Simogas EXTREME Series User manual

www.simogas.com [email protected]
5, Carrer Crom
08907 L’Hospitalet de Llobre
gat Barcelone – EspagneSimogas Barcelona
| planchaSimogas
EXTREME-60 ACIER / EXTREME-75 ACIER
EXTREME-60 FONTE / EXTREME-75 FONTE
EXTREME-60 ACIER RECTIFIE / EXTREME-75 ACIER RECTIFIE / EXTREME-90 ACIER RECTIFIE
EXTREME-60 CHROME DUR / EXTREME-75 CHROME DUR / EXTREME-90 CHROME DUR
PLANCHA DE COCCIÓN A GAS
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN
PLANCHA DE CUISSON À GAZ
GUIDE RAPIDE D’UTILISATION
PLANCHA PARA COZINHAR A GÁS
GUIA RÁPIDA DE UTILIZAÇÃO
GASBETRIEBENES PLANCHA-GERÄT
KURZER LEITFADEN
APPARECCHIO PLANCHA A GAS
GUIDA RAPIDA PER L’USO
GAS PLANCHA BARBECUE
QUICK START GUIDE
EXTREME-75 ACIER RECTIFIE EXTREME-75 CHROME DUR
EXTREME-75 ACIER EXTREME-75 FONTE
MODÈLES · MODELOS · MODELS · MODELLE · MODELLI
FR
ESP
EN
DE
IT
POR

2
FRANÇAIS - GUIDE RAPIDE D’UTILISATION
CONDITIONS DE GARANTIE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5
1. DÉBALLAGE DE L’APPAREIL �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5
2. IDENTIFICATION DES APPAREILS �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������5
3. DESCRIPTION GÉNÉRALE ET FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL ��������������������������������������������������������� 5
4. INSTRUCTIONS TECHNIQUES D’INSTALLATION ET DE RÉGLAGE POUR L’INSTALLATEUR����������������� 6
5. INSTRUCTIONS D ’UTILISATION ET D ’ENTRETIEN DESTINÉES À L’UTILISATEUR ������������������������������ 11
6. INSTRUCTIONS POUR RÉSOUDRE LES PANNES ÉVENTUELLES����������������������������������������������������������� 13
7. INSTRUCTIONS POUR LE CHANGEMENT DES PIÈCES ��������������������������������������������������������������������������� 14
ESPAÑOL - GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN
CONDICIONES DE GARANTÍA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������16
1. DESEMBALAJE DEL APARATO �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������16
2. IDENTIFICACIÓN DE LOS APARATOS ���������������������������������������������������������������������������������������������������������16
3. DESCRIPCIÓN GENERAL Y FUNCIONAMIENTO DEL APARATO �������������������������������������������������������������� 16
4. INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE INSTALACIÓN Y REGULACIÓN PARA EL INSTALADOR�������������������� 16
5. INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO �������������������������������������������������������� 22
6. INSTRUCCIONES PARA LA SOLUCIÓN DE POSIBLES AVERÍAS ������������������������������������������������������������� 23
7. INSTRUCCIONES DE CAMBIO DE PIEZAS �������������������������������������������������������������������������������������������������24
ENGLISH - QUICK START GUIDE
WARRANTY CONDITIONS ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������26
1. UNPACKING THE EQUIPMENT ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 26
2. EQUIPMENT IDENTIFICATION����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 26
3. GENERAL DESCRIPTION AND OPERATION OF EQUIPMENT ������������������������������������������������������������������� 26
4. TECHNICAL INSTALLATION AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS FOR INSTALLER ������������������������������ 26
5. USER’S INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE��������������������������������������������������������������������������� 32
6. TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS���������������������������������������������������������������������������������������������������������33
7. PART REPLACEMENT INSTRUCTIONS ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 34
DEUTCH - KURZER LEITFADEN ZUR NUTZUNG DER KOCHPLATTE SIMOGAS
GARANTIEBEDINGUNGEN�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 36
1. AUSPACKEN DES GERÄTES �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������36
2. KENNZEICHNUNG DES GERÄTES ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������36
3. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG UND FUNKTIONSWEISE DES GERÄTES ���������������������������������������������� 36
4. TECHNISCHE HINWEISE ZUR INSTALLATION UND ANPASSUNG FÜR DEN INSTALLATEUR��������������� 36
5. BETRIEB UND WARTUNG FÜR DEN BENUTZER���������������������������������������������������������������������������������������� 43
6. ANWEISUNGEN FÜR DIE BEHEBUNG EVENTUELLER SCHÄDEN ����������������������������������������������������������� 44
7. BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS EINSETZEN VON ERSATZTEILEN�������������������������������������������������� 45
FR
ESP
EN
DE
IT
POR

3
PORTUGUÉS - GUIA RÁPIDA DE UTILIZAÇÃO
CONDIÇÕES DE GARANTIA������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 57
1. DESEMBALAGEM DO APARELHO ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������57
2. IDENTIFICAÇÃO DOS APARELHOS �������������������������������������������������������������������������������������������������������������57
3. DESCRIÇÃO GERAL E FUNCIONAMENTO DO APARELHO����������������������������������������������������������������������� 57
4. INSTRUÇÕES TÉCNICAS DE INSTALAÇÃO E REGULAÇÃO PARA O INSTALADOR������������������������������ 57
5. INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO PARA O USUÁRIO��������������������������������������������������������������������� 63
6. INSTRUÇÕES PARA SOLUCIONAR POSSÍVEIS AVARIAS ������������������������������������������������������������������������� 64
7. INSTRUÇÕES PARA MUDANÇA DE PEÇAS ����������������������������������������������������������������������������������������������� 65
DIMENSIONS - DIMENSIONES - DIMENSIONS - MASSE - DIMENSIONI - DIMENSÕES������������������������������� 66
LISTE DES COMPOSANTS - LISTA DE COMPONENTES - PART LIST - TEILELIST - LISTA DEI
COMPONENTI �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������67
ITALIANO - GUIDA RAPIDA PER L’USO
CONDIZIONI DI GARANZIA�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 47
1. DISIMBALLAGGIO DELL’APPARECCHIO ����������������������������������������������������������������������������������������������������47
2. IDENTIFICAZIONE DEGLI APPARECCHI������������������������������������������������������������������������������������������������������ 47
3. DESCRIZIONE GENERALE E FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO �������������������������������������������������� 47
4. ISTRUZIONITECNICHE D’INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE PER L’INSTALLATORE ��������������������������� 47
5. ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE PER L’UTENTE����������������������������������������������������������������������������� 53
6. ISTRUZIONI PER LA SOLUZIONE DI POSSIBILI AVARIE���������������������������������������������������������������������������� 54
7. ISTRUZIONI PER IL CAMBIO DEI PEZZI ������������������������������������������������������������������������������������������������������55
FR
ESP
EN
DE
IT
POR

