Silverline 267969 User manual

43cc Petrol Brush Cutter
www.silverlinetools.com
3 Year Guarantee
*Register online within 30
days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans
*Enregistrez votre produit en ligne
dans les 30 jours. Sous réserve des
Conditions Générales d’utilisation
3 Jahre Garantie
*Registrieren Sie sich innerhalb von 30
Tagen online. Es gelten die allgemeinen
Geschäftsbedingungen
3 años de garantía
*Regístrese online dentro de 30 días.
Se aplican los términos y condiciones
3 anni di garanzia
*Registrarsi on-line entro 30 giorni.
Termini e Condizioni si applicano
3 Jaar Garantie
*Registreer online binnen 30 dagen.
Algemene voorwaarden van toepassing
267969_Z1MANPRO1.indd 2 22/11/2012 15:24

www.silverlinetools.com
267969
43cc Petrol Brush Cutter
POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
43cc Petrol Brush Cutter
Débroussailleuse à essence 43cm3
43-cm³-Benzin-Motorsense
Desbrozadora de gasolina 43 cm³
Decespugliatore a petrolio 43 cm³
43 cm³ benzine bosmaaier
2-Stroke
267969_Z1MANPRO1.indd 3 22/11/2012 15:24

2
2
1
13
6
7
8
10
12
43cc Petrol Brush Cutter
3
4
9
11
5
267969_Z1MANPRO1.indd 2 22/11/2012 15:24

www.silverlinetools.com 3
English .................. 4
Français ................ 8
Deutsch................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands............ 24
®
43cc Petrol Brush Cutter
2-Stroke
267969_Z1MANPRO1.indd 3 22/11/2012 15:24

4
GB
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent
important information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
This product emits poisonous fumes
Conforms to relevant legislation and safety
standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for recycling advice
4
GB
Specification
Engine Displacement:..............42.7cc
Engine type:.............................2 stroke
Max engine power:..................1.25kW at 6500rpm
Fuel: .......................................Unleaded petrol /
2 stroke oil mix
(40:1)
Fuel tank capacity: ..................1 litre
Spark plug type: ......................LD L7T, 0.7mm gap
No load speed: ........................9000rpm
Idling speed:............................2800rpm
Cutting width: .........................255mm blade
440mm spool
Weighted vibration:..................3.687m/s²
Uncertainty: ............................1.5m/s2
Sound pressure: ......................87.7dB(A)
Sound power: .........................112dB(A)
Uncertainty: ............................3dB
Weight (kg): ............................9kg
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and
sound protection measures are necessary.
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
General Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents
b) Do not operate tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust
c) Keep children and bystanders away while operating a powered
tool. Distractions can cause you to lose control
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a powered tool. Do not use a powered tool
while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating a powered tool
may result in serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-
position when not operating the tool and make use of other safety
features which prevent unintentional starting
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the powered
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the tool
may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of
touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure
can lead to a chronic condition. If necessary limit the length of time exposed
to vibration. Use the figures provided in the specification relating to vibration
if provided to calculate the duration and frequency of operating the tool.
The 2002/44/EC directive relating to vibration in the workplace may provide
useful information even for domestic use of tools. In the first instance of
feeling uncomfortable due to vibration STOP using the tool immediately.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds
80dB and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are
uncomfortable even with ear protection stop using the tool immediately and
check the ear protection is correctly fitted and provides the right level of
sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
Tool use and care
a) Maintain tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect
the tool’s operation. If damaged, have the tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained tools
b) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier
to control
c) Use the tool’s accessories and tool bits etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation
Service
a) Have your tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
tool is maintained
267969_Z1MANPRO1.indd 4 22/11/2012 15:24

Brush Cutter
& Line Trimmer Safety
WARNING: Petrol fumes are combustible, DO NOT SMOKE when handling/
using this tool
• Always check the work area for hidden objects, fencing, cables etc.
Ensure that material to be cut does not contain any objects. Be sure that
it is safe to cut before starting the job
• Always wear appropriate safety equipment. Use of this tool requires
gloves, eye or face protection, dust mask, ear defenders, hard hat, and
sturdy clothing
• Assess your own physical condition. Using a brush cutter, even a smaller
model, is physically demanding. Do not start a job unless you are
confident that you are fit and strong enough to complete it. Never use
a brush cutter when tired, unwell, or under the influence of any kind of
drugs or alcohol
• Check that other people are a safe distance away from the work area
before starting to cut. Never allow children or pets near to the work area
• Do not use this product in wet conditions. Ensure that material to be cut
is dry before starting work
• Do not use this tool if any guards are missing or damaged
• This tool should only be used in an upright position, with the spool or
blade close to the ground
• Walk slowly when carrying this tool. Freshly cut grass or brush is slippery,
and may conceal trip hazards
• Only use correct nylon trimmer line or specialist blades. Attempting to
use any other kind of cutting accessory is highly dangerous
• Never pass arms or legs near to the blade when cutting. Always stand in
a stable position, well back from the cutting area
• If the brush cutter jams, switch off immediately. Allow the engine to
completely stop before attempting to clear jammed material
• Be prepared for the possibility of kickback. In some circumstances, if
used incorrectly, the brush cutter may be thrown back towards the user.
Correct use and regular maintenance will significantly reduce the chance
of kickback occurring
• Do not work alone. Ensure that there is someone nearby to help in an
emergency
• Always stop the tool before crossing gravel paths or roads
www.silverlinetools.com 5
43cc Petrol Brush Cutter267969
www.silverlinetools.com 5
Internal Combustion Safety
Dangerous environment
• Do not use petrol tools in damp or wet conditions, or expose them to rain.
Provide adequate surrounding work space and keep area well lit.
• Do not use petrol tools where there is a risk of explosion or fire from
combustible material, flammable liquids, flammable gases, or dust of an
explosive nature
Switch off
• Ensure that the engine has stopped before attaching any accessories
to the tool.
• If the tool stops unexpectedly ensure that the power is switched off and
the engine is not running before attempting to check the tool
Running-in the engine
• New tools should be used at moderate speed
• Do not maintain high engine speed until the engine is completely run-in
• The engine will not be capable of developing maximum power until the
end of the running-in period
• When first using the tool, periodically stop and check that all nuts and
screws are securely fastened and tighten them as necessary
• Do not use fuels containing methanol or ethanol, as these may cause
internal damage to the fuel tank and fuel lines
Warning
• Never leave the tool running unattended
• Never leave the machine unattended when parts are still hot
Servicing
• We recommended that your tool is serviced shortly after its first use
• In normal use, have the tool serviced regularly
• Do not modify any of the components of this tool. To do so would
invalidate your guarantee, and could result in injury to yourself or others
around you
• Always have your tool serviced at an authorized service centre
Storage
• Clean the tool completely after use
• Be careful not to damage the fuel tank, or fuel lines, when it is placed
on the ground
• Ensure that the tool will not be subject to impact damage; any damage
could cause the tool to become unsafe
• Store the tool away from direct sunlight
• Ensure that fuel and oil is stored in a safe place, away from heat, direct
sunlight or any source of ignition
• Whenever the machine is likely to be out of use for an extended period of
time, proceed as follows:
• Empty the fuel tank completely
• Protect all metal engine parts from corrosion by coating them with oil
• Remove the spark plug, put a few drops of oil into the cylinder and then
pull the recoil starter 2 to 3 times in order to distribute the oil evenly
• Replace the spark plug
• Never store the machine where children may gain access to it
THIS PRODUCT PRODUCES POISONOUS EXHAUST FUMES AS SOON AS
THE ENGINE IS RUNNING. THESE GASES MAY BE COLOURLESS AND
ODOURLESS. TO REDUCE THE RISK OF SERIOUS OR FATAL INJURY,
NEVER RUN THE MACHINE INDOORS, OR IN POORLY VENTILATED
AREAS. ENSURE PROPER VENTILATION WHEN WORKING IN TRENCHES
OR OTHER CONFINED SPACES.
267969_Z1MANPRO1.indd 5 22/11/2012 15:24

