SIMDA 400W User manual

NOTICE D’UTILISATION
USER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
L’INCOMPARABLE QUALITÉ
UNMATCHED QUALITY
UNÜBERTREFFLICHE QUALITÄT

(1) (2)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8) (10) (
1
1) (9)
(8)
(9)
(3)
(18) (19) (20)
(14)
(15)
(16)
(17) (21) (22) (23) (24) (25)
(26)
(27)
(28)
(13)
(12)

(17) (21) (22)
(12) (13)
(31)
(32)
(33)
(34)
(13)(12)
(13)(12)
(13)(12)
(17) (21) (22)
(17) (21) (16)(32) (22)
(17) (21)(32) (33) (22)
(30)
(16) (14) (15)
12 Br. / Pins
(17 b)
C

D

DONNEES TECHNIQUES 3215 3220 3225 3235 3245 3445 3240 K3262 3462
AF AF AF AF
3240 K
●
= Oui
■
= Option
AF
Boîtier polycarbonate. (Isolation Classe II)
●●●●●●●●●
Poids de l’appareil (sans panier, sans objectif, ni accessoire). 7,1kg 7,1kg 7,1kg 7,1kg 7,1kg 7,7kg 7,2kg 7,2kg 7,8kg
Alimentation 110-130-220-240V AC +/- 10 % - 50/60 Hz ––––––
●●●
Alimentation 230 V AC (
■
115 V) +/- 10 % - 50/60 Hz
●●●●●●
–––
Fusible pour : 220 - 240 V / 230 V (d’origine sur l’appareil) T 2 A T 2 A T 2 A T 2 A T 2 A T 4 A T 2 A T 2 A T 4 A
Puissance consommée 350 W 350 W 350 W 350W 350 W 550 W 350 W 350 W 550 W
Disjoncteur de sécurité thermique et Ventilation indépendante
●●●●●●●●●
Ventilation indépendante variable ––––
■■
–
■■
Lampe Halogène 24V - 250 W (50Heures - Culot G6,35-15) 12222–22–
Lampe Halogène 36V - 400 W (50Heures - Culot G6,35-15) –––––2––2
Régulation (
●
) ou limitation (
✚
) électronique de la tension de lampe ––––
✚✚
–
●●
Commande de mise à “Zéro” du magasin –
●●●●●●●●
Mise au point automatique (AF / Autofocus) – –
●●●●
3240 AF – –
Fonction “TIMER” (passage de diapositives en continu) – –
●●●●●●●
Fonction “AUTOSHOW” (séquence de diapositives) – –
●●●●●●●
Changement de lampe (A.L.C. / Automatic Lampe Change) ––––
●●●●●
Dispositif “anti blanc” (N.S.N.L.) /
✱
= + (A.C.D.) “Auto Cooling Delay”–
●●●●●●✱✱
Liaison informatique RS232 ––––
●●●●●
Sélecteur de mode DRA - S- K - U(optimisation synchro) –––––––
●●
Random Access à Recherche Optimisée (RARO)
●●●●●●●●●
Commande de puissance lampe par “TRIAC” incorporé – – –
●●●
–
●●
Ecrous (3) pour la fixation rigide de l’appareil ––––––
●●●
————— VUE D’ENSEMBLE —————
1Couloir passe-vues
●●●●●●●●●
2Verrouillage du magasin
●●●●●●●●●
3 Entraînement du magasin
●●●●●●●●●
4 Palpeur de “Zéro magasin”
●●●●●●●●●
5 Porte d’accès : Condenseur et lampes
●●●●●●●●●
6 Réglage d’objectif à crémaillère / index mise au point
●●●●●●●●●
7 Rainure pour accessoires
●●●●●●●●●
8 Molette de réglage de pieds (inclinaison du projecteur)
●●●●●●●●●
9 Pieds télescopiques
●●●●●●●●●
10 Porte objectif Ø 52,5 mm Hélicoïdal & crémaillère
●●●●●●●●●
11 Poignée fixe de transport
●●●●●●●●●
12 Touche de changement de Diapositives en avant
●●●●●●●●●
13 Touche de changement de Diapositives en arrière
●●●●●●●●●
14 Inverseur de lampe Fort / Faible – – –
●●●●●●
15 Inverseur de commande lampe I/O(In / Out) – – –
●●●●●●
16 Prise DIN 12 Broches ou 14 Broches “AUDIOVISUELLE” – – – 14 ––12 (1) 12 (2) 12 (2)
17 Prise DIN 6 Broches
●●●●●●●●●
17 bPrise SUB D9 “RS232” ––––
●●
–––
18 Logement du fusible de protection secteur
●●●●●●●●●
19 Prise secteur CEE. Classe II (sans terre)
●●●●●●●●●
20 Interrupteur marche / arrêt
●●●●●●●●●
21 Touche / Témoin mode TIMER/AUTOSHOW – –
●●●●●●●
22 Touche / Témoin mode FOCUS – –
●●●●●●●
23 Grille de sortie d’air de la ventilation
●●●●●●●●●
24 Tableau de signalisation LED des modes et défauts –––––––
●●
25 Commande manuelle de changement de lampes L1/L2 – –
●●●●●●●
26 Réglage latéral lampe “L2” – –
●●●●●●●
27 Réglage en hauteur des lampes "L1/L2”
●●●●●●●●●
28 Réglage latéral lampe “L1” – –
●●●●●●●
————— TABLEAU DE SIGNALISATION —————
30 Témoin LED Jaune de modes de commandes Projecteur –––––––
●●
31 “ “ Rouge de changement de Diapositive –––––––
●●
32 “ “ Vert de position “Zéro Magasin” – – –
●●●
–
●●
33 “ “ Jaune de lampe “L2” en service ––––
●●
–
●●
34 “ “ Jaune de dialogue RS232 –––––––
●●
FRANÇAIS

INTRODUCTION
Les projecteurs de diapositives professionnels de la gamme
SIMDA
bénéficient du plus haut niveau technologique.
Ils sont tous équipés d’un microprocesseur. Celui-ci gère les fonctions internes et les liaisons externes de l’appareil.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre projecteur en service, et respectez les recommandations d’utilisation.
SOMMAIRE
Reportez-vous au tableau “DONNEES TECHNIQUES” pour les informations concernant votre appareil.
Section A
Section A
Utilisation commune à tous les projecteurs
A1 - CONSEILS D’UTILISATION
A1-1 Mise en place du projecteur
A1-2 Réglage de l’inclinaison du projecteur
A1-3 Fixation rigide du projecteur
A2 - PREPARATION DE LA PROJECTION
A2-1 Les diapositives
A2-2 Les magasins
A2-3 Classement des diapositives
A2-4 Mise en place du magasin
A2-5 Pour enlever le magasin
A2-6 Les objectifs
A2-7 Mise en place de l’objectif
A3 - MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL ET SECURITE
A3-1 Adaptation secteur
A3-2 Fusible secteur
A3-3 Inverseur I/O (In/Out ou Interne / Externe)
A3-4 Inverseur (Fort / Faible)
A3-5 Régulation automatique
A3-6 Sécurité de fonctionnement
A3-7 Ventilation indépendante et variable
A4 - LE PASSAGE DE DIAPOSITIVES / LA MISE A ZERO DU
MAGASIN / N.S.N.L et A.C.D.
A4-1 Commande par les touches de l’appareil
A4-2 Commande par télécommande (accessoire)
A4-3 Accès rapide à une diapositive “RARO”
A4-4 Commande de mise à zéro du magasin
A4-5 N.S.N.L. et A.C.D.
A5 - LE REGLAGE DE LA MISE AU POINT
A5-1 Mise au point télécommandée
A5-2 Mise au point AUTOFOCUS (automatique)
A6 - CHANGEMENT DE LAMPES / REGLAGE DE LAMPES
A6-1 Passage manuel à la lampe de secours “L2”
A6-2 Passage automatique à la lampe de secours “L2”
(système “A-L-C”)
A6-3 Réglage des lampes
A7 - MISE EN PLACE DES LAMPES
ET ADAPTATION DU CONDENSEUR
A7-1 Mise en place des lampes
A7-2 Adaptation du condenseur de lumière
A8 - LE PASSAGE DE DIAPOSITIVES
EN CYCLE AUTOMATIQUE
A8-1 Programmation du temps de projection
A8-2 Fonctionnement “TIMER”
A8-3 Fonctionnement “AUTOSHOW”
Section B
Section B
Commande des projecteurs par dispositifs extérieurs,
et sélection de “Modes”
B1 - COMMANDE INFORMATIQUE RS232
B1-1 Protocole de commande SIMDA
B1-2 Raccordement
B2 - PROJECTION PAR SYNCHRONISATEUR ou
ACCESSOIRES
B2-1 Prise “AUDIOVISUELLE” pour synchronisateur
B2-2 Prise DIN 6 Broches pour accessoires
B3 - MODES DU PROJECTEUR
ET TABLEAU DE SIGNALISATION
B3-1 Sélection du mode “DRA - K - S - U”
B3-2 Le “Tableau de signalisation”
Section C
Section C
Conseils de service
C1 - QUELQUES CONSEILS UTILES
C2 - QUESTIONS / REPONSES
SUR LES PROBLEMES RENCONTRÉS...
C3 - NOTES DE L’UTILISATEUR