4
FRANÇAIS
GUIDE RAPIDE D’UTILISATION
PLANCHA SIMOGAS
Vous venez d’acheter une plancha Simogas, nous vous remercions pour votre conance. Vous trouverez ci-dessous quelques
conseils pour une bonne utilisation de votre plancha.
1. Ouvrez le carton et vériez qu’il contient la plancha et sa plaque, le guide rapide d’utilisation, 4 pieds, 1 ou 2 injecteurs
de gaz naturel (selon le nombre de brûleurs). Retirez également la protection plastique blanche des parties inoxydables.
2. Posez la plancha sur un endroit plat, son chariot ou sur une surface non combustible et résistante aux températu-
res élevées.
3. Connectez le tuyau de gaz (non fourni) sur l’embout à visser, situé derrière la plancha, en s’assurant qu’il n’y a pas de
fuite de gaz. Utilisez un joint gaz, l étanche ou pâte à gaz si vous démontez l’embout, pour assurer l’étanchéité. Les
injecteurs fournis sont adaptés au butane et/ou au propane. Pour une utilisation “Gaz de ville”, vous pouvez changer
les injecteurs (selon modèles).
4. Allumez la plancha : la plancha est munie d’un thermocouple de sécurité qui coupe l’arrivée du gaz si le brûleur n’est
pas allumé ou si il s’est éteint. Pour allumer la plancha, pressez le bouton de réglage et tournez-le vers la gauche à puis-
sance maximale en le maintenant appuyé. Sans cesser de presser le bouton, actionnez le piezzo ou allumez le brûleur à
l’aide d’une allumette ou d’un briquet. Ne relâchez le bouton que quelques secondes plus tard (le temps que le thermo-
couple soit chaud).
5. Laissez chauer la plancha entre 5 et 10 minutes à une puissance maximale. C’est le temps nécessaire pour atteindre
300º, la température idéale pour une cuisine à la plancha. Cette température permet aux aliments (surtout aux vian-
des) d’être saisis rapidement au contact de la plaque et de conserver ainsi leur jus.
6. Nettoyez la plaque :
•Plancha en acier laminé au carbone avec revêtement alimentaire provisoire ou plancha en acier rectié au
carbone : pour détacher les résidus éventuels d’aliments, sur la plaque encore bien chaude, déglacez avec quelques
glaçons ou un peu d’eau froide.
A l’aide d’une spatule nettoyez la plaque. Une fois nettoyée, badigeonnez-la d’une ne couche d’huile pour la proté-
ger de l’oxydation. Si vous n’utilisez pas la plancha pendant quelques temps, gardez-la à l’intérieur et graissez bien la
plaque.
A savoir : le revêtement alimentaire provisoire commence à partir après les premières utilisations.
Si la plaque de cuisson s’est oxydée, grattez l’oxyde avec une pierre ponce adaptée, avec un papier à poncer n ou avec
un désoxydant convenant à un usage alimentaire. Puis nettoyez et rincez bien la plaque avant son usage avec un pro-
duit vaisselle classique. Evitez l’utilisation du citron, du vinaigre, de la tomate (par exemple) ou tout type d’acide
naturel ou synthétique pour nettoyer votre plancha, car ce sont des corrosifs qui attaquent le revêtement.
•Plancha en fonte émaillée : évitez les grands écarts de température, n’utilisez pas les glaçons à chaud, utilisez de
l’eau à température ambiante qui permettra le nettoyage des résidus de nourriture à l’aide d’une spatule. Terminez le
nettoyage avec des détergents peu abrasifs. Il n’est pas nécessaire de la badigeonner d’une couche huile pour sa con-
servation. Si la plaque de cuisson est très grasse, répétez l’opération avec un chion non abrasif sur la plancha chaude.
Evitez l’utilisation du citron, du vinaigre, de la tomate (par exemple) ou tout type d’acide naturel ou synthétique
pour nettoyer votre plancha, car ce sont des corrosifs qui attaquent le revêtement.
•Plancha en chrome dur : pour détacher des résidus éventuels d’aliments, sur la plaque encore chaude, déglacez avec
quelques glaçons ou un peu d’eau froide. A l’aide d’une spatule nettoyez la plaque. Evitez l’utilisation du citron, du
vinaigre, de la tomate (par exemple) ou tout type d’acide naturel ou synthétique pour nettoyer votre plancha, car
ce sont des corrosifs qui attaquent le revêtement.
Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations en vigueur, et il doit uniquement être utilisé dans des en-
droits susamment ventilés. Consulter les instructions avant d’installer et d’utiliser cet appareil.
Il est obligatoire de lire le présent manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien avant d’eectuer n’importe quelle opération
avec l’appareil.
Il est recommandé de conserver le présent manuel dans un endroit visible et accessible aux utilisateurs, an de faciliter sa
consultation ultérieure.
Il est recommandé de s’assurer du bon état de l’appareil avant de procéder à son installation et de vérier qu’il n’a pas été endo-
mmagé pendant le transport.
Le fabricant n’est pas tenu pour responsable lorsque l’appareil a été installé sans suivre les instructions d’utilisation.
FR