6
GB
6
GB
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all
its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If
any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
Assembling Your Brush Cutter
• Ensure that all parts of your brush cutter are present and in good
condition. If any part is missing, or damaged, have such parts replaced
before attempting to use this tool
Connect the shaft
1. Loosen the coupler fastening knob
2. Slide the shaft into the Coupler (1) and ensure that the
patterned shaft has fully engaged
3. Tighten the coupler fastening knob and check that the shaft is
correctly engaged and cannot fall out
Fitting the blade guard
• Attach the Blade Guard (12) to the shaft using the supplied bolts
Fitting the bull handle
• Attach the Bull Handle (5) to the brush cutter using the supplied bolts
Fitting the spool
NOTE: The spool is a left-handed screw-fit onto the spindle
1. Remove the blade bush and locking nut
2. Secure the spindle by putting a hex key through the locking hole
located on the spindle housing
3. Tighten the spool by hand - do not over-tighten
NOTE: The spool does not need to be tightened by a tool
Fitting the blade
1. Secure the spindle by putting a hex key through the lockinghole
located on the spindle housing
2. Loosen the locking nut by rotating it clockwise (left-handed nut)
3. Locate the blade onto the spindle bush ensuring that the blade rotation
matches the direction of the shaft rotation
4. Tighten the securing nut by rotating it anti-clockwise
Before Use
WARNING: Make sure a suitable fire extinguisher is available and nearby
when filling and operating this tool. Also there may be highly flammable
materials you may encounter in use like dry vegetation.
Fuelling
• Always refuel in a safe place, well away from the work area and any
source of heat or ignition. Avoid contact with the fuel. DO NOT SMOKE
• Only add fuel when the engine is stationary, and has cooled completely
• Fuel should always be pre mixed, do not mix fuel in the petrol tank. Only
mix as much fuel as you intend to use. Use 40 parts unleaded petrol to
every 1 part 2-stroke oil. Always use 2-stroke oil
Note: It is recommended to use a 25:1 fuel/oil mix for the first 5-10 fills as
you run in the engine.
• Remove the Fuel Cap (9). Fill the tank with fuel mixture to the level of the
filler hole, and then replace the fuel cap
• Make sure that any fuel spillage is completely cleaned up and disposed
of according to local laws and regulations
• Move the brush cutter well away from the fuelling area before starting
engine
• Keep extra fuel well away from the work area
Note: Petrol octane reduces over time which leads to poor starting and
possible damage to the engine. Do not store fuel for longer than 2 months.
Starting the engine
WARNING: This brush cutter will produce toxic fumes as soon as it is
running. DO NOT attempt to start the engine indoors, or in any kind of
enclosed space.Always wear appropriate safety protection - see Brush
Cutter & Line Trimmer Safety.
1. Place the brush cutter onto the ground, ensuring that the spool is not
in contact with any object
2. Squeeze the priming bulb until it is filled with fuel. (The priming bulb is
located just above the fuel tank on the underside of the choke housing)
3. Set the Choke Lever (10) to the 'OFF' position (if the engine is already
warm, set the choke lever to the 'ON' position)
4. Set the Ignition Switch (3) to the 'I' position
5. Press down on the Main Handle (7) to steady the brush cutter. Grip the
Recoil Starter (8), and pull gently to remove slack
6. Pull the recoil starter firmly to start the engine. Do not wrap the
starter cord around your hand, always guide the cord back into the
casing
7. The engine should start after a few pulls. Squeeze the Trigger Throttle
(2) to accelerate the engine
8. As the engine warms, move the Choke Lever (10) to the 'ON' position.
The engine will warm up quickly due to its size, therefore the choke
will not need to be left on for long
NOTE: If the engine sounds like it may stall, move the choke into the 'ON'
position and squeeze the trigger throttle to its half way position.
NOTE: If you are having difficulty starting the engine, hold the trigger throttle
down into the halfway position whilst pulling on the recoil starter.
Stopping the engine
1. Release the Trigger Throttle (2) and allow the engine to idle
2. Move the Ignition Switch (3) to the '0' position. The engine will stop
WARNING: Be aware that the spool or blade may continue to spin for a few
moments after the engine has stopped. Do not attempt to stop the blade;
allow it to slow down gradually
Engine adjustments
• When adjusted properly, the engine should idle smoothly and accelerate
without hesitation. The blade or spool should not move when the engine
is idling
• To make the engine idle at a higher speed, rotate the Idle Adjustment
Screw (11) clockwise
• To make the engine idle at a lower speed, rotate the idle adjustment
screw anti-clockwise
Product Familiarisation
1Split Shaft Coupler
2Trigger Throttle
3Ignition Switch
4Safety Switch
5Bull Handle
6Shoulder Strap
7Main Handle
8Recoil Starter
9Fuel Cap
10 Choke Lever
11 Idle Adjustment Screws
12 Blade Guard
13 Spindle
267969_Z1MANPRO1.indd 6 22/11/2012 15:24

www.silverlinetools.com 7
43cc Petrol Brush Cutter267969
www.silverlinetools.com 7
Using Your Brush Cutter
WARNING: Using a brush cutter correctly is a technical skill.A brush cutter
used incorrectly can be highly dangerous. The information presented below
is general guidance only. If you are not entirely confident in your ability to
use this tool safely DO NOT USE.
Cutting
• Always maintain a secure footing; if it is not possible to reach the cutting
area from a secure position, do not cut
• Carefully assess the safest way to cut (see Avoiding Kickback section).
Every cut made using a brush cutter is unique, every cut presents its own
safety considerations. Always consider how material may move or fall
when it has been cut. Make sure that material will not fall towards you,
and that the blade will not become trapped
• Use the correct cutting tool for the job. Use the spool for cutting grass
and light brush, or for cutting against a hard edge. Use the blade for
heavy brush cutting
• When using the spool, the cutting line will gradually wear away. To
release more line, run the engine at high speed and bump the spool onto
hard ground
• Always hold the brush cutter securely. Always keep the spool or blade
close to ground level
• With the engine running at full speed, move the spool or blade through
the material to be cut. When cutting grass, move the cutter in a sweeping
arc by pivoting from side to side as you move forwards
• Allow the spool or blade to work steadily through the material. It should
not be necessary to use force to make the cut. Slow cutting indicates a
blunt blade
• Do not allow the blade to contact the ground, or any object other than
that which you intend to cut
• Be aware of the cutting position. Try to cut in such a way that waste
material is not projected towards you
• Release the Trigger Throttle (2) as soon as the cut is complete. Running
the engine at full throttle without a load will cause rapid wear to the
engine
Avoiding kickback
• Kickback is usually caused when the blade teeth 'bite' into a solid object.
The resulting reactionary force may make the brush cutter violently 'kick'
• Always use a sharp blade. Blunt blades are more likely to jam
• Always cut at full speed. At part speed the brush cutter may not be
able to drive the blade through the material, resulting in jamming and
kickback
• Check the cutting area for foreign bodies. Contacting wire, concrete,
brick, or other materials can cause sudden loss of control
• Do not attempt to make cuts through material thicker than recommended
for your blade
• For added control when cutting thicker material, use the left hand edge of
the blade. This will cause the brush cutter to pull away from you, rather
than push towards you
Trimmer Line Installation
Instructions
Maximum capacity of spool
•2.0mm dia line: 12.2m
•2.4mm dia line: 8.5m
•2.7mm dia line: 7.9m
NOTE: Operating with trimmer line of uneven length will increase vibration.
Always ensure the line is wound evenly and trimmed to equal lengths from
the Eyelets (1).
1. Depress the tabs in the housing and twist the cover to release.
Remove the cover and bump button
1) Eyelet (x2)
2) Housing
3) Arbor Bolt
4) Spring
5) Spool
6) Bump Button
7) Cover
2. Remove the spool and spring
3. Clean all components and inspect for damage. Replace any damaged
items
4. Check eyelets are in their correct position
WARNING: Never operate the trimmer without the Eyelets (1).
5. Thread the new line through the anchor in the spool until the line
lengths are equal. Do not exceed maximum capacity of spool
6. Holding the Spool (5) with the line clamp slots uppermost, wind
the line clockwise in the spool using a finger to keep the two lines
separate
7. Lock the two ends of the line in the line clamp slots
8. Place the Spring (4) over the Arbor Bolt (3)
9. With the line clamp slots facing downwards into the housing, thread
the ends of the line through the Eyelets (1) in the housing. Do not allow
the line to become caught under the spool
10. Place the Bump Button (6) in the centre of the spool
11. Replace the Cover (7) by aligning the tabs and then twisting so that the
tabs engage with the slots in the cover
12. Pull the line free from the line clamp slots
13. Check that a maximum 100 – 125mm of line extends equally from
each eyelet. Trim line as necessary
1
2
3
4
5
6
7
267969_Z1MANPRO1.indd 7 22/11/2012 15:24