FRANÇAIS
INFORMATION
Les projecteurs de diapositives professionnels de la gamme SIMDA sont certifiés conforme CE à la norme EN 60 335-2-56,
relative à la sécurité des appareils électrodomestiques et aux normes EN 55014, EN 55104,
de compatibilité électromagnétique .
Il convient à l’utilisateur de s’assurer que le raccordement de l’appareil au réseau, est réalisé dans des conditions satisfaisantes.
Exemple : branchement de l’appareil sur une prise secteur, adaptée à la puissance du projecteur et comportant
un dispositif de protection.
Ne pas laisser l’appareil entre des mains inexpérimentées (Ex : enfants).
A1- CONSEILS D’UTILISATION
Déballez l’appareil avec précaution,et conservez son emballage. Il vous sera
utile pour un futur transport.
A1-1 Mise en place du projecteur
Choisissez un support stable, afin d’éviter les vibrations qui seraient
perceptibles sur votre écran (il existe des supports adaptés pour plusieurs
projecteurs, en accessoire).
Laissez une place suffisante autour de celui-ci, afin d’accéder aux différents
organes (prises, objectif, magasin, porte d’accès lampes et condenseur), mais
également aux prises d’entrée et de sortie d’air. Ne pas poser l’appareil sur
une nappe, celle-ci pouvant être aspirée par les ouvertures du projecteur.
Une bonne ventilation de l’appareil préservera vos diapositives.
A1-2 Réglage de l’inclinaison du projecteur
L’inclinaison de l’appareil est possible en agissant sur les deux molettes (8)
gauche et droite).
L’inclinaison maximum de réglage est de 6°, course de 20 mm des pieds (9).
Si l’inclinaison n’est pas suffisante, utilisez un support adapté, mais ne
dépassez pas les valeurs de plus ou moins (+/-) 15° maximum, afin de garantir
un passage de diapositives normal.
Sachez que si l’appareil n’est pas perpendiculaire à l’écran, l’image projetée
sera déformée (trapézoïdale). Cette déformation peut être compensée par
l’utilisation d’objectifs spéciaux à décentrement (voir gamme des accessoires).
A1-3 Fixation rigide du projecteur
Vous pouvez également fixer l’appareil à l’aide des trois écrous prisonniers
situés sous le projecteur.
Utilisez des vis M6, longueur 20mm + épaisseur de votre support, ainsi que
trois entretoises métalliques (de 12 mm de hauteur pour les deux points avant,
et de 10 mm de hauteur pour le point central, diamètre extérieur: 15/18 mm).
La hauteur de ces entretoises garantit une fixation parallèle à votre support.
A2- PREPARATION DE LA PROJECTION
Votre appareil est livré sans magasin et sans objectif. Choisissez selon les
informations suivantes, les accessoires qui conviennent le mieux à votre
utilisation.
A2-1 Les diapositives
La plupart des diapositives en cache 5x5 peuvent être projetées. L’épaisseur
des caches doit être comprise entre 1 et 3,2 mm maximum. Les montures en
plastique sont recommandées. Les montures avec verres sont généralement
utilisées en projection professionnelle.
Utilisez toujours des caches de même type et classés de la même façon pour
un même programme, afin de garantir une mise au point homogène.
Le mode autofocus ne permet pas le mélange des caches, avec et sans verre.
L’autofocus est utilisé pour les diapositives sans verre.
L’appareil peut projeter les formats 24x36 et 40x40 (voir § A7-2)
Note : Il existe des cadres spéciaux sans verre permettant le maintien correct
d’une diapositive et sa projection, dans un appareil dépourvu d’autofocus. Ils
peuvent être nécessaires, lorsque l’appareil est utilisé dans des conditions
sévères (Exemple : température ambiante élevée, lampe de forte puissance,
temps de projection important sur une même diapositive). Ce type de cache
élimine les halos pouvant se manifester sur certains caches sous verres. Il
favorise le refroidissement de la diapositive.
Eliminez les cadres déformés ou ne fermant pas correctement. Ils peuvent
interrompre le bon déroulement de votre projection.
A2-2 Les magasins
Les magasins compatibles sont de type rotatif de 80 Diapositives, modèles
SIMDA ou équivalents.
Attention : Il existe certaines sources dont la compatibilité n’est pas assurée à
100 %. Un essai préalable est recommandé.
A2-3 Classement des diapositives
Assurez-vous avant de charger votre magasin, que le fond est bien en position
verrouillée “zéro” (fig. A).
Les diapositives doivent être positionnées à l’envers dans le magasin, pour
une projection normale (sur écran).
Méthodes : Placez-vous dans le sens de la projection. Prenez votre
diapositive entre vos doigts et orientez-la dans le sens où vous pouvez la
visualiser normalement. Faites-la alors pivoter dans le sens haut vers bas,
sans la retourner et glissez-la dans le magasin (positionné lui aussi dans le
sens de passage normal des diapositives).
Pour une projection sur écran translucide (rétroprojection), il faut en plus la
faire pivoter droite vers gauche.
Remarque générale : Il est souhaitable que la partie blanche du cache (si
elle existe) soit toujours côté lampe de projection, surtout sur les appareils à
lampe de forte puissance.
Placez le couvercle pour protéger vos diapositives.
A2-4 Mise en place du magasin
Avant de placer le magasin sur l’appareil, assurez-vous que celui-ci est bien
en position “zéro”. Si ce n’est pas le cas, positionnez le couvercle et
verrouillez le (en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre).
Retournez le magasin, puis entraînez le fond de celui-ci, jusqu’au verrouillage
du doigt (fig. A).
Placez le magasin sur l’appareil en prenant soin de bien le descendre
verticalement dans la position “zéro”.
Section A
Section A

A2-5 Pour enlever le magasin
Le magasin doit être enlevé dans les mêmes conditions que lors de sa mise
en place (position “zéro”). Toutefois, en cas de problème d’urgence, il est
possible de retirer celui-ci dans une position quelconque. Pour cela, tirez le
verrou de magasin et retirez le panier verticalement (fig. B).
Enlevez éventuellement la diapositive du couloir (1), et replacez la dans son
magasin.
Veillez à remettre le magasin à “zéro”.
Voir (§ A4-4), pour la mise au zéro projecteur automatique.
A2-6 Les objectifs
Les objectifs à fût cylindrique, comportant un filet hélicoïdal, ainsi que
les objectifs à crémaillère peuvent être montés sur les appareils (Diamètre
52,5 mm).
Il existe une gamme complète d’objectifs. Choisissez dans la gamme
proposée (voir accessoires) celui qui répond à votre besoin. Le critère de choix
est lié à la distance du projecteur à l’écran ainsi qu’aux dimensions de l’image
désirée par rapport au format projeté. Consultez le tableau “PROJECTION”
ainsi que le paragraphe A7-2 (et éventuellement notre service commercial).
Pour les projecteurs 400W, il est conseillé de choisir un objectif à grande
ouverture si l’on veut bénéficier du gain de lumière que procure la lampe de
projection.
A2-7 Mise en place de l’objectif
Insérez l’objectif dans le porte-objectif (10).
Les objectifs à filet hélicoïdal peuvent être réglés finement par rotation, jusqu’à
la position de projection.
Les objectifs à crémaillère peuvent être réglés par le bouton (6) prévu à cet
effet.
A3- MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL ET SECURITE
Avant de raccorder l’appareil au réseau :
Vérifiez que la tension de l’appareil correspond bien à celle de votre
secteur
“vérifiez le sélecteur (fig. C), si votre appareil est multi-tensions”
.
Observez les consignes des paragraphes A3-1 à A3-4
Raccordez l’appareil sur la prise secteur.
Mettez l’appareil en service par l’interrupteur marche/arrêt (20). Le ventilateur
tourne, sur certains modèles le mécanisme de passage des diapositives
effectue un cycle d’initialisation.
Note : La prise secteur de l’appareil “CEE Classe II” (sans terre) est
compatible avec les cordons “CEE Classe I” (avec terre).
A3-1- Adaptation secteur
L’appareil ne doit pas être sous tension.
Les projecteurs avec sélecteur (fig C), peuvent être adaptés sur les tensions de :
110 - 130 - 220 - 240 Volts Alternatifs (50 ou 60 Hz).
Choisissez la valeur la plus proche de la tension secteur. Utilisez une pièce de
monnaie pour manoeuvrer le sélecteur (fig. C).
IMPORTANT : Observez les règles du paragraphe suivant.
A3-2- Fusible secteur
Le fusible de protection de l’appareil doit être adapté à la sélection réalisée
(voir ci-dessus)
Projecteur avec lampe de 250 W
Pour une sélection de : 220 ou 240 V, placez un fusible retardé de T 2A
Pour une sélection de : 110 ou 130 V, placez un fusible retardé de T 4A
Projecteur mono tension 230 V, placez un fusible retardé de T 2A
Projecteur mono tension 115 V, placez un fusible retardé de T 4A
Projecteur avec lampe de 400 W
Pour une sélection de : 220 ou 240 V, placez un fusible retardé de T 4A
Pour une sélection de : 110 ou 130 V, placez un fusible retardé de T 6A3
Projecteur mono tension 230 V, placez un fusible retardé de T 4A
Projecteur mono tension 115 V, placez un fusible retardé de T 6A3
Pour accéder au fusible (fig. D), le cordon d’alimentation doit être retiré.
Tirez sur la languette alors accessible, le porte-fusible (18) peut être ôté et le
fusible changé.
Note : Un fusible grillé, alors que l’adaptation secteur est correcte, signale un
défaut dans l’appareil. Ne le remplacez pas par un fusible d’une valeur
supérieure qui pourrait endommager gravement le projecteur.
A3-3- Inverseur I/O (In/Out ou Interne / Externe)
L’inverseur (15) doit être positionné sur “I” pour allumer la lampe, si aucun
accessoire de commande pour celle-ci, n’est raccordé sur les prises
“6Broches et AUDIOVISUELLE” (voir section B).
A3-4- Inverseur (Fort / Faible)
L’inverseur (14) peut être positionné selon le choix de l’utilisateur.
100% de lumière en position “Fort” (tension nominale d’alimentation de la
lampe ) ;
70% de lumière en position “Faible” (tension réduite permettant de prolonger la
durée de vie de la lampe).
(Pourcentages sous réserve des fluctuations du secteur, sauf régulation
automatique).
A3-5- Régulation automatique (modèles 3262 / 3462).
Les appareils comportant un dispositif de régulation de tension de lampe
bénéficient d’une tension optimale sur celle-ci, en “fort” ou “faible” et ce, dans
le mode commande interne ou externe (“I” ou “O”).
La plage de régulation se situe entre +/- 10 % de la valeur du sélecteur de
tension.
Les projecteurs 3245 AF et 3445 AF comportent un dispositif limiteur qui
protège la lampe des surtensions du secteur (en mode externe uniquement).
A3-6- Sécurité de fonctionnement
Les projecteurs sont équipés d’un disjoncteur thermique automatique et
indépendant. Il coupe uniquement l’alimentation de la lampe de projection si
l’appareil atteint des températures anormales de fonctionnement. Les valeurs
de service de celui-ci sont comprises entre 0 et 45 ° C.
Une sécurité existe également sur le passage des diapositives. Si un cache
est défectueux et empêche le mouvement normal du “Bras” de remontée des
“Vues”, la sécurité est activée (voir § B2-2). Le passage des diapositives n’est
plus possible. Il faut alors enlever le magasin (voir § A2-5), arrêter l’appareil
puis le remettre en service.
A3-7- Ventilation indépendante et variable
Les projecteurs sont équipés d’une ventilation indépendante assurant le
refroidissement de la diapositive et de l’appareil.
L’option ventilation variable (consultez le service commercial) permet
d’apporter le refroidissement maximum à la diapositive, quand l’appareil est à
pleine puissance lumineuse.
Quand la lampe de projection n’est pas active la ventilation est réduite, pour
diminuer le niveau sonore du projecteur, surtout significatif dans un ensemble
de multivision.
A4 - LE PASSAGE DE DIAPOSITIVES
ET LA MISE A ZERO DU MAGASIN / N.S.N.L. / A.C.D.
Après avoir pris connaissance des paragraphes précédents, vous pouvez
passer vos diapositives par les commandes suivantes :
A4-1 Commande par les touches de l’appareil (12 & 13)
La touche (12 / “AVANT”) permet l’avance du magasin.
La touche (13 / “ARRIERE”) commande le retour à la vue précédente.
A4-2 Commande par télécommande (accessoire)
Exemple : Télécommande à fil “
SIMDA
”
Reliez la télécommande à la prise DIN 6 Broches (17) et agissez sur les
touches “Avant” ou “Arrière” de celle-ci.