5
Le fabricant n’est pas tenu pour responsable du fonctionnement de l’appareil lorsque l’utilisateur agit sans tenir compte des
conseils du manuel d’instructions.
Le fabricant n’est pas tenu pour responsable des pannes provoquées par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Les pièces qui ont été protégées par le fabricant et par son mandataire NE doivent PAS être manipulées par l’installateur ou
par l’utilisateur.
Le fabricant n’est pas tenu pour responsable en cas d’une éventuelle manipulation de l’appareil par l’utilisateur.
Les travaux d’installation et d’entretien seront eectués par un personnel technique qualié.
Ces instructions sont seulement valables lorsque le symbole du pays gure sur l’appareil. Si ce symbole n’apparaît pas sur
l’appareil, se référer aux instructions techniques qui réunissent les conditions nécessaires pour permettre l’adaptation de cet
appareil aux conditions d’utilisation du pays.
CONDITIONS DE GARANTIE
Ces appareils sont garantis pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat, en cas d’un quelconque défaut de fabrication.
Les causes d’expiration de la garantie sont les suivantes :
• Trois ans après la date de fabrication de la plancha.
• Toute panne provoquée par la détérioration normale, liée au passage du temps.
• Toute panne provoquée par une mauvaise utilisation de l’appareil ou par l’omission des recommandations du manuel
d’instructions.
• La manipulation, par l’utilisateur, de n’importe quelle pièce de l’appareil.
• En général, toute panne dont la cause n’est pas imputable au fabricant.
• Le fabricant n’est pas responsable du fonctionnement de l’appareil lorsque l’utilisateur agit sans tenir compte des con-
seils d’utilisation du manuel d’instructions.
• Le fabricant ne sera pas responsable des pannes provoquées par une utilisation incorrecte de l’appareil.
1. DÉBALLAGE DE L’APPAREIL
Le déballage sera eectué avec un soin particulier, an de ne pas endommager l’appareil. Retirez l’appareil du carton et vériez
qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. Vériez que toutes les pièces nécessaires à l’installation et à l’utilisation sont
présentes. Dans le cas où une anomalie ou un défaut de l’appareil serait détecté, il est recommandé d’avertir le représentant
avant d’eectuer l’installation.
2. IDENTIFICATION DES APPAREILS
Appareil: Plaque de cuisson à gaz, pour utilisation collective.
Série: EXTREME
Modèles: EXTREME-60 ACIER ; EXTREME-75 ACIER ;
EXTREME-60 FONTE ; EXTREME-75 FONTE ;
EXTREME-60 ACIER RECTIFIE ; EXTREME-75 ACIER RECTIFIE , EXTREME-90 ACIER RECTIFIE ;
EXTREME-60 CHROME DUR ; EXTREME-75 CHROME DUR ; EXTREME-90 CHROME DUR
3. DESCRIPTION GÉNÉRALE ET FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Les plaques de cuisson à gaz sont destinées à être utilisées dans le secteur de l’hôtellerie et pour les particuliers (selon modèle),
pour faire griller les aliments directement sur les plaques.
Les plaques sont munies d’un appareil de combustion conforme aux normes, composé des brûleurs qui chauent la plaque.
A l’avant de l’appareil se trouve la commande qui permet de régler le débit de gaz relié aux brûleurs.
A l’avant ou à l’arrière de la plaque, selon le modèle, il y a un petit récipient, de forme allongée, suspendu à deux points d’appui
ou un caisson ramasse graisse. Toutes les matières, solides et liquides, seront recueillies dans ce dernier pendant la cuisson
des aliments sur la plaque, an d’être ensuite jetées. L’arrivée de gaz de l’appareil se trouve à l’arrière. Le fonctionnement des
plaques se base sur le chauage de celles-ci, grâce à la chaleur fournie par la combustion du gaz dans les brûleurs.
FR

6
4. INSTRUCTIONS TECHNIQUES D’INSTALLATION ET DE RÉGLAGE POUR L’INSTALLATEUR
Ces instructions sont destinées à l’installation, au réglage et à l’entretien de l’appareil, ce qui sera eectué par l’installateur.
4.1. PRÉCAUTIONS PRÉALABLES À L’INSTALLATION
Ce travail devra être réalisé par du personnel autorisé par les réglementations en vigueur relatives aux appareils à gaz, ou par
les réglementations requises dans chaque pays communautaire.
• Ces instructions sont seulement valables lorsque le symbole du pays gure sur l’appareil. Si ce symbole n’apparaît pas
sur l’appareil, il faudra utiliser les instructions techniques qui réuniront les conditions nécessaires pour permettre
l’adaptation de celui-ci aux conditions d’utilisation du pays.
• Ces appareils devront uniquement être installés dans des endroits susamment ventilés, an d’empêcher la formation
substances dangereuses pour la santé, dans le local où l’appareil sera installé.
• L’appareil sera installé dans des endroits susamment ventilés, conformément aux réglementations en vigueur.
• L’appareil devra uniquement être installé sur une surface non combustible.
• L’appareil devra être installé à une distance minimale de 1,5 m. de n’importe quel matériau combustible.
• Les pièces qui ont été protégées par le fabricant et par son mandataire NE doivent PAS être manipulées par l’installa-
teur ou par l’utilisateur.
• Vériez que le gaz à utiliser correspond à celui indiqué sur l’étiquette accompagnant l’appareil, et pour lequel l’appareil
à été calibré par le fabricant.
• Vériez que tous les éléments de l’appareil se trouvent parfaitement placés et qu’ils n’ont pas subi de dommages impu-
tables au transport.
• Vériez que l’appareil a été placé correctement, conformément à la législation en vigueur dans chacun des pays aux-
quels il est destiné.
• Il est conseillé de placer l’appareil sous une hotte d’extraction an d’assurer l’évacuation complète des gaz de combus-
tion et des fumées des brûleurs pendant la phase de cuisson.
• L’appareil doit être installé à 200 mm. au minimum des cloisons latérales et de la cloison arrière, an de protéger
celles-ci des températures voisines de 80ºC que peuvent atteindre les parois de l’appareil.
4.2. CARACTÉRISTIQUES DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION DE L’APPAREIL
L’emplacement d’installation des plaques devra respecter au moins les exigences suivantes :
• L’endroit sera totalement propre.
• Il sera susamment ventilé, conformément aux réglementations du pays de destination.
• Il aura les dimensions minimales nécessaires an de pouvoir y placer la plaque en respectant les distances de sécurité
relatives à la température et à la combustibilité.
4.3. FIXATION DE L’APPAREIL
Les plaques n’ont pas besoin d’être xées de façon particulière ; placez-les directement sur la surface et vériez qu’elles sont
nivelées et stables.
FR