8
GB
Maintenance
WARNING:Always stop the engine, and allow to cool fully, before
performing any cleaning / maintenance.
Spark plug
• The spark plug should be checked regularly
• Remove the spark plug using the spanner supplied
• The electrode gap should be set to 0.7mm
• If the plug appears to be fouled, or burnt, the engine is not running
properly. Check for correct fuel mixture, and proper engine adjustment.
If necessary very lightly clean the spark plug with a suitable soft wire
brush or other tool
• If the electrode is heavily pitted, or eroded, replace the spark plug with a
new one of the same type
• Always tighten spark plug properly before use
Cleaning
• Keep your machine clean at all times. Dirt and dust will cause internal
parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life
• Clean the body of your machine with a cloth and detergent
• The fuel tank contains a filter that should be regularly cleaned with
fresh petrol
• The air filter should be removed and cleaned regularly. To access the
filter, undo the retaining screw on the side of the brush cutter body,
and remove the cover. The air filter element should be cleaned using
household detergent, dried, and re-oiled with regular machine oil.
Reassemble before using the brush cutter
Storage
• Allow the brush cutter to cool fully before preparing for storage
• Drain out all fuel and oil
• If the brush cutter is to be stored for an extended period, wipe over all
metal surfaces with an oiled cloth. Remove the spark plug, and pour a
small amount of oil into the cylinder. Replace spark plug, and pull the
starting handle to distribute oil
• Store the brush cutter in a clean, dry, place away from heat and direct
sunlight. Ensure that the brush cutter is stored where children cannot
gain access
Recycling and disposal of petrol
engine powered tools, fuel and oil
• Tools powered by petrol based internal combustion engines must not be
disposed of with household waste. Such tools should be taken to your
local recycling centre and disposed of according to current environmental
protection requirements
• Petrol, oil and petrol-oil-mixtures are hazardous waste and have to be
treated as such. Oil and fuel must not be disposed of with household
waste. Improper disposal may be regarded a criminal offence in your
country. Contact your local authority or dealer for correct disposal
procedures for oil and old fuels
267969_Z1MANPRO1.indd 8 22/11/2012 15:24

www.silverlinetools.com 9
43cc Petrol Brush Cutter267969
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorized by: Silverline Tools
Declares that the
Description: 43cc Petrol Brush Cutter
Product Code: 267969
Conforms to the following Directives:
• Non road mobile machinery directive 2004/26/EC
• Machinery directive 2006/42/EC
• EMC directive 2004/108/EC
• Noise emission in the environment by outdoor equipment 2000/14/EC
• EN ISO11806:-1:2011
• EN ISO14982:2009
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Notified body: Jiangsu TUV Product Services LTD
Place of declaration: Shanghai, China
Date: 15/10/12
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or Authorised
representative:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate,Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at silverlinetools.com within 30 days of purchase
in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins
according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the
fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean
and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent
damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides
benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as
a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
267969_Z1MANPRO1.indd 9 22/11/2012 15:24

10
F
10
F
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité
et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des
blessures graves.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour
référence ultérieure.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils dans des environnements explosifs, tels
qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un
appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention
et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation
de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on
se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures
graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter
une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit
adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de
blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que
l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt lorsque l’appareil
n’est utilisé.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé
à un élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner des
blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir
toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des
situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements
amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et
gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en
rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/
sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement.
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la
poussière.
ATTENTION : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations d’un outil peut
engendrer la perte de sens du toucher, des engourdissements, picotements
et réduire la préhension de l’appareil. Des expositions prolongées peuvent
engendrer l’apparition chronique de ces symptômes. Si nécessaire,
réduisez le temps d’utilisation de l’outil. Utilisez les cas de figure avec
les caractéristiques relatives aux vibrations, si données, pour calculer la
durée et la fréquence de l’utilisation de l’appareil. Les normes directives
2002/44/CE relatives aux vibrations sur le lieu de travail peuvent fournir
des informations pratiques même pour un usage domestique. Si dans
un premier temps vous commencez à sentir inconfortable à cause des
vibrations, ARRÊTER immédiatement l’utilisation de l’appareil.
ATTENTION : Toujours porter des protections auditives lorsque le niveau
sonore excède 80 dB et limiter le temps d’exposition. Si les niveaux sonores
ne sont pas assez atténués avec un casque anti-bruit arrêter l’utilisation de
l’appareil, et vérifiez bien que la protection sonore soit bien appropriée par
rapport au niveau sonore.
Utilisation et entretien des appareils
a) Entretien des appareils. Vérifier que les éléments rotatifs
soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de
pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil est endommagé, le
faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont
dus à un mauvais entretien d’un outil.
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des
symboles. Ces symboles constituent des informations importantes
relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masques respiratoires
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Ce produit émet des vapeurs toxiques
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes
Protection De L’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler
dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples
informations, veuillez contacter votre municipalité ou point
de vente.
Caractéristiques techniques
Cylindrée : .......................................... 42,7 cm³
Moteur : ........................................... 2 temps
Puissance moteur maxi : .................... 1,25 kW/6500 tr/min
Carburant :.......................................... Mélanged’essence
sans plomb /huile
2 temps (40:1)
Capacité du réservoir :........................ 1Litre
Bougie d’allumage :............................ LD L7T, écartement entre
électrodes 0,7 mm
Vitesse à vide :.................................... 9000rpm
Vitesse au ralenti :.............................. 28000 tr/min
Largeur de coupe :.............................. Lame de 255 mm
bobine de 440 mm
Vibrations pondérées :........................ 3,687 m/s²
Incertitude : ......................................... 1,5 m/s2
Pression sonore :................................ 87,7 dB(A)
Puissance sonore :.............................. 112 dB(A)
Incertitude :................................ ........ 3 dB
Poids :................................................. 9 kg
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est recommandé que
l’opérateur prenne des mesures de protection sonore.
Du fait de l’évolution constante de notre développement produits, les
caractéristiques techniques des produits Silverline peuvent changer
sans notification préalable.
267969_Z1MANPRO1.indd 10 22/11/2012 15:24

www.silverlinetools.com 11
Débroussailleuse à essence 43 cm³267969
www.silverlinetools.com 11
b) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et
propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien
affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à
contrôler.
c) Utiliser l’appareil, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un
appareil autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des
situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
Consignes de sécurité relatives
aux appareils à combustion
interne
Environnements dangereux
• N’utilisez pas un outil à moteur à essence dans un environnement
humide et ne l’exposez pas à la pluie. Prévoyez un espace de travail
adéquat et assurez un éclairage correct de la zone.
• N’utilisez pas l’outil à moteur à essence s’il existe un risque d’explosion
ou d’incendie dû à des matières combustibles, des liquides ou des gaz
inflammables, ou à de la poussière de nature explosive.
Eteignez l’outil avant d’installer un accessoire
• Assurez-vous que le moteur de l’outil soit arrêté avant la pose d’un
accessoire.
• Si l’outil cesse de fonctionner de manière inattendue, assurez-vous que
le moteur soit bien arrêté avant de procéder à son inspection.
Rodage du moteur
• Lorsque l’outil est neuf, prenez soin de faire tourner le moteur à régimes
modérés.
• Ne conservez pas un régime élevé tant que le moteur n’est pas rodé.
• Le moteur ne développe sa pleine puissance qu’à la fin de la période
de rodage.
• Avant d’utiliser l’outil pour la première fois et après vous être assuré que
le moteur est arrêté, vérifiez le serrage des vis et des écrous.
• N’utilisez aucun carburant contenant du méthanol ou de l’éthanol car ils
peuvent endommager le réservoir et les conduites de carburant.
Avertissement
• Attendez que l’outil se soit complètement arrêté avant de vous en
éloigner.
• Ne vous éloignez pas de l’outil tant que certaines de ses pièces sont
encore chauds.
Révisions
• Nous vous conseillons de faire réviser l’outil peu après la première
utilisation.
• Par la suite, faites réviser l’outil de manière régulière.
• Ne modifiez pas les composants de l’outil. Ceci invaliderait non
seulement votre garantie mais pourrait également vous faire courir le
risque de vous blesser ou de blesser d’autres personnes autour de vous.
• Ne faites réviser l’outil que par un centre agréé.
Rangement
• Lorsque vous n’avez plus besoin de l’outil, nettoyez-le soigneusement.
• Lorsque vous posez l’outil sur le sol, veillez à ne pas endommager le
réservoir et les conduites de carburant.
• Veillez à ne pas faire tomber l’outil, ce qui pourrait l’endommager et
rendre son utilisation dangereuse.
• Rangez l’outil à l’abri de la lumière directe du soleil.
• Assurez-vous que le carburant et l’huile soient conservés dans un endroit
sûr, éloigné de toute source de chaleur, à l’abri de la lumière directe du
soleil et de toute source d’étincelle.
• Avant de ranger l’outil pour une période prolongée, procédez comme
suit :
• Videz complètement le réservoir de carburant.
• Protégez de la corrosion toutes les pièces métalliques du moteur en y
appliquant une couche d’huile.
• Retirez la bougie, introduisez quelques gouttes d’huile dans le cylindre
puis tirez 2 ou 3 fois sur le lanceur à rappel pour répartir l’huile
uniformément.
• Remettez la bougie en place.
• Rangez toujours la machine hors de portée des enfants.
CET OUTIL PRODUIT DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT TOXIQUES DÈS QUE LE
MOTEUR TOURNE. CES GAZ PEUVENT ÊTRE INCOLORES ET INODORES.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ACCIDENT GRAVE, VOIRE MORTEL, NE
L’UTILISEZ PAS À L’INTÉRIEUR NI DANS UN ENDROIT MAL AÉRÉ.
VEILLEZ À CE QUE LA VENTILATION SOIT SUFFISANTE LORSQUE VOUS
TRAVAILLEZ DANS UNE TRANCHÉE, OU TOUT AUTRE LIEU EXIGU.
Consignes de sécurité relatives
aux débroussailleuses et
coupe-bordures
AVERTISSEMENT : les vapeurs d’essence sont inflammables,
NE FUMEZ PAS lors de la manipulation et de l’utilisation d’un
appareil à essence.
• Inspectez toujours la zone de coupe et prenez note des objets cachés, du
grillage, des câbles, etc. ainsi que des dangers potentiels.
• Portez toujours un équipement de protection approprié. Il est
indispensable de porter gants, lunettes ou protection du visage, masque
anti-poussières, casque antibruit, casque dur et vêtements résistants.
• Evaluez votre propre condition physique. L’utilisation d’une
débroussailleuse, même s’il s’agit d’un modèle plus petit, est très
physique. Ne commencez pas un travail si vous n’êtes pas certain d’être
suffisamment résistant pour le terminer. Evitez de travailler si vous êtes
fatigué, souffrant ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
• Avant de commencer la coupe, vérifiez l’absence de toute personne
alentours. Eloignez toujours les enfants et les animaux.
• Ne pas utiliser l’appareil en zone mouillée ou par temps humide.
• N’utilisez pas l’appareil si ses protections sont endommagées ou
manquantes.
• L’appareil doit uniquement être utilisé dans une position verticale, le fil ou
la lame étant près du sol.
• Avancez lentement lorsque vous portez cet outil. L’herbe ou les
broussailles fraîchement coupées sont glissantes et peuvent provoquer
un trébuchage.
• Utilisez uniquement un fil nylon pour coupe-bordure adapté et des lames
spécifiques sous peine de risque grave.
• Ne jamais approcher les bras ou les jambes près de la lame lors de la
coupe. Restez toujours à distance raisonnable de la tête de coupe et dans
une position stable.
• Si la débroussailleuse se bloque, éteignez-la immédiatement.Attendez
que le moteur s’arrête complètement avant d’essayer d’enlever le
blocage.
• Gardez à l’esprit que la machine peut subir un recul et vienne rebondir
contre l’utilisateur. Une utilisation correcte et un entretien convenable
réduiront considérablement ce risque.
• Ne travaillez jamais seul. Assurez-vous toujours que quelqu’un se trouve
à proximité pour vous aider en cas d’urgence.
• Arrêtez toujours l’appareil avant de traverser une route ou un chemin
gravillonné.
267969_Z1MANPRO1.indd 11 22/11/2012 15:24

