herramienta y si cualquier pieza o
piezas se encuentre(n) con algún defecto material o de mano de obra,
se reparará la herramienta, libre de cargos, y ésta será devuelta a
usted con flete prepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener
también otros derechos los cuales varían de estado a estado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco bajo esta o
cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo ninguna circunstancia,
responsable por los daños incidentales ni consecuenciales.
NOTA: Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted
también podría contar con otros derechos los cuales varían de estado
a estado.
ALIMENTACIÓN DE AIRE
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango
amplio de presión de aire. Al trabajar libremente, se recomienda
que la presión de aire de estas herramientas mida a un 90 PSI en
la herramienta. La presión alta y el aire sucio disminuirán la vida
de la herramienta debido al desgaste más rápido, y pueden crear
condiciones peligrosas.
Cualquier agua en la línea de aire dañará la herramienta. Drene
diariamente el tanque de aire. Limpie al menos semanalmente la
malla de filtración de la ventila de admisión de aire. El procedimiento
recomendado de conexión se puede revisar en la Figura 1.
La ventila de admisión de aire, empleada para la conexión
de abastecimiento de aire, cuenta con la Rosca Estándar Americana
NPT 1/4".
La presión de línea debe ser aumentada para compensar por
mangueras excepcionalmente largas (más de 25 pies). El diámetro
mínimo de manguera debe ser de 3/8" Diám. Int. y los herrajes deben
tener la misma dimensión interior.
LUBRICACIÓN
Lubrique el motor neumático diariamente con aceite de calidad
para herramientas neumáticas. Si no se usa ninguna aceitera para
Figura 1
tuberías neumáticas, eche un chorro de aceite por la herramienta.
El aceite puede ser echado en la admisión de aire de la herramienta
o por la manguera, en el punto más cercano a la conexión del
suministro de aire. Luego encienda la herramienta y déjala
encendida. La cantidad de aceite que debe usarse es de 1 onza. El
sobrellenado reducirá la potencia de la herramienta.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Otros factores ajenos a la herramienta pueden causar una pérdida
de potencia o un desempeño irregular. El rendimiento reducido del
compresor, el drenaje excesivo en la tubería de aire, la humedad
o las restricciones en los tubos de aire o el uso de conexiones de
manguera de tamaño incorrecto o en malas condiciones pueden
reducir el suministro de aire. Los depósitos de arenilla o goma en
la herramienta pueden disminuir la potencia y pueden corregirse
limpiando el cribador de aire y lavando a chorro la herramienta
con aceite disolvente de goma o una mezcla igual de aceite SAE
#10 y keroseno. Si las condiciones externas están en orden y
la herramienta continua su desempeño irregular o su potencia
reducida, desconecte la herramienta de la manguera y llévela a
su centro de servicio autorizado más cercano.
SE1315_manual_061206.indd 10 6/14/06 3:47:15 PM
Table of contents
Languages:
Other Silver Eagle Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Scheppach
Scheppach HM140L Translation of original instruction manual

Hitachi
Hitachi CR 13VA Instruction manual and safety instructions

Black & Decker
Black & Decker 90510288 instruction manual

GMC
GMC REDEYE LS250TS2000W instruction manual

Husqvarna
Husqvarna TS 400 F Operator's manual

Makita
Makita LS1040F instruction manual