7
4.4. IDENTIFICATION DU GAZ D’ALIMENTATION ET DU GAZ POUR LEQUEL EST
PRÉPARÉ L’APPAREIL
Sur la che technique de l’appareil, vériez les données techniques de l’appareil énumérées ci-dessous, an d’eectuer son
installation suivant le pays auquel il est destiné :
• Catégorie dénie.
• Gaz correspondant à la catégorie.
• Pression en fonction du gaz.
• Consommation nominale Qn(Hi).
• Débit.
D’autre part, il est très important que l’installateur connaisse les caractéristiques du gaz d’alimentation dans le lieu d’installation,
en consultant ce point avec la compagnie d’approvisionnement et qu’il vérie que l’appareil est prêt pour une telle installation.
IL EST OBLIGATOIRE DE MARQUER À CÔTÉ DE LA PLAQUE DES CARACTÉRISTIQUES LES DIFFÉRENTS TYPES
DE GAZ, POUR CELA VOUS POUVEZ UTILISER LES AUTOCOLLANTS QUI SONT FOURNIS AVEC LA PLANCHA.
4.5. CONNEXION DE L’APPAREIL AU RÉSEAU GÉNÉRAL D’APPROVISIONNEMENT EN GAZ
Après avoir vérié les données relatives au gaz, l’installateur se chargera de connecter l’appareil au réseau général d’approvi-
sionnement en gaz, conformément aux normes en vigueur dans le pays de destination, en respectant au moins les exigences
suivantes :
• Le point de connexion sera facilement accessible et devra permettre le libre déplacement des outils de serrage.
• La connexion d’entrée devra être munie d’un letage conforme aux recommandations stipulées par les normes ISO
228-1 ou ISO 7-1, ou bien d’un raccord bicône.
• Depuis le réseau général d’approvisionnement, une valve devra être installée pour pouvoir arrêter le ux, avec une
sortie letée mâle.
Pour tous les modèles, le letage de l’entrée du gaz permet une connexion letée au réseau d’approvisionnement conformé-
ment à la norme ISO 228-1 ou ISO 7-1, selon le pays de destination.
• Les canalisations comportant la connexion d’approvisionnement pour l’entrée de gaz dans l’appareil seront xées de
façon rigide au corps de l’appareil. Les types de connexion qui sont utilisés dans les diérents pays sont indiqués dans
le tableau A.1.
• Le tuyau souple d’alimentation de gaz doit être conforme à la réglementation en vigueur, examiné régulièrement et
remplacé lorsque cela est nécessaire.
Pour les appareils de catégorie I3, la connexion ne sera pas obligatoirement réalisée au moyen d’une connexion letée ou d’un
raccord bicône ; elle pourra également être faite avec un joint conique ou un joint plat.
FR

8
4.6. CONNEXION POUR L’ÉVACUATION DES FUMÉES
L’appareil doit être placé sous une hotte d’extraction, an d’assurer l’évacuation complète des gaz de combustion et des fumées
des brûleurs pendant la phase de cuisson, ce qui permet d’éviter la concentration de ces fumées et de ces gaz produits par la
combustion.
4.7. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Avant de mettre en marche la plaque, il est nécessaire de connaître le panneau de commande frontal, représenté sur la gure
suivante :
Pays
Catégorie I3B/P
, I3+, IP
Autres catégories
Avec letage
Autres connexions
prévues dans le
paragraphe 5.1.4
de la norme
Avec letage
Autres connexions
prévues avec bicône
EN 10226-1 y EN
10226-2 EN ISO 229-1 EN 10226-1 y EN
10226-2 EN ISO 228-1
AT
Oui
a
Oui
Oui
a
BE
Oui
a
Oui
c
Oui
Oui
a
Oui
c
BG(?)
CH
Oui
a
Oui
Oui
a
CZ(?)
DE
Oui
a
Oui
Oui
a
DK
Oui
a
Oui
Oui
Oui
EE(?)
ES
Oui
a,b
Oui
Oui
Oui
a,b
Oui
FI
Oui
Oui
Oui
Oui
FR
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
GB
Oui
a,b
Oui
Oui
aa,b
Oui
a
GR
Oui
a
Non
HU(?)
IE
Oui
a
Oui
Oui
a,b
Oui
IS(?)
IT
Oui
Oui
Oui
a
LT(?)
LU(?)
LV(?)
MT(?)
NL
Oui
a
Oui
a
NO
Oui
Oui
Oui
PO
PT
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
SE(?)
SI
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
SK (?)
aVisses coniques-parallèles.
bVisses coniques-coniques.
cUniquement pour des appareils de cuisine indépendants.
Le signe “?” placé à côté du nom des pays sur le tableau veut dire que ceux-ci n’ont pas communiqué leur choix.
TABLEAU A.1.
Types des connexions utilisées dans les diérents pays
FR

9
Ensuite, mettre en marche l’appareil, en suivant les indications suivantes :
1. Ouvrir l’arrivée de gaz du réseau général d’approvisionnement.
2. Allumer :
2.1. Appuyer sur le bouton de commande et tournez-le sur la position de grande amme.
2.2. Appuyer sur le bouton du piezzo électrique.
2.3. Maintenir la pression pendant quelques secondes.
2.4. Régler la amme du brûleur en plaçant le bouton de commande entre les positions grande amme et petite
amme.
3. Eteindre : pour ÉTEINDRE l’appareil, il sut de tourner le bouton de commande jusqu’à sa position fermée.
4. An de garantir une sécurité maximale, il est recommandé de fermer l’arrivée du gaz du réseau général d’approvisionnement.
4.8. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Une fois l’appareil allumé, vériez qu’il fonctionne correctement en suivant toujours les indications du pays de destination, qui
ont été prévues pour l’installateur.
L’installateur doit eectuer ces vérications conformément à la réglementation en vigueur.
Vériez au mois les points suivants :
1. Embout de connexion.
2. Aspect des ammes.
3. Position économique.
4. Dispositifs de sécurité.
5. Étanchéité.
6. Puissance des brûleurs.
4.9. INSTRUCTIONS POUR LE CHANGEMENT DE TYPE DE GAZ
IMPORTANT : La conversion de l’appareil pour qu’il puisse fonctionner avec diérents gaz d’alimentation devra être eec-
tuée par le personnel autorisé par la législation en vigueur dans le pays de destination.
Pour l’utilisation d’un autre type de gaz d’alimentation, il faudra remplacer l’injecteur placé sur les brûleurs.
Les planchas peuvent fonctionner avec n’importe quel type de gaz du pays communautaire de destination. L’envoi inclut un jeu
d’injecteurs pour chacun des types de gaz du pays de destination, et fournit deux injecteurs par catégorie de gaz.
Pour eectuer le changement d’injecteur en fonction du gaz à utiliser, il faudra tenir compte des valeurs du diamètre de l’in-
jecteur.
Pour remplacer les injecteurs sur les brûleurs, il faudra accéder à ceux-ci depuis la partie supérieure de l’appareil. Il faudra
enlever la plaque de cuisson pour accéder directement aux injecteurs.
Une fois l’accès possible, il faudra procéder au changement en enlevant les vis qui les maintiennent.
Une fois l’injecteur remplacé il faudra procéder au réglage du tuyau d’air. Le réglage d’air A sera placé selon les données tech-
niques de l’appareil (4.10) pour chaque type de gaz.
IL EST OBLIGATOIRE DE MARQUER À CÔTÉ DE LA PLAQUE DES CARACTÉRISTIQUES LES DIFFÉRENTS TYPES
DE GAZ, POUR CELA VOUS POUVEZ UTILISER LES AUTOCOLLANTS QUI SONT FOURNIS AVEC LA PLANCHA.
FR