12
F
12
F
Déballage et montage
• Assurez-vous que votre débroussailleuse a été livrée complète et que
tous ses éléments soient en bon état.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les remplacer
avant toute utilisation.
Raccord du manche
1. Desserrer le bouton de fixation du raccord (1).
2. Introduisez le manche dans le raccord.
3. Serrez le bouton de fixation et vérifiez que le manche soit solidement
introduit.
Installation de la protection de la lame
• Installez la protection de la lame (12) à l’extrémité du manche au moyen
des boulons fournis.
Installation du guidon
• Installez le guidon (5) sur le manche au moyen des boulons fournis.
Installation de la bobine de fil
NOTA : La bobine se fixe sur l’axe par vissage à gauche.
1. Enlevez la bague et le contre-écrou de la lame.
2. Maintenez l’axe en plaçant une clé mâle dans le trou de blocage situé
sur le carter de l’axe.
3. Vissez la bobine à la main sans trop serrer.
Installation de la lame
1. Maintenez l’axe en plaçant une clé mâle dans le trou de
blocage situé sur le carter de l’axe.
2. Desserrez le contre-écrou (sens des aiguilles d’une montre.
3. Placez la lame sur la bague de l’axe en vous assurant que le
sens de rotation de la lame corresponde à celui de l’arbre.
4. Vissez le contre-écrou (sens inverse des aiguilles d’une
montre).
Se familiariser avec le produit
1Raccord central manche
2Accélérateur
3Bouton de marche-arrêt
4Interrupteur de sécurité
5Guidon
6Bandoulière
7Poignée principale
8Poignée du lanceur
9Bouchon du réservoir
10 Starter
11 Vis de réglage du ralenti
12 Protection
13 Axe
Avant utilisation
ATTENTION : Assurez-vous d’avoir un extincteur à disposition lorsque vous
effectuez le remplissage ou utiliser cet outil. Vous pouvez vous trouver à
proximité de matière extrêmement inflammables, tel que de la végétation
sèche.
Remplissage du réservoir
• Remplissez le réservoir dans un lieu sûr éloigné du lieu de travail et de
toute source de chaleur ou flamme. Evitez tout contact avec le carburant.
NE PAS FUMER.
• Assurez-vous que le moteur soit arrêté et ait complètement refroidi.
• Le carburant doit avoir été préalablement mélangé à l’extérieur du
réservoir. Mélangez uniquement la quantité de carburant nécessaire.
Utilisez 40 volumes d’essence sans plomb pour 1 volume d’huile 2 temps
à base de pétrole.
Remarque : Il est recommandé d’utiliser un mélange essence /huile 25 :1
lors des 5-10 premiers remplissages pour faire tourner le moteur.
• Enlevez le bouchon du réservoir (9) et versez le mélange 2 temps
jusqu’au niveau de l’orifice de remplissage et revissez le bouchon.
• Assurez-vous de bien nettoyer tout déversement accidentel du mélange.
• Ne démarrez pas l’appareil à l’endroit où le remplissage a été effectué.
• Ne laissez pas le restant de carburant près de la zone où vous travaillez.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT : cet appareil produira une fumée toxique dès sa mise en
marche. Ne démarrez jamais cet appareil à l’intérieur ou dans un espace
clos. Portez toujours des vêtements de protection adaptés.
1. Placez l’appareil sur le sol, en vous assurant que la lame/le fil soit
écarté de tout obstacle éventuel.
2. Appuyez sur la pompe d’amorçage, qui se trouve juste au
dessus du réservoir, sous le carter du starter. Appuyez sur
cette pompe jusqu’à ce qu’elle soit remplie de carburant.
3. Mettez le bouton du starter (10) sur la position 'OFF' (si le
moteur est déjà chaud, mettez le bouton du starter sur la
position 'ON').
4. Faites passer le bouton de marche-arrêt (3) sur le repère 'I'.
5. Appuyez sur la poignée principale (7) vers le bas pour
stabiliser l’appareil. Tirez lentement sur la poignée du lanceur (8) pour
la tendre.
6. Tirez vivement sur la poignée du lanceur pour démarrer le
moteur. N’enroulez pas le fil autour de la main et ne le
relâchez pas soudainement.
7. Le moteur devrait démarrer après quelques tentatives.
Appuyez sur la gâchette d’accélération (2) pour faire accélérer le
moteur.
8. Une fois que le moteur chauffe, faites passer le starter (10) sur la
position 'ON'. Le moteur sera vite chaud étant donné sa taille, il ne
sera donc pas nécessaire de laisser le starter bien longtemps.
NOTA : s’il semble que le moteur va caler, placez le starter sur la position
'ON' et appuyez sur la gâchette d’accélération en la maintenant à mi-
course.
NOTA : Si vous avez des difficultés à démarrer le moteur, maintenez
l’accélérateur à mi-course pendant que vous tirez sur la poignée du lanceur.
Arrêt du moteur
1. Relâchez la gâchette d’accélération (2) et laissez le moteur tourner à
vide.
2. Faites passer le bouton de marche-arrêt (3) sur la position 'O' et le
moteur s’arrêtera.
AVERTISSEMENT: sachez que la bobine ou la lame pourra continuer de
tourner quelques instants après l’arrêt du moteur. N’essayez pas de l’arrêter
par vous-même.
Réglages du moteur
• Lorsqu’il est correctement réglé, le moteur doit tourner de manière
régulière et accélérer sans à-coups. La lame et le fil ne devraient pas
tourner lorsque le moteur tourne à vide.
• Pour faire tourner le moteur à vitesse plus élevée, tournez la vis de
réglage de vitesse (11) dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Pour ralentir la rotation, tournez la vis de réglage dans le sens.
267969_Z1MANPRO1.indd 12 22/11/2012 15:24