FRANÇAIS
Pour d’autres types de télécommandes, vérifiez la compatibilité de
fonctionnement à l’aide du “Schéma DIN 6 Broches”
Autres dispositifs de télécommande :
Reportez-vous à la liste des accessoires. Vous trouverez entre autres, des
commandes par infrarouge.
Note : Une pression de courte durée (0,2 s.) sur les touches est suffisante,
pour déclencher l’action demandée.
A4-3 Accès rapide et “RARO” (Random Access)
ATTENTION : Consultez le tableau de “DONNEES TECHNIQUES” et
“ACCESSOIRES COMPATIBLES” (tous les appareils ou accessoires
ne disposent pas de ces fonctions).
Accès Rapide
Une pression continue sur les touches (12 ou 13 ) permet l’avance rapide du
magasin jusqu’à la diapositive désirée. Relâchez la touche lorsque celle-ci est
atteinte.
“Random Access à Recherche Optimisée” (RARO)
Ce mode est possible en liaison avec des accessoires appropriés (exemple :
Télécommandes INFRAROUGES).
Il permet un adressage précis de la diapositive souhaitée (voir § B1).
Certains projecteurs nécessitent toutefois de s’assurer que le magasin de
diapositive se trouve bien en position “zéro” avant la mise en service de
l’appareil (exemple 3215...).
La recherche optimisée permet à l’appareil de prendre le plus court chemin
pour parvenir à la diapositive souhaitée.
A4-4 Commande de mise à “zéro” du magasin
La mise à zéro s’effectue par une pression simultanée sur les deux touches
(12 & 13) par le chemin le plus court (avant ou arrière). Agissez jusqu’au
moment où le panier avance.
A4-5 N.S.N.L. et A.C.D.
Le dispositif “N.S.N.L.” (No Slide No Light / pas de diapositive, pas de
lumière) évite la projection de la lumière en l’absence de diapositives.
Le dispositif “A.C.D.” (Auto Cooling Delay / délai automatique d’extinction de
lampe) est complémentaire au dispositif N.S.N.L. Il bloque l’ouverture du volet
après un changement de vue tant que la lampe reste éteinte. Ceci évite
l’apparition d’images “fantômes” après les fondus rapides.
A5 - LE REGLAGE DE LA MISE AU POINT
Voir paragraphe A2-1 pour un bon fonctionnement
IMPORTANT: Lors de la mise en place de l’objectif (modèles non standard),
veillez à ne pas enfoncer celui-ci exagérement. Il ne doit pas toucher le boîtier
de l’appareil, car il endommagerait le système de mise au point, lors de sa
mise en service.
A5-1 Mise au point télécommandée
Positionnez le système à son point milieu de fonctionnement de la manière
suivante:
A l’aide des touches de l’appareil (22 + 12 ou 13 ), amenez l’index jumelé avec
le bouton (6) en face du repère point milieu ( I) gravé sur le boîtier (fig E). Il
faut d’abord appuyer sur le bouton (22 / “FOCUS”) puis sur l’une des deux
touches “AVANT ou ARRIERE”. Relâchez les touches une fois la position
correcte atteinte.
Introduisez une diapositive dans le couloir de projection
(sur certains modèles
le moteur de mise au point, ne fonctionne qu’en présence de diapositive)
.
Effectuez ensuite la première mise au point manuellement, en tournant
l’objectif (filet hélicoïdal) ou à l’aide du bouton (6), pour modèle à crémaillère
Agissez, si nécessaire, sur les touches pour ajuster la mise au point des
diapositives suivantes.
Vous pouvez commander la mise au point à l’aide d’une télécommande,
connectée sur la prise “DIN 6 Broches”.
A5-2 Mise au point AUTOFOCUS (automatique)
Il est important de respecter la procédure suivante.
Introduisez la première diapositive dans le couloir de projection.
Mettez en service la fonction “AUTOFOCUS” en appuyant sur le bouton
(22 / “FOCUS”). Le témoin “LED” (à gauche du bouton) s’illumine.
Attendez que le système soit stabilisé, en surveillant le déplacement éventuel
de l’index (6).
Effectuez la première mise au point en agissant directement sur l’objectif, en le
tournant manuellement ou à l’aide du bouton (6) suivant le type d’objectif.
La mise au point s’effectuera automatiquement sur les diapositives suivantes.
Remarques :
A tout moment, vous pouvez corriger la mise au point à l’aide des touches
(22 + 12 ou 13 ).
L’automatisme est alors débrayé et le témoin clignote. L’autofocus sera
automatiquement réactivé à la diapositive suivante ou en appuyant deux fois
sur le bouton (22)
Exemple : remettez l’automatisme en service si vous restez sur la même
diapositive.
Le même effet est obtenu à l’aide d’une télécommande branchée sur la prise
(17), si l’on presse une des touches “focus”, puis une touche de changement
de vue.
A6 - CHANGEMENT DE LAMPES / REGLAGE DE LAMPES
Le système doit être armé en position “L1” bouton (25) à gauche.
La lampe “L2” est toujours la lampe de secours.
A6-1 Passage manuel à la lampe de secours “L2”
Le passage de lampe “L1” à la lampe “L2” et inversement, est réalisé par
l’action sur le bouton (25) :
Passage de “L1” à “L2” : Tirez vers vous le levier (25) avec l’index, comme
indiqué sur la figure (F), puis relâchez le une fois que celui-ci est libéré de son
point d’ancrage. Le levier se place automatiquement en position “L2”.
Passage de “L2” à “L1” : Poussez le levier (25) avec l’index , comme indiqué
sur la figure (F) jusqu’à la position “L1”, puis lâchez le.
A6-2 Passage automatique à la lampe de secours “L2”
par système “A-L-C”
Le déclenchement est automatique en cas de lampe grillée et ce, rapidement.
Il est effectif dans tous les modes.
Pour information : la détection s’opère en cas de circuit électrique ouvert, ou
en l’absence de lumière.
A6-3 Réglage des lampes
Le réglage des lampes est nécessaire pour obtenir une bonne répartition de
lumière sur l’écran. Il évite également une usure prématurée de celles-ci, en
cas de recouvrement des filaments.
Otez le magasin de diapositives.
Placez le cache “Sténopé” représentant les filaments (fig. G) dans le couloir de
projection.
Enlevez l’objectif et observez l’image projetée sur une feuille blanche, placée à
environ 20 cm du projecteur.
Agissez sur les réglages extérieurs, en respectant les positions 1&2des
points de réglage (26 &28) et la position du bouton (25), (fig. G).
Pour le réglage latéral ; point 1 (28) = Lampe 1 ; point 2 (26)=lampe 2.
Le point central (27) permet l’ajustement en hauteur. Il est commun aux deux
lampes.
Le réglage optimal est réalisé quand les deux filaments sont alignés l’un en
dessous de l’autre (fig. G“OK”).
Le réglage doit être refait après un changement de lampe ou après transport
de l’appareil. Si vous ne parvenez pas à régler correctement la lampe, vérifiez
qu’elle est bien enfoncée dans le porte-lampes.
Important : Ne passez pas brutalement de “L1” à “L2” lorsque la lampe est
alimentée. Agissez de préférence quand la lampe est froide ou accompagnez
le mouvement du levier. Un filament chaud n’a plus de rigidité, vous risquez de