10
Dénomination
Plaques de cuisson pour utilisation collective
Responsable
Simogas SL
Marque comerciale
Simogas
Séries
EXTREME
Type (selon le type d’évacuation)
A
Modèles
60
75
90
Poids (kg)
24,00
24,30
PER BRULEUR
Diamètre injecteur (mm)
G20 (20 mbar)
1,40
1,40
G25 (25 mbar)
1,40
1,40
G30 (30 mbar)
0,90
0,90
G31 (37 mbar)
0,90
0,90
G31 (30 mbar)
0,95
0,95
G30 (50 mbar)
0,8
0,8
G31 (50 mbar)
0,85
0,85
Reglage de l’air (mm)
G20 (20 mbar)
6,00
6,00
G25 (25 mbar)
6,00
6,00
G30 (30 mbar)
16,00
16,00
G31 (37 mbar) 16,00 16,00
G31 (30 mbar)
16,00
16,00
G30 (50 mbar)
7,00
7,00
G31 (50 mbar)
7,00
7,00
Consommation Qn (Hi)
en kW (par brûleur)
Débit en m3/h (par brûleur)
Gaz
Pression
(mbar)
Flux de con-
sommation
60 75
G20 20
kW
3,27
3,27
m
3
/h
0,35
0,35
G25 25
kW
3,12
3,12
m
3
/h
0,38
0,38
G30 28-30
kW
3,20
3,20
m
3
/h
0,10
0,10
G30 50
kW
3,40
3,40
m
3
/h
0,1
0,1
G31 30
kW
3,18
3,18
m
3
/h
0,13
0,13
G31 37
kW
3,20
3,20
m
3
/h
0,13
0,13
G31 50
kW
3,40
3,40
m
3
/h
0,13
0,13
Consommation minimale
(Qm) en KW (par brûleur)
Gaz
Pression
(mbar)
Flux de con-
sommation
60 75
G20
20
kW
2
2
G25
25
kW
2
2
G30
28-30
kW
2
2
G30
50
kW
2,6
2,6
G31
37
kW
2
2
G31
30
kW
2
2
G31
50
kW
2,5
2,5
DONNÉES PAR APPAREIL
Consomation d’air
en m3/h. La combustion
optimum dépend du type
de gaz et du modèle
de plancha
Gaz
60
75
90
G20 (20 mbar)
64,50
64,50
G25 (25 mbar)
62,40
62,40
G30 (30 mbar)
64,00
64,00
G30 (50 mbar)
64,00
64,00
G31 (37 mbar)
64,00
64,00
G31 (30 mbar)
63,60
63,60
G31 (50 mbar)
64,60
64,60
Consommation qn
(Hi) en kW (totale)
débit en m3/h
(totale)
G20 20
kW
6,54
6,54
m
3
/h
0,69
0,69
G25 25
kW
6,24
6,24
m
3
/h
0,77
0,77
G30 28-30
kW
6,4
6,4
m
3
/h
0,2
0,2
G30 50
kW
6,8
6,8
m
3
/h
0,21
0,21
G31 30
kW
6,36
6,36
m
3
/h
0,26
0,26
G31 37
kW
6,36
6,36
m
3
/h
0,26
0,26
G31 50
kW
6,8
6,8
m
3
/h
0,28
0,28
4.10. FICHE TECHNIQUE DE L’APPAREIL
FR

11
4.11. GAZ, PRESSIONS ET CATÉGORIES DEFINIES
Pression du gaz (mbars) Pays
G20 G25 G30
G31 G30
G31 G30
G31 G31
L’Allemagne
L’A u t r i c h e
La Belgique
Le Danemark
L’Espagne
La Finlande
La France
La Grèce
L’Irlande
L’Islande
L’Italie
Le Luxembourg
La Norvège
Les Pays-Bas
Le Portugal
Le Royau-
me-Uni
La Suède
La Suisse
20 25 30
28-
30/37
50 37 DE AT BE DK ES FI FR GR IE IS IT LU NO NL PT GB SE CH
I2H
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I2E
X
X
X
I2L
X
X
I3B/P
X
X
X
X
X
X
X
I3+
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
I3P
X
X
X
X
X
X
II2H3B/P
X
X
X
X
II2H3+
X
X
X
X
X
X
X
X
X
II2H3P
X
X
X
X
X
X
II2L3B/P
X
X
X
II2E3B/P
X
2ème
famille
de gaz
2H
X
2E
X
2L
X
3ème
famille
de gaz
3B/P
X
X
3+
X
3P
X
DE
X
X
AT
X
X
BE
X
DK
X
X
ES
X
X
X
FL
X
X
FR
X
X
X
GR
X
X
IE
X
X
X
IS
IT
X
X
LU
X
NO
X
NL
X
X
PT
X
X
X
GB
X
X
X
SE
X
X
CH
X
X
X
X
5. INSTRUCTIONS D ’UTILISATION ET D ’ENTRETIEN DESTINÉES À L’UTILISATEUR
Il est recommandé de lire attentivement le manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser la plancha.
5.1 PRÉCAUTIONS PRÉALABLES À L’UTILISATION ET À L’ENTRETIEN
• Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation professionnelle et doit être manipulé par du personnel qualié.
• Pour eectuer l’entretien, le nettoyage et les réparations, il faudra fermer au préalable le robinet d’arrivée de gaz.
• La modication, l’absence ou l’insusance de l’entretien de n’importe quel dispositif de l’appareil augmentent les
risques d’accident. Il est recommandé de réaliser des vérications périodiques, conformément aux réglementations en
vigueur dans le pays où l’appareil sera être installé.
• Le fabricant n’est pas responsable des dommages dérivés de l’utilisation de l’appareil lorsque l’entretien de ses compo-
sants a été modié, est inexistant ou insusant, ceci sans autorisation préalable et expresse du fabricant.
• Les pièces qui ont été manipulées par le fabricant et par son mandataire NE doivent PAS être manipulées par l’installa-
teur ou par l’utilisateur.
• ATTENTION : NE PAS TOUCHER LES SURFACES EXTERIEURES DE LA PLANCHA PENDANT LE FONCTION
NEMENT, AFIN D’EVITER DE QUELCONQUES BRULÛRES.
FR