www.silverlinetools.com 13
Débroussailleuse à essence 43 cm³267969
www.silverlinetools.com 13
Utilisation de la débroussailleuse
AVERTISSEMENT : l’utilisation d’une débroussailleuse peut s’avérer
extrêmement dangereuse et demande une certaine technique. Les
informations ci-dessous ne sont données qu’à titre indicatif. Si vous n’êtes
pas entièrement certain de votre aptitude à utiliser cet appareil en toute
sécurité, NE L’UTILISEZ PAS.
Coupe
• Prenez toujours une posture stable, si vous risquez de perdre l’équilibre
lors de la coupe, abstenez-vous.
• Pensez soigneusement à la façon la plus sûre de procéder (cf. 'Eviter
le recul' ci-dessous). Chaque coupe présente ses propres observations
de sécurité. Anticipez toujours ses effets, tenez-vous à l’écart de tout
végétal susceptible de tomber vers vous et évitez que la lame ne vienne
à se bloquer..
• Utilisez le fil pour couper l’herbe et les broussailles tendres ou pour
couper contre un bord dur. Servez-vous de la lame pour couper les
broussailles épaisses.
• Le fil de coupe s’usera progressivement. Pour le faire avancer, faites
tourner le moteur rapidement et tapez la bobine sur un sol dur.
• Tenez toujours l’appareil fermement.
• En faisant tourner le moteur à pleine vitesse, déplacez la lame ou la
bobine dans la végétation à couper. Pour couper de l’herbe, avancez en
effectuant un mouvement d’arc de cercle avec la débroussailleuse.
• Laissez le fil ou la lame couper de façon régulière. Ne forcez pas sur
l’appareil. Une coupe laborieuse indique que la lame est émoussée.
• Ne laissez pas la lame heurter le sol ou tout autre objet.
• Essayez de couper de façon à ce que les déchets ne soient pas projetés
vers vous.
• Relâchez la gâchette d’accélération (2) dès que la coupe est terminée. Le
moteur s’usera plus rapidement s’il tourne à vide à pleine vitesse.
Eviter le recul
• Un recul se produit lorsque les dents de la lame « mordent » dans un
objet solide. La force de réaction risque de violemment propulser la
débroussailleuse contre vous.
• Utilisez toujours une lame affûtée. Les lames émoussées risquent
davantage de se coincer.
• Coupez toujours à pleine vitesse. Une vitesse intermédiaire peut ne pas
faire pénétrer la lame dans la matière à couper, provoquant blocages
et recul.
• Vérifiez qu’il n’y a aucun corps étranger ou objet enfoncé sur la zone
de coupe.
• N’essayez pas de couper des matières plus épaisses que celles
préconisées pour la lame.
• Pour une meilleure maitrise lors de la coupe de matières épaisses,
utilisez le tranchant gauche de la lame. Cela permet à la débrousailleuse
de s’écarter de vous plutôt que d’être poussée vers vous.
Instructions d’installation du fil
de coupe
Capacité maximale de la bobine
•Fil de 2,0 mm de diam. : 12,2 m
•Fil de 2.4mm de diam. : 8,5 m
•Fil de 2,7 mm de diam. : 7,9 m
NOTA:l’utilisation de fils de coupe de longueurs différentes d’un côté et de
l’autre favorisera les vibrations. Assurez-vous que le fil soit uniformément
enroulé et sorte des oeillets (1) à des longueurs égales.
1. Enfoncez les ergots du boîtier et faites tourner le couvercle pour le
retirer. Retirez également le butoir.
1) Œillet (x2)
2) Boîtier
3) Boulon d’axe
4) Ressort
5) Bobine
6) Butoir
7) Couvercle
1
2
3
4
5
6
7
2. Retirez la bobine et le ressort.
3. Nettoyez tous les composants et contrôlez qu’ils ne soient pas abîmés.
Remplacez tout élément endommagé.
4. Vérifiez que les oeillets soient bien placés.
AVERTISSEMENT:N’utilisez jamais l’appareil sans les oeillets (1).
5. Passez le fil neuf dans l’oeilleton du centre de la bobine, en faisant
ressortir autant de fil d’un côté que de l’autre de l’oeilleton, puis
regroupez les deux longueurs d’un même côté. Ne dépassez pas la
capacité maximale de la bobine indiquée ci-dessus.
6. En tenant la bobine (5) de manière à ce que les évidements coince-fils
soient orientés vers le haut, enroulez le fil dans le sens des aiguilles
d’une montre en plaçant votre index entre les deux fils pour bien les
séparer.
7. Faites passer chaque extrémité dans- son évidement coince-fil
respectif.
8. Placez le ressort (4) sur le boulon d’axe (3) monté dans le boîtier.
9. Les évidements coince-fil étant orientés vers le bas, enfilez l’extrémité
de chaque fil dans son oeillet (1) respectif. Attention à ne pas coincer
de fil sous la bobine.
10. Placez le butoir (6) au centre de la bobine.
11. Remettez le couvercle (7) en place et encliquetez les rainures du
couvercle dans les ergots du boîtier.
12. Tirez brièvement sur chaque fil pour le décoincer de son
évidement.
13. Vérifiez que 10 à 12,5 cm de fil ressorte bien de chaque oeillet.
Coupez à la longueur voulue si nécessaire.
267969_Z1MANPRO1.indd 13 22/11/2012 15:24

14
F
Entretien
AVERTISSEMENT : Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir
complètement avant toute opération d’entretien.
• Il est recommandé de faire examiner l’appareil par un service d’entretien
peu après la première utilisation.
• Ultérieurement, faites entretenir l’outil de manière régulière.
• Ne modifiez aucun composant de l’outil car vous vous priveriez du
bénéfice de la garantie en courant de surcroît le risque de vous blesser
ou de blesser d’autres personnes alentours.
• Ne faites entretenir l’outil que par un centre agréé.
Bougie
• Vérifiez régulièrement la bougie.
• Enlevez la bougie à l’aide de la clé fournie.
• L’écartement entre les électrodes devrait être réglé à 0,7 mm.
• Si la bougie est encrassée ou noire, le moteur ne fonctionne pas
correctement. Vérifiez que le mélange 2 temps et les réglages du moteur
sont corrects. Si besoin, nettoyez légèrement les bougies avec une
brosse métallique douce ou autre.
• Si l’électrode est très rongée ou corrodée, remplacez-la par une bougie
du même type.
• Serrez toujours correctement la bougie avant d’utiliser l’appareil.
Nettoyage
• Gardez votre appareil propre en permanence. La saleté et la poussière
useront rapidement les pièces internes, réduisant ainsi la durée de vie
de l’appareil.
• Nettoyez le carter de l’appareil avec un chiffon et un produit détergent.
• Le réservoir dispose d’un filtre qui doit être régulièrement nettoyé avec
de l’essence pure.
• Enlevez et nettoyez régulièrement le filtre à air. Pour accéder au filtre,
dévissez la vis de fixation située sur la partie latérale du carter de la
débroussailleuse et enlevez le carter. Nettoyez l’élément du filtre à air
avec un produit détergent ménager, séchez et graissez-le avec de l’huile
moteur normale. Réinstallez les pièces avant utilisation.
Rangement
• Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le ranger.
• Vidangez toute l’essence et toute l’huile.
• Si la débroussailleuse ne doit être remisée pendant une longue période,
passez un chiffon huilé sur toutes ses surfaces métalliques. Enlevez la
bougie et versez un peu d’huile dans le cylindre. Remettez la bougie en
place et tirez sur la poignée du lanceur 2 ou 3 fois pour faire circuler
l’huile.
• Conservez la débroussailleuse dans un endroit propre et sec, à l’abri de
la chaleur et de la lumière directe du soleil, hors de portée des enfants.
Recyclage des outils à essence,
carburant et huile.
• Les outils alimentés par combustion interne par essence ne doivent
pas être rejetés avec les ordures ménagères. De tels outils doivent être
amenés dans un centre de recyclage pour y être recyclés selon les lois
en vigueur de la protection environnementale.
• Essence, huile, et mélanges d’essence et d’huile sont des résidus
à risque et doivent être traités comme produits dangereux. Les
carburants et l’huile ne doivent donc pas être mélangés avec les ordures
ménagères. Ne pas rejeter ces substances correctement ces substances
peut être considéré comme un acte criminel. Contactez votre revendeur
ou la collectivité chargée de la collecte des déchets pour de plus amples
informations concernant le recyclage de ce type de déchet.
267969_Z1MANPRO1.indd 14 22/11/2012 15:24

www.silverlinetools.com 15
Débroussailleuse à essence 43 cm³267969
Déclaration de conformité CE
Le soussigné: Mr Darrell Morris
Autorisé par: Silverline Tools Ltd
Déclare que le produit:
Description: Débroussailleuse à essence 43 cm³
Code du produit: 267969
Est conforme aux directives suivantes
• Émissions des engins mobiles non routiers 2004/26/CE
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• Émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être
utilisés à l’extérieur des bâtiments 2000/14/CE
• EN ISO11806:-1:2011
• EN ISO14982:2009
La documentation technique est enregistrée par: Silverline Tools
Organismes notifiés: Jiangsu TÜV Product Services LTD
Lieu de la déclaration: Shanghai, Chine
Date : 15/10/12
Signé par :
Directeur
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Royaume-Uni
Conditions de Garantie des Outils Silverline
Garantie Silverline Tools
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours
suivant l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de
garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture
d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et
saisissez :
• Vosinformationspersonnelles
• Lesinformationsconcernantleproduitetl’achat
Vous recevrez le Certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom,
votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de
garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du
produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie
seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les
frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de
fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline
Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires
en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par
Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances
de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes
par cette garantie.
267969_Z1MANPRO1.indd 15 22/11/2012 15:24