le déformer et de rendre le réglage de la lampe impossible.
Conseil : Commencez par régler “L2”, puis “L1”.
Note : Sur les appareils ne comportant qu’une lampe, seul l’ajustement en
hauteur (27), est possible.
A7 - MISE EN PLACE DES LAMPES ET ADAPTATION
DU CONDENSEUR
IMPORTANT : Pour accéder aux lampes ou au condenseur, assurez-vous
que l’appareil est suffisamment refroidi.
Débranchez l’appareil de la prise secteur
Enlevez la porte latérale (5) voir (fig. H), en vous servant d’une pièce de
monnaie. Rotation d’un quart de tour à droite pour ouverture (fente verticale).
N’utilisez pas de lampes, de tensions ou puissances différentes de celles
de votre équipement d’origine.
A7-1 Mise en place des lampes
Lisez le paragraphe (A6-1).
Amenez le porte-lampes (bouton 25) en position “L2” .
Puis, par la même action que le passage “L1” à “L2”, faites glisser le porte-
lampes en direction de la porte (symbole deux lampes en bascule), et lâchez
le bouton.
Saisissez le levier métallique du porte-lampes et faîtes basculer vers
l’extérieur (fig. I).
Enlevez les lampes défectueuses. Placez les nouvelles lampes et veillez à
bien les enfoncer dans le support.
Attention : Ne touchez pas les nouvelles lampes avec les doigts,(l’acidité de
la transpiration dégrade le quartz des lampes), si tel était le cas, nettoyez les à
l’alcool.
Remettez ensuite le porte-lampes en position “L1” en procédant comme suit:
Basculez le levier jusqu’à la position horizontale du porte-lampes ;
Tirez sur le bouton (25) avec votre index.
Poussez l’ensemble porte-lampes jusqu’à la position “L1” et relâchez
le bouton.
Replacez la porte.
Effectuez le réglage des lampes (voir § A6-3).
Note : Sur les appareils ne comportant qu’une lampe, il suffit de basculer le
porte-lampe vers l’extérieur pour le remplacement de la lampe et
inversement après chargement.
Sur les projecteurs 3245AF & 3445AF.
Après le remplacement de lampe et remise en service de l’appareil, il
est nécessaire “d’effacer” le témoin “L2”. Pour ce faire, appuyez
simultanément sur les touches (21 & 22) pendant 3 à 4 secondes
(le
témoin clignote jusqu’à extinction)
.
A7-2 Adaptation du condenseur de lumière
Voir les paragraphes (A2-6 & A2-7).
Le condenseur doit être adapté au format projeté, ainsi qu’à l’objectif utilisé,
de façon à obtenir une bonne répartition lumineuse sur l’écran.
Positionnez la lentille de sortie “PC” en position 4x4, si nécessaire (fig. J).
Remplacez cette lentille par un modèle type “LF,” pour les objectifs de longues
focales (à partir de 150/180 mm).
Les lentilles sont montées sur des plaques amovibles. Elles sont verrouillées
dans leur position par un ressort dans la partie supérieure. Agissez sur celui-ci
pour déverrouiller les plaques.
A8 - LE PASSAGE DES DIAPOSITIVES EN CYCLE
AUTOMATIQUE
Les modes “TIMER” et “AUTOSHOW” permettent de visualiser en continu une
série de diapositives. L’utilisateur n’intervient pas pendant le déroulement de
la projection.
Le temps de projection peut être choisi entre 2 et 120 secondes, par pas de 1
seconde.
Placez l’inverseur (15) en “In / Interne”.
IMPORTANT : La programmation effectuée (appareil sous-tension) des
modes ci-après est mémorisée dans l’appareil, jusqu’à une prochaine
programmation (mémoire permanente).
A8-1 Programmation du temps de projection
Appuyez sur la touche (21) jusqu’au clignotement du témoin situé à sa droite.
Maintenez la pression sur cette touche pendant le temps de projection
souhaité (le témoin clignotant bat la seconde).
A8-2 Le fonctionnement “TIMER”
Ce mode est généralement utilisé pour visionner un magasin complet
Programmez le temps de projection (voir § A8-1).
Le magasin avance en marche avant, vue par vue et de façon continue. Il ne
s’arrête pas au passage du “zéro”.
Pour programmer le mode “TIMER”: appuyez sur la touche (21), puis
immédiatement sur la touche (13 / “ARRIERE”) sans attendre le clignotement
du témoin, puis relâchez les deux touches.
Le déroulement du cycle est alors effectif. De nouvelles pressions brèves sur
la touche (21) permettent l’arrêt et la mise en service. Le témoin allumé
signale le mode actif.
Pour obtenir un programme sans interruption (81 vues), placez une diapositive
dans l’appareil avant de poser le magasin (position “zéro”).
Note : Il est possible d’interrompre le cycle TIMER à l’aide de la
télécommande à fil (C.A.D.) connectée sur la prise DIN 6 (17), pour visionner
les vues précédentes.
Une marche arrière arrête le TIMER le témoin (21) clignote. Les pressions
suivantes sur cette même touche permettent le retour en arrière des
diapositives.
Une marche avant réactive le TIMER.
L’action sur les touches (12 “AVANT” ou 13 “ARRIERE”) est prioritaire, sur le
mode actif. Le cycle continu ensuite.
A8-3 Le fonctionnement “AUTOSHOW”
Ce mode permet de passer en continu une séquence limitée de diapositives
(de 1 à 78).
Programmez le temps de projection (voir § A8-1).
Le point de départ est toujours la diapositive N°1.
Le magasin avance en marche avant, vue par vue, jusqu’à l’absence
consécutive de deux diapositives. Il revient alors rapidement à la position de
départ, pour un nouveau cycle.
Pour programmer le mode “AUTOSHOW”, appuyez sur la touche (21 /
“AUTOTIMER”) puis immédiatement sur la touche (12 / “AVANT”), sans
attendre le clignotement, puis relâchez les deux touches.
Le déroulement du cycle est alors effectif. De nouvelles pressions brèves sur
la touche (21), permettent l’arrêt et la mise en service. Le témoin allumé
signale le mode actif. Voir également “Note” au § A8-2.