12
5.2. OPÉRATIONS DE MISE EN MARCHE ET D’ARRÊT DE L’APPAREIL
Voir 4.7.
5.3. OPÉRATIONS DE NETTOYAGE, DE CONSERVATION ET D’ENTRETIEN
NETTOYAGE
Le nettoyage quotidien et soigné après l’utilisation de l’appareil garantit un fonctionnement impeccable et une plus longue
durée de vie de celui-ci. Un traitement approprié sur les planchas et les accessoires est fondamental, puisque l’appareil est
fabriqué avec des matériaux d’excellente qualité, qui peuvent être entretenus avec des produits ménagers d’usage quotidien.
Il existe deux types de nettoyage : le nettoyage partiel ou quotidien, et un second nettoyage complet ou hebdomadaire. En
général, pour ce travail, on n’utilisera pas de produits détergents abrasifs, puisqu’il existe sur le marché de nombreux produits
qui dissolvent les graisses et autres matières organiques sans endommager la structure de l’appareil. NE JAMAIS NETTOYER
À L’AIDE D’UN JET D’EAU SOUS PRESSION. Les plaques sont conçues de façon à être facilement démontables et accessibles
an de faciliter leur conservation et leur nettoyage.
BRÛLEURS
Au moins une fois par semaine, il faudra dévisser les quatre écrous qui maintiennent la plaque et démonter celle-ci. Les
brûleurs se trouvent sous la plaque. Brossez la partie supérieure de ceux-ci pour enlever tous les résidus qui obstruent les ori-
ces de sortie du gaz. Ensuite, et après s’être assuré d’avoir nettoyé correctement les brûleurs, replacez la plaque à son emplace-
ment initial.
Vériez aussi, que le venturi a été parfaitement nettoyé, et que les arrivées et les sorties de gaz sont en parfait état. Nettoyez leur surface.
SURFACES EN ACIER INOXYDABLE
Les modèles de planchas sont construits en acier inoxydable, matériel d’excellente qualité et très durable. En maintenant la
propreté quotidienne de ces surfaces, elles resteront en parfait état.
PLAQUE SUPÉRIEURE
Il est important que la surface de la plaque soit toujours propre et dépourvue de résidus solides, même pendant son utilisa-
tion. Pour ce faire, elle devra toujours être recouverte de n’importe quel type de substance grasse et comestible (huiles des-
tinées à l’alimentation, graisses, beurres, etc.). La présence d’un ramasse-graisse permet de déposer de façon temporaire ces
résidus dans ce-dernier, ce qui facilite l’utilisation de la plaque dans des conditions optimales. Après utilisation, il est conseillé
de passer un torchon imbibé d’huile sur la plaque an d’éviter la rouille et maintenir ainsi la plaque en parfait état.
Au moins une fois par semaine, il est nécessaire de nettoyer la plaque et le ramasse-graisse avec un dégraissant non abrasif.
CONSERVATION ET ENTRETIEN
Il est conseillé à l’utilisateur de procéder à un entretien régulier an de maintenir l’appareil dans des conditions optimales de
fonctionnement.
La manipulation des appareils devra être réalisée par le personnel autorisé par le fabricant.
Si le propriétaire détecte une panne quelconque, il devra contacter notre service technique an d’évaluer la situation et d’eec-
tuer la réparation.
Après chaque utilisation, le ramasse-graisse sera enlevé et vidé de son contenu.
Une fois par an, un nettoyage complet et une vérication générale de l’appareil devront être réalisés (ce qui évitera, entre
autres inconvénients, la mauvaise combustion des fumées et de la suie produites, ainsi que la mauvaise consommation de gaz).
Pendant cette révision, il faudra tenir compte du nettoyage des injecteurs, des vannes de sortie de gaz (robinets) et du graissa-
ge de ces dernières, comme cela a été indiqué auparavant.
Dans l’hypothèse où, une fois le nettoyage externe annuel eectué, le brûleur fonctionnerait mal (amme jaune ou excessive-
ment haute), il faudra contrôler les injecteurs et les autres mécanismes et, si après ces vérications, les anomalies persistent,
il faudra alors démonter le gril pour enlever les résidus éventuels qui pourraient avoir envahit l’intérieur des chambres de
combustion. Il est préférable que ces opérations soient réalisées par le personnel autorisé.
FR