16
D
16
D
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Werkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung
des Werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Werkzeug. Benutzen
Sie kein Werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Werkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Werkzeuges, verringert das
Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist, wenn es nicht
verwendet wird, und dass andere evtl. vorhandene Einschaltsperren
aktiviert sind.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind
und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
WARNUNG: Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Benutzer
Vibrationen ausgesetzt, welche zum Verlust des Berührungssinnes, zu
Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu einer Verminderung der Handgreifkraft
führen können. Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden
führen. Begrenzen Sie falls nötig die Exposition zu Vibrationen. Beurteilen
Sie die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme der Technischen Daten des
jeweiligen Werkzeuges, und bestimmen Sie die zulässige Belastungsdauer
und –häufigkeit. Die EU-Direktive 2002/44/EG enthält Informationen
über zulässige Vibrationsbelastung am Arbeitsplatz und kann auch auf
Heimarbeiten angewandt werden. Beenden Sie die Benutzung eines
Werkzeuges sofort, wenn Sie in irgendeiner Art und Weise Unbehagen
aufgrund der Vibrationsbelastung fühlen.
WARNUNG: Tragen Sie in Bereichen wo der Lärmpegel 80 dB überschreitet
unbedingt angemessenen Gehörschutz, und begrenzen Sie die
Belastungsdauer wo nötig. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner
Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich und überprüfen Sie den
Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion, und stellen Sie sicher, dass
dieser einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel bietet, der von den
verwendeten Werkzeugen ausgeht.
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung
Gehörschutz tragen.
Augenschutz tragen.
Atemschutz tragen.
Kopfschutz tragen.
Handschutz tragen.
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Produziert giftige Dämpfe!
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften
und Sicherheitsnormen.
Umweltschutz
Werkzeuge mit Verbrennungsmotoren dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie diese zu
Ihrem lokalen Recycling- oder Wertstoffhof, und lassen
Sie das Gerät dort in Übereinstimmung mit geltenden
Umweltschutzanforderungen und -Gesetzen entsorgen.
Technische Daten
Hubraum:...............................42,7 cm³
Motor-Bauart: ........................Zweitakt
Max. Motorleistung:...............1,25 kW bei 6.500 min-1
Kraftstoff:...............................Bleifreies Benzin /
Zweitaktmischung
(Mischungsverhältnis 40:1)
Kraftstoffbehälterinhalt: .........1 Liter
Zündkerze:.............................Typ LD L7T,
Elektrodenabstand: 0,7 mm
Max. Drehzahl:.......................9.000 min-1
Leerlaufdrehzahl:...................2.800 min-1
Schnittbreite:.........................Messer: 255 mm,
Faden: 440 mm
Bewertete Vibration: ..............3,687 m/s²
Unsicherheit:..........................1,5 m/s²
Schalldruckpegel:..................87,7 dB(A)
Schallleistungspegel: ............112 dB(A)
Unsicherheit .......................... 3 dB(A)
Gewicht : ............................... 9 kg
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A) übersteigen
und Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte
können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne
vorherige Ankündigung ändern.
267969_Z1MANPRO1.indd 16 22/11/2012 15:24

• Bei normalem Gebrauch muss das Werkzeug regelmäßig gewartet
werden.
• Versuchen Sie nicht, Komponenten des Werkzeugs zu modifizieren.
Der Versuch, das Werkzeug zu verändern, führt zum Verlust des
Garantieanspruchs und kann außerdem zu ernsthaften Verletzungen der
eigenen oder in der Nähe befindlicher Personen führen.
• Lassen Sie Ihr Werkzeug immer bei einer autorisierten
Reparaturwerkstatt warten.
Lagerung
• Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch gründlich.
• Achten Sie darauf, dass der Kraftstofftank oder die Kraftstoffleitungen
nicht beschädigt werden, wenn das Werkzeug auf den Boden gestellt
wird.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht durch Schläge oder Stöße
beschädigt wird, da das Gerät sonst möglicherweise nicht länger den
Sicherheitsansprüchen genügt.
• Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt lagern.
• Sorgen Sie dafür, dass Kraftstoff und Öl an einem sicheren Ort und
geschützt vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, allen Zündquellen
sowie außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden wird, gehen Sie wie
folgt vor:
• Entleeren Sie den Kraftstofftank vollständig.
• Wischen Sie alle Metalloberflächen und Metallkomponenten des Motors
zum Schutz vor Korrosion mit einem geölten Lappen ab.
• Entfernen Sie die Zündkerze und geben Sie einige Tropfen Öl in den
Zylinder. Ziehen Sie den Starthebel zwei bis drei Mal, um das Öl
gleichmäßig zu verteilen.
• Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder sich keinen Zugang zur Maschine
verschaffen können.
DIESES PRODUKT ERZEUGT GIFTIGE ABGASE, SOBALD DER MOTOR
LÄUFT. DIESE GASE KÖNNEN FARB- UND GERUCHLOS SEIN. LASSEN
SIE DIE MASCHINE NIEMALS IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN ODER
IN SCHLECHT BELÜFTETEN BEREICHEN LAUFEN, UM DAS RISIKO
SCHWERER ODER LEBENSGEFÄHRLICHER
VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN. SORGEN SIE FÜR AUSREICHENDE
BELÜFTUNG, WENN IN GRÄBEN ODER IN ANDEREN BEENGTEN RÄUMEN
GEARBEITET WIRD.
Sicherheitshinweise für
Motorsensen und Rasentrimmer
• Untersuchen Sie den zu bearbeitenden Bereich vor Arbeitsbeginn stets
auf versteckte Gegenstände, Zäune, Kabel u.Ä. Sorgen Sie dafür, dass
das zu schneidende Material keinerlei Fremdkörper enthält, denn das
Berühren von Draht, Beton, Stein oder anderen Materialien kann zu
einem plötzlichen Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen.
Beginnen Sie den Schneidevorgang erst, wenn Sie sich sicher sind, dass
keinerlei Gefahr besteht.
• Tragen Sie angemessene Schutzausrüstung. Bei der Verwendung dieses
Geräts müssen Schutzhandschuhe, Augen- oder Gesichtsschutz, eine
Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhelm und feste Kleidung getragen
werden.
• Falls das Gerät blockiert, schalten Sie es sofort aus. Warten Sie, bis der
Motor zum völligen Stillstand gekommen ist, bevor Sie verklemmtes
Material entfernen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei Nässe und vergewissern Sie sich vor
Arbeitsbeginn, dass das zu schneidende Gras trocken ist.
• Beachten Sie, dass es zu Rückschlag kommen kann, d.h. die Motorsense
kann bei fehlerhafter Bedienung unter bestimmten Umständen gegen
den Bediener zurückschlagen. Sachgemäße Bedienung und regelmäßige
Wartung reduzieren das Rückschlagrisiko beträchtlich.
• Bringen Sie beim Schneiden niemals Arme oder Beine in die Nähe des
Messerblatts. Nehmen Sie stets einen stabilen Stand ein und halten Sie
ausreichend Abstand zum zu schneidenden Bereich.
• Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeit, dass umstehende Personen
sich in sicherer Entfernung zum Arbeitsbereich befinden. Lassen Sie
Kinder und Haustiere niemals in die Nähe des Arbeitsbereichs kommen.
www.silverlinetools.com 17
43-cm³-Benzin-Motorsense267969
www.silverlinetools.com 17
Werkzeugbenutzung und -pflege
a) Pflegen Sie Werkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Werkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Werkzeugen.
b) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
c) Verwenden Sie Werkzeugzubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Werkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Werkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Werkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Geräte
mit Verbrennungsmotoren
Gefährliche Umgebung
• Verwenden Sie Benzinmotorgeräte nie in feuchter oder nasser
Umgebung und setzen Sie sie nie dem Regen aus. Sorgen Sie für einen
geeigneten und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich.
• Benutzen Sie Benzinmotorgeräte nicht an Orten, wo ein Explosions-
oder Brandgefahr aufgrund brennbarer Materialien, entflammbarer
Flüssigkeiten, entflammbarer Gase oder entzündbaren Staubs besteht.
Schützen Sie Ihr Gehör
• Tragen Sie immer einen geeigneten Gehörschutz, wenn der
Lautstärkepegel des Werkzeugs 80 dB überschreitet. Es liegt in der
Verantwortung des Benutzers sicherzustellen, dass auch andere
Personen die sich in der Nähe des Arbeitsbereichs aufhalten, ebenfalls
ausreichend geschützt sind.
Schützen Sie Ihre Augen
• Verwenden Sie stets einen geeigneten Augenschutz.
Schützen Sie sich vor Vibrationen
• Tragbare Werkzeuge können Vibrationen erzeugen. Diese Vibrationen
können gesundheitsschädigend sein. Wärmende Handschuhe können
zu einer guten Durchblutung der Finger beitragen. Tragbare Werkzeuge
sollten nie über längere Zeiträume ohne Pausen verwendet werden.
Vor dem Anschließen von Zubehör ausschalten
• Vergewissern Sie sich, dass der Motor ausgeschaltet ist, bevor Sie
Zubehör am Werkzeug anbringen.
• Wenn das Werkzeug unerwartet anhält, vergewissern Sie sich, dass der
Motor nicht läuft, bevor Sie das Werkzeug untersuchen.
Betrieb des Motors
• Lassen Sie den Motor bei neuen Werkzeugen nur mit mäßiger Drehzahl
laufen.
• Benutzen Sie erst dann höhere Motordrehzahlen, wenn der Motor
vollständig eingelaufen ist.
• Der Motor kann seine maximale Leistung erst nach Beendigung der
Einlaufzeit erreichen.
• Prüfen Sie vor dem ersten Gebrauch des Werkzeugs, dass alle
Muttern und Schrauben sicher befestigt sind, und ziehen Sie diese
gegebenenfalls nach.
• Verwenden Sie keine methanol- oder ethanolhaltigen Kraftstoffe, da
diese interne Schäden an Kraftstoffbehälter und -leitungen verursachen
können.
Warnhinweis
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt wenn der Motor noch läuft.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt wenn Teile der Maschine
noch heiß sind.
Wartung
• Es wird empfohlen, dass Sie Ihr Werkzeug kurz nach dem ersten
Gebrauch warten lassen.
267969_Z1MANPRO1.indd 17 22/11/2012 15:24