FRANÇAIS
B1 - LIAISON INFORMATIQUE RS 232
Le protocole
SIMDA
permet le contrôle de toutes les fonctionnalités
des projecteurs par voie série.
L’écriture des logiciels est facilitée par ses puissantes macro-
commandes intégrées (random access, fondu intégré, etc...).
La description complète du protocole est faite dans le manuel
“Protocole série des projecteurs SIMDA”, disponible sur demande.
B1-1 Protocole de commande
SIMDA
(résumé)
Mode : 9600 bauds, 8 bits, pas de parité, deux bits de stop, pas de
contrôle de flux
Toutes les commandes sont en ASCII.
Caractères génériques
“ / ”Après réception de ce caractère, le projecteur test la ligne série,
remet à zéro le buffer de réception et renvoie “ / ” en écho.
“ & ”Caractère de fin de commande, peut être indifféremment “&” ou
“retour chariot”.
“ $ ”Accusé réception renvoyé par le projecteur en fin d’exécution pour
toute commande faite en MAJUSCULES.
Exemple : C88& met la lumière à 88% puis renvoie “$”.
j00& avance d’une vue (pas d’accusé de réception)
Table des ordres (extrait)
NB: Certaines commandes ou certains modes ne sont pas disponibles sur
tout les projecteurs et toutes les versions (voir manuel).
“ xx ” paramètre de 00 à 99 en mode « Décimal » (ordre J20&).
paramètre de 00 à FF en mode « Hexadécimal » (ordre J31&).
ORDRE DEFINITION Repère
Axx& éteint la lampe et va à la diapositive “xx”
●
Bxx& va à la diapositive “xx” (Random access)
Cxx& met la lampe à “xx %” (0 à 100 ou 0 à FF selon le mode)
●
Dxx& fondu vers “xx %” dans le temps spécifié par “Hxx& et Ixx&”
●
Exx& fondu “100% à 0%” ou “0% à 100%” (selon l’état initial)
en “xx” seconde et avance d’une vue en arrivant à 0%
●
Fxx& idem (Exx&) sans avance
●
Hxx& spécifie le temps de fondu en montée pour “Dxx&”
●
Ixx& spécifie le temps de fondu de descente pour “Dxx&”
●
J00& avance d’une vue
J01& recule d’une vue
J02& éteint la lampe et avance d’une vue
●
J03& éteint la lampe et recule d’une vue
●
J05& volet libre
J06& volet forcé (fermé)
J07& focus plus (une impulsion)
J09& focus moins (une impulsion)
J11& reset projecteur avec RAZ magasin
J12& demande le numéro de la DIA
J13& demande le niveau de lumière
●
J18& temps en secondes
●
J19& temps en dixièmes de secondes
●
J20& choisit le mode décimal (xx = 0 à 99)
●
J31& choisit le mode hexadécimal (xx = 0 à FF)
●
J22& demande le modèle du projecteur
J23& demande la version du soft
J24& mode “AUTOSHOW” actif “ON”
J25& mode “TIMER” actif “ON”
J26& mode “TIMER / AUTOSHOW” inactif “OFF”
J27& mode “AUTOFOCUS” actif “ON”
J28& mode “AUTOFOCUS” inactif “OFF”
Repère :
●
Uniquement sur projecteurs : 3462 / 3262 / 3445 AF / 3245 AF
B1-2 Raccordement:
Utilisez un câble approprié à votre environnement informatique, comportant
une prise mâle 9 broches côté projecteur (verrouillage par vis possible,
voir schéma SUB D9).
Exemple : prolongateur 9M/9F pour un compatible PC (fil à fil).
Il est également possible d’effectuer la liaison RS 232 par la prise DIN 6 (câble
PC PROJ).
L’utilisation simultanée des deux prises est rigoureusement interdite.
B2 - LA PROJECTION PAR SYNCHRONISATEUR OU
LIAISON INFORMATIQUE
B2-1 SYNCHRONISATEUR / Prise DIN “AUDIOVISUELLE” (16)
Placer l’inverseur (15) en “Out / Externe”.
Cette prise est destinée au raccordement des différents synchronisateurs,
utilisés pour commander deux, ou plusieurs appareils de projection.
Les fonctions de commande de lampe, marche avant/arrière, volet, mise
àzéro, alimentation, sont disponibles sur cette prise (voir schéma prise
DIN 12-1).
L’accessoire raccordé sur cette prise “standard audiovisuel”, permet la
commande totale des projecteurs.
IMPORTANT : Dans les projecteurs intégrant un “TRIAC” (voir DONNEES
TECHNIQUES), seul celui-ci commande la puissance de la lampe. Le “Triac”
extérieur commande donc le “Triac” interne (voir schémas prises DIN 12-2 ou
DIN 14).
B2-2 Prise DIN 6 Broches (17) pour accessoires
Cette prise permet la liaison informatique au standard “RS 232”. Elle regroupe
les fonctions marche avant/arrière, retour à zéro, mise au point
télécommandée (voir schéma prise DIN 6).
B3 - MODES DU PROJECTEUR ET TABLEAU
DE SIGNALISATION
Pour répondre aux besoins de création artistique audiovisuelle, l’’électronique
a remplacé la technologie électromécanique des premiers projecteurs.
Dès l’origine, SIMDA a intégré cette nouvelle technologie. Aujourd’hui le
microprocesseur gère les commandes de l’appareil.
Toutes les fonctions internes de l’appareil sont indépendantes et peuvent être
pilotées extérieurement.
L’électronique interne interprète et exécute les ordres arrivant sur les prises
accessoires.
Les projecteurs “3262 et 3462” disposent d’un sélecteur de modes, qui permet
de les adapter à l’accessoire de commande, et à l’environnement dans lequel
ils doivent être incorporés. On optimise ainsi les performances de
fonctionnement, en vitesse de passage de diapositives et en “Random
Access” (RARO).
Cette sélection est compatible avec les synchronisateurs comme, par exemple
“SIMDA / DATATON / ELECTROSONIC / AVL / S’VISION / STUMPFL...”
Les modes “S / DRA / U” permettent un changement optimisé des diapositives
(plus rapide).
Le mode “K” (plus lent), donne un fonctionnement similaire aux appareils
mécaniques. C’est le mode de fonctionnement des modèles sans sélecteur.
Le changement de mode n’est possible que sur les projecteurs disposant du
tableau de signalisation (24).
D’autres intégrations comme le “TRIAC”, permettent la régulation de tension
de lampe par le microprocesseur et évitent les câbles de liaisons électriques
de forte puissance avec les accessoires.
B3-1 Sélection du mode “DRA - K - S - U”
Choisissez le mode, avant la mise sous tension de l’appareil, et suivant le
tableau (SELECTION).
Section B
Section B

C2 - QUESTIONS REPONSES SUR LES PROBLEMES RENCONTRES...
Problèmes Raisons possibles Aide
Impossible de mettre l’appareil en service. L’appareil n’est pas alimenté. Vérifiez votre prise et cordon d’alimentation, ainsi
que votre sélecteur de tension et le fusible. Voir § A3
Le ventilateur tourne, mais pas d’image à l’écran. Inverseur (15) mal positionné. Lampes défectueuses. Vérifiez la position de l’inverseur. Vérifiez l’état des
Pas de diapositive dans le couloir. lampes. Placez une diapositive. Voir § A3-3-/ A4.
Le magasin se bloque. Mauvaise mise en place (zéro). Diapositive Voir § A2. Remplacez le magasin par un neuf.
défectueuse. Tôle de fond de magasin déformée.
La mise au point est impossible. Diapositive floue. Mauvais réglage de la première Sélectionnez vos Diapositives. Voir §A5. Choisissez
mise au point. Objectif inadapté. Distance inférieure un objectif dans la gamme des accessoires.
au mini de l’objectif. Eloignez l’appareil de l’écran.
Réglage de lampe difficile. Lampe mal enfoncée dans le porte-lampes. Voir § A7-1 et § A6-3.
Filament déformé par un choc.
Les témoins “21 & 22” clignotent alternativement. Diapositive bloquée dans le passe-vues Dégagez le panier et enlevez la diapositive.
ou panier défectueux. Voir § A3-6.
C3 - NOTES DE L’UTILISATEUR :
Afin de faire bénéficier l’utilisateur des progrès constants de la technique, nous nous réservons le droit
de modifier les caractéristiques et la présentation de nos produits, sans réserve.
Certaines caractéristiques peuvent varier suivant les pays dans lesquels nos produits sont commercialisés.
C1 - QUELQUES CONSEILS UTILES
Les projecteurs “SIMDA” ne demandent qu’un minimum d’entretien. En fonction des conditions d’utilisation qui peuvent être plus ou moins difficiles (environnement
poussiéreux, atmosphère humide...), une révision par un spécialiste agréé est recommandée (Toutes les 1500 heures pour un usage normal).
Section C
Section C
Appuyez simultanément sur les deux touches (21 & 22 / “AUTOTIMER &
FOCUS”).
Mettez le projecteur sous tension en maintenant la pression sur les deux
touches, jusqu’au moment où tous les témoins sont illuminés (de 30 à 34).
Relâchez les deux touches. Le voyant du mode sélectionné clignote.
A l’aide des boutons (12 ou 13 / “AVANT/ARRIERE”), déplacez votre sélection
par pressions successives jusqu’au mode désiré (témoin clignotant).
Appuyez de nouveau sur les deux touches (21 & 22) pour mémoriser cette
sélection et valider le mode. Le témoin du mode sélectionné reste allumé en
permanence. Pour la sélection “U”, il faut que le câble de liaison soit
connecté à la prise 12 Broches du projecteur (sinon les témoins “U” et “DRA,
S ,K”, clignotent alternativement).
B3-2 Le “Tableau de signalisation” (24)
Le tableau comporte, en plus de la sélection des modes (voir ci-dessus),
quatre indicateurs qui renseignent l’utilisateur sur la marche du projecteur.
(31) Indicateur carré (Rouge) ...: Il s’illumine à chaque changement de
diapositive.
(32) Indicateur rond (Vert) .......: C’est le témoin de la position “zéro” du
magasin.
(33) Indicateur “L2” (Jaune)......: Il signale le fonctionnement de la lampe
de secours au moment où celle-ci
s’allume. Si l’on se replace manuellement
en position “L1”, le témoin “L2” s’éteint
dès que la lampe de projection s’allume.
Le témoin “L2” clignote, lorsque la lampe
de secours est défectueuse.
(34) Indicateur “I” (Jaune) ......: Il signale la présence du signal de
transmission “RS 232”.
Note : En cas de blocage du passage des diapositives, les témoins “DRA/K”
puis “S,U”, clignotent alternativement.
Le témoin (31 / Rouge ) allumé, signale un blocage de l’avance du magasin
de diapositives.
Le témoin (32 / Vert) allumé, signale une diapositive probablement coincée
(Remontée du Bras).
Le témoin (33 / L2) allumé, signale un problème “mémoire” de la carte
électronique du projecteur.