13
ENTRETIEN DE LA ROBINETTERIE
A : Arrivée du gaz par batterie.
B : Sortie du gaz par l’injecteur.
Si l’on observe qu’un eort inhabituel est nécessaire pour
tourner la robinetterie, veuillez graisser celle-ci.
1. Dévissez le robinet en question.
2. Nettoyez le tuyau avec un torchon et un diluant.
3. Graissez légèrement en s’assurant que LA VOIE
DE PASSAGE DU GAZ N’EST PAS OBSTRUÉE.
4. Tournez la base du robinet plusieurs fois.
5. Répétez l’opération de nettoyage et graissez un
peu.
6. Remontez les pièces.
6. INSTRUCTIONS POUR RÉSOUDRE LES PANNES ÉVENTUELLES
Ce manuel tente de proposer des solutions pour que l’utilisateur puisse réparer “in situ” les petites pannes qui peuvent éven-
tuellement se présenter :
• Les brûleurs ne s’allument pas :
La cause la plus probable est une insusance de combustible dans le réseau.
Après avoir vérié ce point, il faudra laisse le robinet d’arrivée d’air en position fermée, puis changer la bouteille de
gaz.
• Lorsque l’on allume le brûleur, la amme est jaune :
Manque d’air : Il faudra régler l’entrée d’air principale en laissant le brûleur allumé, jusqu’à ce que la amme apparais-
se doucement avec une couleur complètement bleue et sans pointes jaunes. Il est conseillé de coner cette opération
au service technique autorisé par la marque du fabricant.
• La amme des brûleurs émet des gaz noirs et a une forte couleur jaune :
Obstruction de l’injecteur du brûleur.
Brûleurs sales.
Réglage défectueux de l’air principal.
Dans les deux premiers cas, on nettoiera et on démontera le brûleur ou l’injecteur.
Dans le troisième cas, il faudra régler la amme. Il est conseillé de coner cette opération au personnel autorisé par la
marque du fabricant.
• Lorsque l’on cesse d’appuyer axialement sur le robinet de commande, après 15 secondes environ, le brûleur s’éteint :
Le thermocouple est défectueux, veuillez contacter le service technique.
FR

14
7. INSTRUCTIONS POUR LE CHANGEMENT DES PIÈCES
INJECTEUR
Si l’injecteur est bouché, il faudra l’enlever du porte-injecteur et le remplacer par un autre injecteur, de caractéristiques identi-
ques. Une fois l’injecteur approprié obtenu, procédez de la façon suivante :
Pour changer les injecteurs sur les brûleurs, il faudra accéder à ceux-ci depuis la partie supérieure de l’appareil. Enlevez la
plaque de cuisson pour accéder directement à ceux-ci.
Une fois l’accès possible, changez l’injecteur en enlevant les vis qui le xent.
BRÛLEUR
Pour changer le brûleur, il est recommandé d’avoir recours aux services d’un technicien qualié et d’avertir le distributeur.
THERMOCOUPLE
Enlevez la plaque en dévissant les quatre écrous qui la xent. Une fois ceci eectué, le processus à suivre pour changer les ther-
mocouples est le suivant :
1. Enlevez la rondelle à l’aide d’un outil convenable.
2. Dévissez l’écrou.
3. Enlevez le thermocouple et le tuyau-thermocouple.
4. Après avoir coupé le tuyau-thermocouple d’une longueur similaire à celle de l’ancien tuyau, placez le nouvel ensemble
suivant la position qu’occupait l’ancien.
5. Resserrez l’écrou.
Placez à nouveau la rondelle en la faisant coïncider avec la rainure du thermocouple prévue à cet eet.
AVERTISSEMENT
Le fabricant n’est pas responsable des modications eectuées par des tiers sur l’appareil d’origine. Le fabricant n’est
pas responsable des pannes provoquées par une mauvaise utilisation de l’appareil. Le fabricant n’est pas responsable du
fonctionnement et de la qualité de l’appareil lorsque ceci implique le non-respect des présentes
INSTRUCTIONS D’UTILISATION.
En cas de doute, la version linguistique qui prévaut est l’espagnole.
FR

15
ESPAÑOL
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN
PLANCHA SIMOGAS
Usted acaba de comprar una plancha Simogas, y por eso queremos, ante todo, agradecerle la conanza que ha depositado en
nosotros, seguro que no le defraudaremos.
Seguidamente le daremos unos pequeños consejos para que saque el mayor rendimiento posible a su nueva plancha española
Simogas.
1. Abra la caja de cartón y compruebe que contiene: La plancha con su placa correspondiente o piezo, guía rápida de instala-
ción, 4 pies para la plancha. Retire la protección plástica blanca de las partes inoxidables.
2. Instale la plancha en un lugar plano, ignífugo o en su carro Simogas correspondiente, utilice los pies regulables para
nivelar bien la plancha. En caso de utilizarla con el carro de madera Simogas, utilice la plancha en terreno plano y bien ni-
velado y, si es preciso, utilice algunas arandelas entre el carro y la plancha para que esté bien nivelada.
3. Conecte el tubo de gas (no suministrado) a la entrada de gas situada en el lado trasero de la plancha, asegurándose de que
no haya ningún escape de gas. Consulte la reglamentación especíca de su ciudad o país, ya que es posible que la conexión
deba hacerla un instalador autorizado.
4. Cómo encender la plancha: La plancha va provista de un termopar de seguridad que asegura que no haya escapes de
gas, ya que cierra el grifo de gas si el quemador no está encendido o se ha apagado; por lo tanto, para encender la plancha,
apriete el botón negro de la válvula y gírelo hacia la izquierda a máxima potencia; sin dejar de apretar el botón, accione el
encendedor piezo-eléctrico para que provoque una chispa y el encendido del quemador. Una vez encendido el quemador,
mantenga pulsado el mando de gas durante unos segundos y luego suéltelo. Si el quemador se apaga, vuelva a repetir la
operación aguantando el mando apretado durante algunos segundos más.
5. Deje calentar la plancha entre 5 y 10 minutos a máxima potencia. Este es el tiempo necesario para alcanzar los 300º C de
temperatura necesarios para una correcta cocina a la plancha. Esta temperatura permite que los alimentos (sobre todo las
carnes) se sellen rápidamente en contacto con la placa y conserven así todos sus jugos y sabores en su interior.
6. Limpieza de la plancha en cromo duro: Para desincrustar los restos de grasas de la placa, con la placa todavía caliente, eche
unos cuantos cubitos de hielo y elimine los residuos con la ayuda de una espátula. Evite utilizar limón, vinagre o cualquier
otro tipo de ácido alimentario o no, ya que ataca al aspecto del cromo duro.
7. Limpieza de la plancha laminado al carbono o de la placa de acero recticado al carbono: En caliente, échele encima
unos cubitos de hielo, esto ayudará a arrancar los restos pegados a la placa, y con la ayuda de una espátula limpie la placa
de los restos de comida. Cuando haya acabado de limpiar la placa de
cocción, unte con una na capa de aceite dicha placa para protegerla de la oxidación.
A saber: el revestimiento alimentario provisional empieza a desaparecer a partir de la primera utilización. Evite
utilizar limón, vinagre, tomate o cualquier otro tipo de ácido alimentario o no, ya que acelera la desaparición del
revestimiento.
8. Limpieza de la plancha de fundición esmaltada: Evite los grandes contrastes de temperatura; no utilice cubitos de
hielo, utilice agua a temperatura ambiente, que le ayudará a la limpieza de los restos de comida conjuntamente con una
espátula; nalice la limpieza con detergentes poco abrasivos. No hace falta untar con aceite la placa esmaltada para su
conservación, ya que no se oxida. Evite utilizar limón, vinagre o cualquier otro tipo de ácido alimentario o no, ya que
ataca el esmaltado.
9. Si usted no va a utilizar la plancha durante un prolongado periodo de tiempo, guárdela bajo techo, unte bien la placa de
cocción de acero (no esmaltado) de aceite y tápela sin que la placa quede en contacto con ninguna supercie, para evitar
oxidaciones.
10. Si la placa de cocción (no esmaltada) se le oxida, rasque el óxido con piedra pómez, con un no papel de lija o con un
desoxidante apto para uso alimentario. Limpie y aclare bien la placa antes de su uso para evitar que hayan quedado restos
de detergentes, óxido, piedra pómez u otros componentes.
Este aparato debe instalarse de acuerdo con las reglamentaciones en vigor, y debe utilizarse únicamente en lugares suciente-
mente ventilados. Consultar las instrucciones antes de instalar y utilizar este aparato.
Es obligatorio leer el presente manual de instalación, uso y mantenimiento antes de realizar cualquier operación con el aparato.
Se recomienda mantener el presente manual en un lugar visible y accesible al usuario para futuras consultas del usuario.
Se recomienda comprobar el estado del aparato antes de su instalación y vericar que no haya sufrido daño alguno durante el
transporte.
El fabricante no se responsabiliza si el aparato es instalado sin seguir las instrucciones de instalación.
El fabricante no se responsabiliza del funcionamiento del aparato si el usuario actúa sin tener en cuenta los consejos de uso del
manual de instrucciones.
ESP