18
D
18
D
• Arbeiten Sie nicht alleine. Es sollte sich immer jemand in der Nähe
befinden, der Ihnen im Notfall zu Hilfe kommen kann.
• Überprüfen Sie Ihre eigene körperliche Leistungsfähigkeit. Die Bedienung
einer Motorsense, selbst eines kleineren Modells, ist körperlich
anstrengend. Beginnen Sie die Arbeit nur, wenn Sie überzeugt sind,
dass Sie leistungsfähig und kräftig genug sind, um sie zu Ende zu
führen. Verwenden Sie eine Motorsense niemals, wenn Sie müde
sind, sich unwohl fühlen oder unter Rauschmittel-,Arzneimittel- oder
Alkoholeinfluss stehen.
• Dieses Gerät darf nur in aufrechter Stellung und mit dem Fadenkopf bzw.
dem Messerblatt dicht am Boden verwendet werden.
• Gehen Sie beim Tragen des Geräts stets langsam. Frisch geschnittenes
Gras oder Strauchwerk sind rutschig und verdecken möglicherweise
Stolpergefahren.
• Verwenden Sie nur vorgeschriebene Nylon-Schneidfäden und
Spezialmesserblätter. Die Verwendung anderen Schneidzubehörs ist
äußerst gefährlich.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn die Schutzvorrichtungen
beschädigt sind oder fehlen.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Überqueren von Kieswegen oder Straßen
immer aus.
Auspacken des Gerätes
• VergewissernSiesich,dasssämtlicheTeileIhrerMotorsense
vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind.
• SolltenTeilefehlenoderbeschädigtsein,lassenSiediese
ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Montage der Motorsense
Montage der Welle
1. Lösen Sie den Drehknopf der Kupplungsbefestigung.
2. Schieben Sie die Welle in die Wellenkupplung (1) ein und achten
Sie dabei darauf, dass die gemusterte Welle vollständig einrastet.
3. Ziehen Sie den Drehknopf der Kupplungsbefestigung an und
vergewissern Sie sich, dass die Welle richtig eingerastet ist und
nicht herausrutschen kann.
Montage der Messerschutzhaube
• Befestigen Sie die Schutzhaube (12) mit den mitgelieferten Schrauben
an der Motorsense.
Montage des Mählenkers
• Befestigen Sie den Mählenker (5) mit den mitgelieferten Schrauben an
der Motorsense.
Montage des Fadenkopfs
HINWEIS: Der Fadenkopf wird linksdrehend auf die Spindel aufgeschraubt.
1. Entfernen Sie die Messerblatthalterung und die
Sicherungsmutter.
2. Befestigen Sie die Spindel durch Einstecken eines
Sechskantschlüssels in das Verriegelungsloch am
Spindelgehäuse.
3. Ziehen Sie den Fadenkopf mit der Hand an, jedoch nicht zu stark.
HINWEIS: Zum Anziehen des Fadenkopfes wird kein Werkzeug benötigt.
Montage des Messerblattes
1. Befestigen Sie die Spindel durch Einstecken eines
Sechskantschlüssels in das Verriegelungsloch am
Spindelgehäuse.
2. Lösen Sie die Sicherungsmutter durch Drehen im
Uhrzeigersinn (Mutter mit Linksgewinde).
3. Setzen Sie das Messerblatt auf die Spindelhalterung und achten
Sie dabei darauf, dass die Drehrichtung des Messerblatts der
Drehrichtung der Welle entspricht.
4. Ziehen Sie die Sicherungsmutter im Gegenuhrzeigersinn wieder
an.
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass ein geeigneter Feuerlöscher griffbereit
ist, wenn dieses Gerät befüllt und betrieben wird!
Befüllen mit Kraftstoff
• Befüllen Sie das Gerät stets an einem sicheren Ort mit Kraftstoff,
d.h. in sicherer Entfernung vom Arbeitsbereich und von Wärme- und
Zündquellen. Kontakt mit Kraftstoff vermeiden. NICHT RAUCHEN!
• Füllen Sie Kraftstoff nur bei stillstehendem und vollständig abgekühltem
Motor ein.
• Der Kraftstoff sollte immer bereits vor dem Einfüllen gemischt sein;
Kraftstoff nicht im Kraftstoffbehälter des Gerätes mischen. Mischen Sie
nur so viel Kraftstoff an, wie voraussichtlich verbraucht wird. Halten Sie
sich an ein Mischungsverhältnis von 40 Teilen bleifreies Benzin auf 1 Teil
Zweitaktöl. Verwenden Sie stets spezielles Zweitaktöl.
HINWEIS: Es wird bei Neugeräten empfohlen für die ersten 5 bis 10
Tankfüllungen eine Zweitaktmischung im Mischungsverhältnis 1:25 zu
verwenden!
• Nehmen Sie den Tankdeckel (9) ab. Befüllen Sie den Kraftstoffbehälter
bis zur Höhe der Füllöffnung mit der Kraftstoffmischung.
• Setzen Sie den Tankdeckel (9) wieder auf.
• Stellen Sie sicher, dass etwaig verschütteter Kraftstoff sorgfältig
aufgewischt wird.
• Lassen Sie die Motorsense nicht in dem Bereich an, wo sie mit Kraftstoff
befüllt wurde.
• Halten Sie zusätzlichen Kraftstoff vom Arbeitsbereich fern.
HINWEIS: Die Zusammensetzung von Bezin ändert sich über längere
Lagerzeiträume hinweig, und eine Verminderung im Oktan-Wert kann zu
schlechtem Startverhalten und zu einer Beschädigung des Motors führen.
Lagern Sie Treibstoff daher niemals länger als 2 Monate!
Anlassen des Motors
WARNHINWEIS: Dieses Gerät erzeugt giftige Abgase, sobald der Motor
läuft. Der Motor darf nie in Innenräumen oder in geschlossenen Räumen
angelassen werden. Tragen Sie stets angemessene Schutzausrüstung
(siehe „Sicherheitshinweise für Motorsensen und Rasentrimmer“).
1. Setzen Sie das Gerät auf den Boden auf und achten Sie dabei darauf,
dass der Fadenkopf keinen Gegenstand berührt.
2. Betätigen Sie die Kraftstoffpumpe, die sich direkt über dem
Kraftstoffbehälter auf der Unterseite des Choke-Gehäuses befindet, bis
sie mit Kraftstoff gefüllt ist.
3. Stellen Sie den Choke-Hebel (10) auf „OFF“ („Aus“). Falls der Motor
schon warm ist, stellen Sie den Choke-Hebel auf „ON“ („Ein“).
4. Stellen Sie den Zündschalter (3) auf „I“.
5. Drücken Sie den Hauptgriff (7) nach unten, um das Gerät stabil
zu halten. Ergreifen Sie den Seilzugstarter (8) und ziehen Sie ihn
vorsichtig straff.
6. Ziehen Sie zum Anlassen des Motors den Seilzugstarter kräftig an.
Wickeln Sie das Anlasskabel nicht um die Hand, sondern führen Sie es
stets in das Gehäuse zurück.
Produktübersicht
1Wellenkupplung
2Gashebel
3Zündschalter
4Sicherheitsschalter
5Mählenker
6Schultergurt
7Hauptgriff
8Seilzugstarter
9Tankdeckel
10 Choke-Hebel
11 Leerlaufeinstellschraube
12 Schutzhaube
13 Spindel
267969_Z1MANPRO1.indd 18 22/11/2012 15:24