TECHNICAL DATA 3215 3220 3225 3235 3245 3445 3240 K3262 3462
AF AF AF AF
3240 K
●
= Yes
■
= Option
AF
Polycarbonate body. (Isulation Class II)
●●●●●●●●●
Projector weight (without any accessory) 7,1kg 7,1kg 7,1kg 7,1kg 7,1kg 7,7kg 7,2kg 7,2kg 7,8kg
Voltage supply 110-130-220-240V AC +/- 10 % - 50/60 Hz – – ––––
●●●
Voltage supply 230 V AC (
■
115 V) +/- 10 % - 50/60 Hz
●●●●●●
–––
Fuse for: 220 - 240 V / 230 V T 2 A T 2 A T 2 A T 2 A T 2 A T 4 A T 2 A T 2 A T 4 A
Power consumption (approximately) 350 W 350 W 350 W 350W 350 W 550 W 350 W 350 W 550 W
Automatic thermal overload cut-out / Independent ventilation
●●●●●●●●●
Indépendent and variable ventilation – – –––––
■■
Halogen lamp 24V - 250 W (50Hours - bottom G6,35-15) 12222–22–
Halogen lamp 36V - 400 W (50Hours - bottom G6,35-15) – – – – – 2––2
Electronic regulation (
●
) or limitation (
✚
) of the lamp voltage – – – –
✚✚
–
●●
Reset tray homing –
●●●●●●●●
Autofocus – –
●●●●
3240 AF – –
"TIMER" function (automatic slide change) – –
●●●●●●●
“AUTOSHOW” function (timer+ Homing when no slide in the gate) – –
●●●●●●●
A-L-C (Automatic Lampe Change) – – – –
●●●●●
N.S.N.L (No Slide, No Light) /
✱
= + (A.C.D.) “Auto Cooling Delay”–
●●●●●●✱✱
RS232 serial line..(6 pin plug) – – – –
●●●●●
DRA - S- K - UMode selector – – –––––
●●
Rapid slide selection (RARO)
●●●●●●●●●
Lamp power controlled by built-in “TRIAC”–––
●●●
–
●●
Screws (3) for hard fixing of the machine – – ––––
●●●
————— OVERVIEW —————
1Slide gate
●●●●●●●●●
2Tray locking
●●●●●●●●●
3 Tray drive
●●●●●●●●●
4 Zero position tray sensor
●●●●●●●●●
5 Lamp and condenser aperture
●●●●●●●●●
6 Focusing knob (lens position, reference, indication)
●●●●●●●●●
7 Slot for lens accessories
●●●●●●●●●
8 Screw-feet (vertical adjustment)
●●●●●●●●●
9 Telescopic front feet
●●●●●●●●●
10 Lens holder Ø 52,5 mm Hélical and rack-mounted lens
●●●●●●●●●
11 Fixed carrying handle
●●●●●●●●●
12 Forward button
●●●●●●●●●
13 Reverse button
●●●●●●●●●
14 Bright / economy lamp switch – – –
●●●●●●
15 Internal / External lamp switch (In / Out) – – –
●●●●●●
16 Audio-visual DIN 12 pin plug or 14 pin plug – – – 14 ––12 (1) 12 (2) 12 (2)
17 DIN 6 Plug
●●●●●●●●●
17 bSUB D9 “RS232” Plug – – – –
●●
–––
18 Main fuse holder
●●●●●●●●●
19 CEE Main plug (Class II, no earth)
●●●●●●●●●
20 On / Off switch
●●●●●●●●●
21 LED button: TIMER / AUTOSHOW mode – –
●●●●●●●
22 LED button: FOCUS mode – –
●●●●●●●
23 Ventilation grill
●●●●●●●●●
24 LED panel: modes and defaults – – –––––
●●
25 Manual rapid lamp change – –
●●●●●●●
26 Horizontal adjustment Lamp 2 – –
●●●●●●●
27 Vertical adjustment Lamp 1 and 2
●●●●●●●●●
28 Horizontal adjustment Lamp 1 – –
●●●●●●●
————— LED PANEL INFORMATION —————
30 Yellow LED projector drive command modes – – –––––
●●
31 Red LED When slide changing – – –––––
●●
32 Green LED for “0” tray position – – –
●●●
–
●●
33 Yellow LED when using Lamp 2 – – – –
●●
–
●●
34 Yellow LED : RS232 communication function – – –––––
●●
ENGLISH

INTRODUCTION
The SIMDA professional slide projectors employs “state of the art” technology.
They are all fitted with a microprocessor. It controls internal functions of the projector and its external connections.
Please read carefully this instruction manual before switching on the projector and take care of recommendations.
Please also read the “Technical Data table” for information about your machine.
A Section
A Section
Common use for all projectors
A1- RECOMMENDATIONS FOR USE
A1-1 Setting up the projector
A1-2 Height adjustment
A1-3 Fixing the projector
A2 - PREPARING THE SHOW
A2-1 The slides
A2-2 The trays
A2-3 Selecting the slides
A2-4 Positioning the tray
A2-5 Taking off the tray
A2-6 The lenses
A2-7 Positioning the lens
A3 - SETTING UP THE PROJECTOR AND SECURITY
A3-1 Mains adaptation
A3-2 Mains fuse
A3-3 In/Out switch
A3-4 Bright/Economy switch
A3-5 Automatic regulation
A3-6 Security
A3-7 Independant and variable ventilation
A4 - SLIDE CHANGING / HOMING / N.S.N.L. AND A.C.D.
A4-1 Device buttons control
A4-2 Control by remote control
A4-3 Rapid Random Access (RARO)
A4-4 Homing control
A4-5 N.S.N.L. and A.C.D.
A5 - FOCUS LENS SETTING
A5-1 Manual focus setting
A5-2 Automatic Autofocus setting
A6 - LAMP CHANGING / LAMP ADJUSTMENT
A6-1 Manual change to Lamp 2
A6-2 Automatic change to Lamp 2, “ALC” system
A6-3 Lamp adjustment
A7 - SETTING OF THE LAMPS AND CONDENSER LENS
A7-1 Setting of the lamps
A7-2 Setting of the condenser lens
A8 - SLIDE CHANGING IN AUTOMATIC CYCLE
A8-1 Programming of the projection time
A8-2 “Timer” function
A8-3 “Auto timer” function
B Section
B Section
Control of projectors by external devices
and selecting modes
B1 - RS232 control
B1-1 SIMDA protocol
B2-2 Connection
B2 - PROJECTION VIA SYNCHRONIZER OR ACCESSORIES
B2-1 “AUDIOVISUAL” plug for synchronizer
B2-2 6 pin DIN plug for accessories
B3 - PROJECTOR MODES AND LED INFORMATION PANEL
B3-1 DRA, K, S, U mode setting
B3-2 LED information panel
C Section
C Section
Advice
C1 - USEFUL ADVICE
C2 - QUESTIONS AND ANSWERS ABOUT SOME PROBLEMS
C3 - USER’S NOTES
CONTENTS

ENGLISH
INFORMATION
The professional
SIMDA
slide projectors are certified to comply to European standard EN 60 335-2-56, for electro-domestic
security and to the electro-magnetic standards EN 55014, EN 55104.
The User must ensure that the connection to the electrical mains is correct.
For example: Before connecting the unit to the mains, ensure that the projector voltager selector is set
to the same voltage as the mains supply.
Do not leave the projector in unexperienced hands (children).
A1 - RECOMMENDATIONS FOR USE
Carefully unpack your projector and keep the packaging (it could be useful for
a future carriage).
A1-1 - Setting up the projector
The projector should be placed on a firm support to avoid any picture
movement on the screen.(SIMDA has stackers for several projectors).
Ensure you leave some space around the machine in order to easily gain
access to the different parts of the unit (plugs, lens, tray, lamp door etc.). Also
leave space around the ventilation slots in order to ensure cool and efficient
running of the projector.
Most important: Do not put the projector on a table cloth as this will seriously
effect the ventilation and could damage the projector.
A good ventilation of the projector will protect your slides.
A1-2 - Height adjustment
Height adjustment of the projector is made by the two front wheels (n° 8 right
and left).
The maximum adjustment is 6° (20mm leg extension) (n°9). If the adjustment
is not enough, you may use an adapted support but do not exceed +/- 15°.
Tilting the projector beyond 15° could effect efficient slide changing.
Also, be aware that if the projector is not perpendicular to the screen the
picture will be distorted (keystone). This distorsion may be avoided by using
SIMDA perspective control lenses (see SIMDA accessories)
A1-3 - Fixing the projector
You can fix the projector to a stand, etc ...by using the fixing points located
under the projector. Use “M6” screws, 20mm long plus support thickness and
three metal cross pieces (12mm high for the two front points and 10mm for the
central point. External diameter : 15/18mm). The height of the cross pieces
ensures the projector is fixed parrallel to the support.
A2 - PREPARING THE SHOW
The projector is supplied without a tray or lens. The following information will
help you to choose the right accessories to suit your needs.
A2-1 - The slides
Most slides placed into 5x5mm mounts can be used.
Thickness of the mounts : between 1 and 3.2mm maximum.
Plastic mounts are recommended. Glass mounts should be used for
professional shows.
You must always use the same mounts in a tray in order to ensure consistent
sharp focus.
Autofocus mode does not allow the mixing of mounts, with or without glass. It
should only be used for mounts without glass.
The projector can project 24x36mm and 40x40 mm slides (see parag.A7.2).
Note: Some non glass mount can cause the slide to twist and effect
sharpness. Glass mounts will ensure a flat film plane and are also useful when
the projector is used in a hot surrounding temperature. NEVER use twisted
mounts.
A2-2 - The trays
The projector is compatible for round trays holding 80 slides (ref. SIMDA 3280
or equivalent).
If you have some old trays, you must check for broken fins or a bent base plate
prior to any show.
A2-3 SELECTING THE SLIDES
Before placing the slides into the tray, you must check that the locking pin is in
the “0” position of the metal base plate.
Slides must be positioned upside down (usually with the white side of the
mount toward the bulb). Lock the cover in place in order to protect the slides.
A Section
A Section