Vermeiden von Rückschlag
• Rückschlag wird normalerweise dadurch verursacht, dass die
Messerzähne sich in einem festen Gegenstand „verbeißen“. Die daraus
resultierenden Reaktionskräfte können dazu führen, dass die Motorsense
heftig ausschlägt.
• Verwenden Sie immer ein scharfes Messerblatt. Stumpfe Messerblätter
blockieren leichter.
• Schneiden Sie immer bei Höchstdrehzahl. Bei reduzierter Drehzahl
schafft es die Motorsense möglicherweise nicht, das Material mit dem
Messerblatt zu durchtrennen, was zu Blockieren und Rückschlag führt.
• Inspizieren Sie den Schnittbereich, und stellen Sie sicher, dass sich dort
keine versteckten Objekte befinden. Falls das Gerät beim Schneiden
plötzlich auf Drähte, Beton, Steine oder andere Materialien trifft, kann
dies zum plötzlichen Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen.
• Versuchen Sie nicht, Materialien zu schneiden, die dicker sind als es für
das Messerblatt empfohlen ist.
• Verwenden Sie für zusätzliche Kontrolle beim Schneiden stärkeren
Materials die linke Kante des Messerblattes. Dadurch bewegt sich die
Motorsense von Ihnen weg, anstatt sich auf Sie zuzubewegen.
Anleitung zur Fadenkopfmontage
Maximale Fadenaufnahme der Fadenspule
•2,0-mm-Fadenstärke: 12,2 m
•2,4-mm-Fadenstärke: 8,5 m
•2,7-mm-Fadenstärke: 7,9 m
HINWEIS:Der Betrieb mit Mähfäden ungleicher Länge verstärkt die
Vibrationen. Achten Sie stets darauf, dass die Fäden gleichmäßig und
stramm aufgewickelt und auf gleiche Länge zu den Fadenösen (1)
zugeschnitten sind.
1.Drücken Sie auf die Laschen im Gehäuse (2) und drehen
Sie die Abdeckung (7), um sie zu lösen. Nehmen Sie die
Abdeckung (7) und das Druckstück (6) ab.
2.Entfernen Sie die Fadenspule (5) und die Druckfeder (4).
3.Reinigen Sie sämtliche Komponenten und untersuchen Sie
sie auf Schäden. Ersetzen Sie alle beschädigten Teile.
4.Vergewissern Sie sich, dass sich die Fadenösen (1) an
der richtigen Stelle befinden, d.h. bis zum Anschlag in die
dafür vorgesehenen Nuten eingeschoben sind.
WARNHINWEIS:Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn die Fadenösen (1)
nicht montiert sind.
5.Führen Sie den neuen Faden durch das Loch im Flügel an
der Rolle der Fadenspule (5), bis beide Fadenenden gleich
lang sind. Achten Sie darauf, die maximale Fadenaufnahme
(siehe „Maximale Fadenaufnahme der Fadenspule” oben)
nicht zu überschreiten.
6.Halten Sie die Fadenspule (5) mit den Klemmnuten nach
oben und wickeln Sie beide Fadenenden im Uhrzeigersinn
auf die Fadenspule. Halten Sie die beiden Fäden dabei
mit einem Finger voneinander getrennt, so dass sie nicht
übereinander gewickelt werden.
7.Legen Sie die beiden Fadenenden in die Klemmnuten ein.
8.Setzen Sie die Druckfeder (4) auf den Haltestift (3).
9.Führen Sie die Fadenenden durch die Fadenösen (1) im
Gehäuse, wobei die Klemmnuten nach unten zum Gehäuse
zeigen müssen. Achten Sie darauf, dass sich der Faden
nicht unter der Fadenspule verfängt.
10.Setzen Sie das Druckstück (6) mittig auf die Fadenspule
(5).
www.silverlinetools.com 19
43-cm³-Benzin-Motorsense267969
www.silverlinetools.com 19
7. Der Motor sollte nach wenigen Zügen am Seilzugstarter anlaufen.
Betätigen Sie den Gashebel (2), damit der Motor schneller läuft.
8. Stellen Sie bei Warmwerden des Motors den Choke-Hebel (10) auf
„ON“. Der Motor wird aufgrund seiner Größe schnell warm, weshalb
der Choke nicht lange aktiviert bleiben muss.
HINWEIS: Falls es sich anhört, als ob der Motor abzuwürgen droht, stellen
Sie den Choke-Hebel auf „ON“ und bringen Sie den Gashebel in die halb
geöffnete Stellung.
HINWEIS: Falls Sie Schwierigkeiten beim Anlassen des Motors haben,
bringen Sie den Gashebel in die halb geöffnete Stellung und ziehen Sie
gleichzeitig den Seilzugstarter.
Anhalten des Motors
1. Geben Sie den Gashebel (2) frei, so dass der Motor im Leerlauf läuft.
2. Stellen Sie den Zündschalter (3) auf „O“. Der Motor hält nun an.
WARNHINWEIS: Beachten Sie, dass der Fadenkopf bzw. das Messerblatt
sich möglicherweise noch einige Zeit nach Anhalten des Motors
weiterdrehen. Versuchen Sie nicht, das Messerblatt anzuhalten, sondern
lassen Sie es von selbst langsamer werden.
Motoreinstellungen
• Bei korrekter Einstellung sollte der Motor im Leerlauf gleichmäßig
laufen und verzögerungsfrei schneller werden. Das Messerblatt bzw. der
Fadenkopf sollte sich im Leerlauf nicht drehen.
• Drehen Sie die Leerlaufeinstellschraube (11) im Uhrzeigersinn, um die
Leerlaufdrehzahl zu erhöhen.
• Drehen Sie die Leerlaufeinstellschraube zum Reduzieren der
Leerlaufdrehzahl im Gegenuhrzeigersinn.
Bedienung der Motorsense
WARNHINWEIS: Die richtige Bedienung einer Motorsense erfordert
technisches Geschick. Eine unsachgemäß verwendete Motorsense kann
äußerst gefährlich sein. Die nachfolgenden Informationen dienen lediglich
zur allgemeinen Orientierung. Falls Sie sich Ihrer Fähigkeit zur Bedienung
dieses Geräts nicht vollkommen sicher sind, VERWENDEN SIE ES NICHT.
Schneidevorgang
• Achten Sie immer auf einen sicheren Stand. Falls es nicht möglich ist,
den zu schneidenden Bereich aus einer sicheren Position zu erreichen,
schneiden Sie dort nicht.
• Ermitteln Sie sorgfältig die sicherste Methode zum Schneiden
(siehe Abschnitt „Vermeiden von Rückschlag“). Jeder Schnitt
mit einer Motorsense ist anders und erfordert jeweils andere
Sicherheitserwägungen. Berücksichtigen Sie stets, wie Schnittmaterial
sich durch das Schneiden bewegen oder fallen kann. Sorgen Sie dafür,
dass das Material nicht auf Sie fallen kann und dass das Messerblatt
nicht blockiert.
• Verwenden Sie den Fadenkopf zum Schneiden von Gras und dünnem
Buschwerk sowie zum Schneiden an harten Kanten. Verwenden Sie das
Messerblatt zum Schneiden von knorrigem Buschwerk.
• Beim Gebrauch des Fadenkopfes nutzt sich der Schneidfaden mit der Zeit
ab. Lassen Sie das Gerät zur Fadennachstellung bei hoher Umdrehung
laufen und tippen Sie den Fadenkopf auf harten Boden auf.
• Halten Sie die Motorsense stets sicher fest und belassen Sie den
Fadenkopf bzw. das Messerblatt immer in Bodennähe
• Lassen Sie den Motor bei Höchstdrehzahl laufen und führen Sie
gleichzeitig den Fadenkopf bzw. das Messerblatt durch das zu
schneidende Material. Bewegen Sie die Motorsense beim Grasschneiden
in einem weiten Bogen, indem Sie sich beim Vorwärtsgehen mit einer Art
Pendelbewegung von Seite zu Seite wenden.
• Lassen Sie den Fadenkopf bzw. das Messerblatt sich stetig durch das
Material arbeiten. Zum Schneiden sollte kein besonderer Kraftaufwand
erforderlich sein. Eine niedrige Schneidgeschwindigkeit weist auf ein
stumpfes Messerblatt hin.
• Achten Sie darauf, dass das Messerblatt nicht mit dem Boden in Kontakt
gerät oder einen anderen Gegenstand berührt als den, der geschnitten
werden soll.
• Achten Sie stets auf die Schneidposition. Versuchen Sie, so zu schneiden,
dass Sie nicht von geschnittenem Material getroffen werden können.
• Geben Sie den Gashebel (2) frei, sobald der Schnitt beendet ist. Der
Betrieb des Motors mit Höchstdrehzahl bei Nulllast führt zu schnellem
Verschleiß des Motors.
1) Fadenöse (2 Stck.)
2) Gehäuse
3) Haltestift
4) Druckfeder
5) Fadenspule
6) Druckstück
7) Abdeckung
267969_Z1MANPRO1.indd 19 22/11/2012 15:24
Table of contents
Languages:
Other Silverline Brush Cutter manuals
Popular Brush Cutter manuals by other brands

GARDENJACK
GARDENJACK GBC26C Original instructions

Zenoah
Zenoah Zenoah BCZ3200DL owner's manual

Bosch
Bosch AHS 52 LI Original instructions

Billy Goat
Billy Goat BC2403 Series owner's manual

Portek
Portek Rufcut Operator's handbook

Hyundai power products
Hyundai power products HDBDN40V-A Original instructions

Lawn-King
Lawn-King LK PBT3043 AUTO Translation of the original instructions for use

TrimmerPlus
TrimmerPlus BC720 Operator's manual

Woody
Woody 5' lateral Brushcutter Operator and maintenance manual

Masport
Masport BCL330 owner's manual

Vari
Vari BDR-620D user guide

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton NAX 700B manual