A2-4 - Positioning the tray
Before fixing the slide tray to the projector, make sure that the the locking pin
is in the “0” position of the metal base plate. If it isn’t, rotate the base plate until
it clicks into place (fig.A). Fix the tray in place on the projector and adjust the
“0” position of the tray with the “0” position of the projector.
A2-5 - Taking off the tray
You can remove the slide tray by simply reversing the fixing procedure.
However, in case of a problem, if the tray is locked on the projector, you can
take it off by shifting the central lock aside. Lift the tray off and hold upside
down. Take the slide out of the slide gate and replace it into the tray through
the slot in the base. Revolve the base plate until it locks into the “0” position.
See (§ A4-4), for automactic homing.
A2-6 - The lenses
The lens mount has a standard diameter of 52.5mm. Helical as well as 52,5
rack mounted lenses can be used. SIMDA lenses are especially designed for
SIMDA projectors and guarantee the best light output.
For the 400W SIMDA projector, it is recommended to use lenses having a
good aperture (less than 1:2.8).
A2-7 - Positioning the lens
Place the lens into the lens holder and adjust it manually.
Helical lenses are positioned manually by rotation.
Rack mounted lenses is adjusted via the knob (6).
A3 - SETTING UP THE PROJECTOR AND SECURITY
Before connecting the projector to the mains: make sure the voltage
selector on the base of the unit is set to the correct voltage.
Read carefully section A3-1 to section A3-4
Connect the unit to the mains and switch it on.(20). The fan operates, on some
models the arm of the slide gate makes movements, initialising the machine.
Note: The mains plug (class II, without earth connection) is compatible with
mains plug (class I, with earth connection).
A3-1- Mains adaptation
The projector must be switched off
Projectors fifted with voltage selcetor (fig C) can be adapted to AC mains: 110-
130 – 220-240 volts. Choose the nearest value from the mains. Use a coin to
adapt the voltage selector. (fig. C)
IMPORTANT: Read carefullly the following chapter
A3-2 - Mains fuse
The mains fuse must be adapted to the mains voltage.
Projector with 250 W lamp:
Voltage selection: 220 or 240 V, use a Slow-blow fuse T 2A
Voltage selection: 110 or 130 V, use a Slow-blow fuse T 4A
Projector mono voltage 230 V, use a Slow-blow fuse T 2A
Projecteur mono tension 115 V Placez un fusible retardé de T 4A
Projector with 400 W lamp:
Voltage selection: 220 or 240 V, use a Slow-blow fuse T 4A
Voltage selection: 110 or 130 V, use a Slow-blow fuse T 6A3
Projector mono voltage 230 V, use a Slow-blow fuse T 4A
Projecteur mono tension 115 V Placez un fusible retardé de T 6A3
To access the fuse (fig.D), mains cable must not be connected. Pull out the
fuse cover (18). Fuse holder can be taken off and removed.
Note: If mains adaptation is correct and if you find a dammaged fuse, that
means that there is a problem into the projector. Then , don’t put a fuse with a
higher value, you could dammaged the projector itself.
A3-3 - IN/OUT switch
This inversor (15) should be switched to “I” (IN) position to light the lamp, if any
lamp command device is connected to the DIN 6 pins plug or “Audiovisual”
socket (see setion B).
A3-4 - BRIGHT/ECONOMY switch
This switch (14) determines the power of the lamp:
100% of light on “Bright” position, 70% on economy position.
This position considerably improves lamp life.
(values are available for projectors fitted with automatic regulation)
A3-5 - Automatic regulation
(SIMDA 3262 and 3462 projectors)
The projectors fitted with this facility controls the lamp voltage in Bright or
Economy position in the IN/OUT control. The range of the regulation is +/- 10%
of the voltage selector value.
The projectors 3245 AF and 3445 AF are fitted with a special device protecting
the lamp from voltage fluctuations (only in external mode).
A3-6 - Security
Projectors are fitted with an independent and automatic thermal overload cut-
out. It works between 0° to 45°. Of course, the fan is independent of this
security.
A good security protects slides: if a mount is defective and prevents the normal
movement of the arm in the slide-gate, security is on (see § B2.2) and the
movement is stopped. To go on, you must take off the tray (see § A2.5), switch
off the projector and then switch on again and put the slide-tray on the
projector.
A3-7 - Independant and variable ventilation
Projectors have a built-in independant ventillation assuming the cooling of the
slide and the machine.
The option “variable ventilation” (see the commercial department) allows to get
the maximum of cooling when the lamp is off, making noise reduction, useful
for a multivision.
A4 - SLIDE CHANGING / HOMING N.S.N.L. and A.C.D.
After reading previous chapters you can use your projector with the following
actions:

ENGLISH
A4-1 - Device buttons control (12 & 13)
Button 12 (Forward) allows the forward action
Button 13 (Reverse) allows the reverse action
A4-2 - Control by remote control
Example: SIMDA “CAD” remote control
Connect the remote control to the DIN 6 pin socket (17) of the projector and
push on Forward or Reverse buttons.
For other models of remote control, check the compatibility with the “DIN 6 PIN
Diagram”
See also the list of accessories: you will find infra-red remote controls
Note: a pressure of 0.2 second on each button is sufficient.
A4-3 Rapid access and "RARO" (Random Access)
ATTENTION : Check the "TECHNICAL DATA" and "COMPATIBLE
ACCESSORIES" tables (Not all the projectors or accessories are
fitted with the above functions).
Rapid access
A continuos pressure on the buttons (12 or 13) allows a rapid movement
towards the requested slide. Release the button when the slide has been
reached.
Rapid "Random Access" (RARO)
This mode is possible when using the appropriate accessories (example:
INFRARED remote controls). It allows a direct selection of the required slide
(see § B1). However, on some projectors the slide tray has to be in "zero"
position before switching on the unit (example: 3215...).
Thanks to the Random Access the projector will select the shortest route to
find the required slide.
A4-4 - Homing control
By pressing the FORWARD and REVERSE buttons (12 & 13) for 1 sec.
simultaneously, the slide tray will return to the “0” position (in less than 4 sec.)
taking the shortest route.
A4-5 - N.S.N.L. and A.C.D.
N.S.N.L. (No Slide No Light) stops light projetion when there is no slide in the
gate. A.C.D. feature (Auto Cooling Delay) is complementary to the N.S.N.L.
feature. After a slide change it keeps the snap closed as long as the lamp
stays light off. After a rapid dissolve and as the projector has a quick time
changing, it avoids “ghost images”.
A5 - FOCUS LENS SETTING
(See § A2-1 for correct operation)
IMPORTANT: When placing lens into lens barrel, do not drive it in too far.
Failure to do so could result in serious damage to the lens barrel and
Autofocus system (if fitted).
A5-1 - Manual focus setting
First, ensure the lens barrel is in middle position : by pressing continuously on
button (22) and then on button (12) or (13) you will set the barrel indicator (6)
to the reference mark (I) printed on the projector body. (Picture E). Release the
buttons when the right position is reached.
Put a slide into the slide-gate
(on certain models the adjustment motor only
functions with a slide in the gate).
Light the lamp (switch on “I” (in) position).
Adjust manually the lens, turn it if it is an Helical lens or with the button (6) if
rack-mounted lens.
For other slides, to adjust the focus, you can use FOCUS setting buttons on
the remote control.
A5-2 - Automatic autofocus setting
It is important to note the following points:
Put the first slide into the slide-gate
Use the “AUTOFOCUS” function by pressing on buttons (22/Focus): the LED
at the left of the button lights up.
Wait till the system has stopped, by viewing the movement of the cursor (6).
Set the Focus by turning manually the lens (if it is a Helical lens) or with the
button (6) if it is a rack-mounted lens.
Now, the Focus adjustment will be made automatically on the next slide
change.
Remarks: At any point, you can rectify the focus adjustment by pressing
buttons (22+12) or (22+13). Autofocus is in a standby position and the LED is
flashing.
Autofocus will operate again by pressing twice on button (22).
The same function is possible with a remote control connected to plug (17) by
pressing the Focus button, then the Forward or Reverse button.
A6 - LAMP CHANGING / LAMP ADJUSTEMENT
Projector must be on “LAMP 1” position (button 25 on the left)
(Lamp n° 2 is always the “spare” lamp).
A6-1 - Manual lamp change to lamp 2
The lamp change 1 to 2 (or 2 to 1) can be made by pressing the button (25)
–The lamp change L1 to L2 is made as follows: Pull the lever (25) slowly
towards you (fig.F) with your finger and release. The lamp goes on when
Lamp 2 position is connected.
–Lamp change L2 to L1: Pull the lever (25) slowly towards you (fig.) with your
finger and slide it till in L1 position, then release.
A6-2 - Automatic change to lamp 2 - ALC system
The ALC system checks the lamp operation and when lamp 1 fails. It
automatically replaces it with Lamp 2.
A6-3 - Lamp adjustment
Lamp adjustment is necessary to optimise light output and light distribution on
the screen. It improves the life of the lamp.
Switch on the projector.
Remove the slide-tray and the lens.
Fit the mask slide (5x5cm opaque) with mm centre hole (fig G). The image of
the filaments can be seen by placing a sheet of white paper about 20cm in
front of the projector.

Use the external adjustments with respect of position 1 & 2 of the adjustment
points (26 & 28) and button position (25). (Fig. G).
The horizontal adjustment is made through: Point 1 (28) = lamp 1
Point 2 (26) = lamp 2
The vertical adjustment is made through central point (27) (common for both
lamps). (See fig.G “OK”).
Adjustment of the lamp must be made when you place a new lamp and also
after carriage of the projector.
If you cannot get the right adjustment, make sure the lamp is correctly driven
in its socket.
IMPORTANT: When changing the lamps, make sure than the projector is cool.
Firstly, adjust Lamp 2, then Lamp 1.
Note: On projector with one lamp model, only height adjustment is possible.
A7 - SETTING OF THE LAMPS AND CONDENSER LENS
Important ! Make sure the projector is cool enough to gain safe access to
the lamps and condenser.
Disconnect the projector from the mains.
Take off the side door (5) (see Fig. H), using a coin.
If you change the lamp, you must put new lamp with same power and voltage
characteristics of the original one.
A7-1 - Setting of the lamps
See § A6.1
Set the lamp holder lever (button 25) to “L2” position.
Pull out the lever and slide it towards the door side of the projector.
Using the lamp holder lever, flick towards the exterior (fig. I).
Fit the new lamp without touching it with bare fingers.
Flick the lamp holder back into place.
Raise the lamp holder lever, pull it backwards and push to Lamp 2 position.
Set the projector in Lamp 1 position.
Replace the side door
Adjust the lamp (see chap. A6.3)
Note: On one lamp model you just have, using the lamp holder lever, flick
towards the exterior.
Models 3245 AF & 3445 AF
After the replacement of the lamp and the start-up of the projector, it
is necessary to “delete” the “L2” signal.
To do so, press simultaneously the buttons 21 & 22 for 3 to 4 seconds
(The signal will blink until extinguished)
.
A7-2 - Setting of the condenser lens
(See chap. A2-6 and A2-7)
Condenser can be adapted to the slide size and to the lens. This ensures
better distribution of light on the screen.
Set the single lens “PC” in 4x4 position if necessary (fig. J)
Replace it by model “FL” useful for large focus length lens (from 150/180mm)
Condensor lens is adapted on removable supports. They are locked in position
with a spring. Lift spring to remove the condensor lens support.
A8 - SLIDE CHANGING IN AUTOMATIC CYCLE
“TIMER” and “AUTOSHOW” modes allow to automatic projection and
continuous projection of a series of slides.
Projection time can be chosen between 2 and 120 seconds in one second
intervals.
Put the switch (15) in “IN” position.
Important: the programming is made when projector is on and it is stored in a
memory until reprogrammed.
A8-1 - Programming of the projection time
Press on button 21 (“Auto timer”) waiting for the LED on the right to flash.
Continue pressing on this button to obtain the interval time you want for your
projection (one flash = one second).
A8-2 - “TIMER” function
This mode is used when you have 80 slides.
Program the time projection (Chap. A8-1)
Slide tray goes forward slide by slide continuously with a non-stop at the zero
position.
To program the timer mode, press on touch 21 and then on touch 13 (reverse)
before the LED flashing, then release both.
A quick pressure on touch 21 allow to stop (LED off) or to play (LED on) this
mode.
It is possible to put a slide in the zero position.
It is possible to stop the timer cycle using the wired remote control (CAD)
connected on DIN 6 pins plug (17), to see the previous slides. A reverse
command disable the timer function and LED (21) twinkles. Other reverse
commands allow reverse actions. A forward command enable timer function.
Note: Actions on button 12 and 13 (or Forward / reverse button) of a remote
control wil be executed. Then the cycle continues.
A8-3 - “AUTOSHOW” function
This mode allows to show continuously a series of slides (1 to 78).
Program the time projection (chap. A8-1)
The first slide is always the slide N°1.
Slide tray goes forward slide by slide. A break of two empty slide slots will
initiate a rapid homing and cycle will start again.
To program AUTOSHOW mode, press on button 21 (Autotimer) and then on
button 12 (forward) before the LED flashing, then release both.
A quick pressure on button 21 allows to stop (LED off) or play (LED on) this
mode.
Note: Actions on button 12 or 13 (or Forward/reverse button) of a remote
control will be executed. Then the cycle continues.

ENGLISH
B 1 RS 232 COMPUTER CONNECTION
The
SIMDA
protocol allows the control of all the projector functions through
serial link.
The programming of the software is made easy thanks to the powerful built-in
macro commands (random access, dissolve etc...).
The complete description of the protocol can be found in the manual “The
serial protocol of SIMDA projectors” which is available on request.
B1-1 SIMDA protocol (summary)
Mode : 9600 bauds, 8 bits, no parity, two stop bits, no handshake.
All commands are ASCII.
Generic specifications
“ / ”After reception of this sign the projector tests the serial line, clears
the reception buffer and echoes the “ / ”.
“ & ” End-of-command sign, may be indifferently “&” or “carriage return”
“ $ ”Acknowledgement of reception is returned by the projector at the end
of the execution for all UPPER CASE commands.
Example : C88& select the light at 88% before to resend “$”
j00& go to next slide (no acknowledge)
Order table (extract)
NB: Certain commands or certain modes are not available for alll the
projectors or on all the versions (see manual ).
“ xx ” parameter from 00 à 99 in “Decimal” mode (J20& order).
parameter from 00 à FF in “Hexadécimal” (J31& order).
ORDER DEFINITION Mark
Axx& switch lamp off, go to slide “xx”
●
Bxx& go to slide “xx” (Random access)
Cxx& set light to level “xx %” (0 to 100 or 0 to FF (mode depending)
●
Dxx& fade to “xx %” time specified by “Hxx& and Ixx&”
●
Exx& fade and step forward “100% to 0%” or “0% to 100%” time “xx”
●
Fxx& fade, no step
●
Hxx& set fading time up for “Dxx&”
●
Ixx& set fading time down for “Dxx&”
●
J00& step forward
J01& step reverse
J02& switch light off and step forward
●
J03& switch light off and step reverse
●
J05& open the shutter
J06& close the shutter
J07& step focus forward
J09& step focus reverse)
J11& projector reset
J12& get slide number
J13& get light level
●
J18& set time step to 1 sec (Hxx& and Ixx&)
●
J19& set time step to 0.1 sec (Hxx& and Ixx&)
●
J20& set decimal mode (xx = 0 to 99)
J31& set hexadecimal mode (xx = 0 to FF)
J22& get projector model
J23& get software version number
J24& enable “AUTOSHOW” mode
J25& enable “TIMER” mode
J26& disable “TIMER / AUTOSHOW” mode
J27& enable “AUTOFOCUS” mode
J28& disable “AUTOFOCUS” mode
Mark :
●
On projectors 3462 / 3262 / 3445 AF / 3245 AF
B1-2 Connection :
Use an appropriate cable for your computer environment with a 9 pin plug on
the projector side (If possible to be blocked by a screw) See the SUB D9
diagram.
Example : extension 9M/9F for a PC compatible (wire to wire).
Its is also possible to obtain the RS232 connection via the 6 pin DIN plug (PC
PROJ cable).
It is rigorously forbidden to use the two plugs simultaneously.
B2 - PROJECTION VIA SYNCHRONIZER OR
ACCESSORIES
B2-1 - “AUDIOVISUAL” plug (16) for synchronizer
Switch the I/O button (15) on “O” (Out) (external).
This plug allows the connection of the dissolve control.
Every function : Lamp control, step Forward/reverse, snap zero tray position,
power supply are available (see diagram DIN 12 / -1-).
Important: For projectors with a built-in triac (see TECHNICAL DATAS), the
dissolve unit triac controls the internal triac of the projector which controls the
lamp (see diagram DIN 12 / -2-).
B2-2 - 6 pin DIN plug (17) for accessories
Switch position (15) is set according to the device characteristics.
This plug allows a data line in standard RS 232. It allows also single remote
function as step forward, reverse and focus adjustment (see diagram DIN 6).
B3 - PROJECTOR MODES AND LED INFORMATION
PANEL (24)
All SIMDA projectors are fitted with a microprocessor. All internal functions of
the projector are independent and can be controlled externaly.
Internal electronics read external signals from its plugs and executes them.
The SIMDA 3262 and 3462 mode selector allows adaptation of different
external devices to get the best performance (fast slide change, direct random
access, RARO). This is useful with, for example, AVL, DATATON,
DATAVISION, ELECTROSONIC, SIMDA, STUMPFL and S’VISION devices.
S-DRA-U modes optimise the slide change to achieve the fastest change.
K mode allows adaptation of the projector as a single mechanism with a
slower slide change.
The built-in triac allows the lamp regulation and avoids electrical high power
connections.
B3-1 - DRA-K-S-U mode selecting
The table will help you to choose the right mode.
Projector is switched off.
Press simultaneously on both buttons 21/22 (Auto timer/Focus). Keep
pressing on these buttons and switch on the projector. When mode lights on
(30 to 34) release the two buttons. Only previous selecting mode is flashing.
Press on buttons 12 or 13 (forward/reverse) to change the mode selection.
When the right mode is reached, press on both buttons 21/22 to memorise
your selection and to validate the mode. Selected mode is light on.
B Section
B Section

C3 - USER'S NOTES:
In the interests of providing the best possible product at all times,
we reserve the right to change the specifications without previous notice.
Some specifications may vary according to the countries in which our products are marketed.
C2 - QUESTIONS AND ANSWERS ABOUT SOME PROBLEMS
Problems Possible reasons Help
Projector doesn’t switch on Check the plug and mains cable See § A3
Check the mains selector and fuse
The fan is working but no picture on the screen The switch (15) is in a wrong position Check switch position, the lamp condition, put a slide
Defective lamp - No slide into the gate gate. See § A3-3/A 4
The tray is jammed Bad setting. Check the “0” position with “0” See § A2
of projector. Defective slide. Twisted metal base plate Replace the slide tray with a new one
Focusing is not possible Slide originally unsharp. Check your slides.
Setting of the first focus not correct - Wrong lens See §A5.
Projector too much close from screen Fit another lens
“21 & 22” Leds flash alternatively Slide blocked into the slide-changer or defective tray. Take off the tray, then the slide.
When you select “U” mode, an adapted cable must be connected to the 12 pin
plug, otherwise “U” and “DRA, S, K” LED’s will flash alternatively.
B3-2 - Led information panel (24)
The panel has 4 LEDs which give information on the projector status.
(31) Square LED (red) ..............: lights on to every slide change
(32) Round LED (green) ..........: Zero tray position
(33) “L2” LED (yellow) .........: it indicates when the safe Lamp 2 is
working. When it is flashing, it means that
lamp 2 has failed.
(34) “I” LED (yellow) ..........: RS 232 transmission
NOTE: When the slide change is not possible, “DRA/K” and “S/U” flash
alternatively, indicating the projector malfunction.
LED (31) red light on: the tray is stopped
LED (32) green light on: jammed slide
LED (33) L2 light on: “memory” problem on the electronic board.
C1 - USEFUL ADVICE
SIMDA projectors require a minimum of maintenance.
In terms of using conditions (dusty and moist surroundings) a testing made by an approved specialist is recommended every 1500 hours.
C Section
C Section
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other SIMDA Projector manuals