16
El fabricante no se responsabiliza de las averías producidas por un uso incorrecto del aparato.
Las piezas que han sido protegidas por el fabricante y su mandatario NO deben manipularse por el instalador y el usuario.
El fabricante no se hace responsable de cualquier posible manipulación del aparato por parte del usuario.
Las operaciones de instalación y mantenimiento se realizarán por personal técnico cualicado.
Estas instrucciones sólo son válidas si el símbolo del país gura sobre el aparato. Si el símbolo no aparece en el aparato, es
necesario recurrir a las instrucciones técnicas que reunirán las indicaciones necesarias para la adaptación del mismo a las con-
diciones de utilización del país.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El presente aparato tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra ante cualquier anomalía de fabricación. Son causa de
extinción de la garantía las siguientes:
• Cualquier avería causada por el desgaste normal sujeto al paso del tiempo.
• Cualquier avería causada por una mala utilización del aparato o por hacer caso omiso del manual de instrucciones.
• La manipulación de cualquiera de los precintos de garantía.
• En general, cualquiera con causa no atribuible al fabricante.
• La oxidación de la placa de acero.
1. DESEMBALAJE DEL APARATO
El desembalaje se realizará con especial cuidado para no dañar el aparato. Se retirará de la caja y se comprobará que no ha su-
frido daño alguno durante el transporte. Se comprobará que existan todas las piezas de instalación y uso. En caso de detectar
alguna anomalía o defecto en el aparato, se recomienda avisar al representante previamente a realizar la instalación.
2. IDENTIFICACIÓN DE LOS APARATOS
Aparato: Plancha de cocción a gas de uso colectivo.
Series: EXTREME
Modelos: EXTREME-60 ACIER ; EXTREME-75 ACIER ;
EXTREME-60 FONTE ; EXTREME-75 FONTE ;
EXTREME-60 ACIER RECTIFIE ; EXTREME-75 ACIER RECTIFIE , EXTREME-90 ACIER RECTIFIE ;
EXTREME-60; CHROME DUR ; EXTREME-75 CHROME DUR ; EXTREME-90 CHROME DUR
3. DESCRIPCIÓN GENERAL Y FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
Las planchas de cocción a gas están destinadas a ser utilizadas en el sector de hostelería para asar los alimentos sobre las pro-
pias planchas.
Las planchas están dotadas de equipo de combustión conformemente normalizado, constituido por los quemadores que
calientan la plancha.
En la parte delantera del aparato encontramos el frontal de mando que regula el caudal de gas que llega a los quemadores.
En el borde frontal de la plancha podemos observar un pequeño recipiente alargado colgado sobre dos puntos de apoyo. En él se
recogerán todas las materias sólidas y líquidas durante la combustión de los alimentos en la plancha para después ser desechadas.
La toma de gas del aparato se encuentra en el lateral izquierdo. El lateral derecho también está preparado para poder realizar
la conexión al gas siempre que por situación de la plancha pueda resultar conveniente.
El funcionamiento de las planchas se basa en el calentamiento de las planchas mediante el calor proporcionado por la com-
bustión del gas en los quemadores.
4. INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE INSTALACIÓN Y REGULACIÓN PARA EL INSTALADOR
Estas instrucciones están destinadas a la instalación, regulación y mantenimiento del aparato realizadas por el instalador.
ESP

17
4.1. PRECAUCIONES PREVIAS A LA INSTALACIÓN
Esta operación deberá ser efectuada por el personal autorizado por las reglamentaciones vigentes sobre aparatos de gas o el
que se requiera para cada país comunitario.
• Estas instrucciones sólo son válidas si el símbolo del país gura sobre el aparato. Si el símbolo no aparece en el apa-
rato, es necesario recurrir a las instrucciones técnicas que reunirán las indicaciones necesarias para la adaptación del
mismo a las condiciones de utilización del país.
• Estos aparatos se instalarán solamente en un lugar con ventilación suciente para impedir la formación de concentra-
ciones inadmisibles de sustancias nocivas para la salud en el local donde están instalados.
• El aparato se instalará en un lugar convenientemente ventilado de acuerdo con las reglamentaciones en vigor.
• Los aparatos únicamente se instalarán sobre una supercie no combustible.
• El aparato debe estar instalado a una distancia mínima de 1,5 m. de cualquier material combustible.
• Las piezas que han sido protegidas por el fabricante y su mandatario NO deben manipularse por el instalador y el usuario.
• Se comprobará que el gas a utilizar corresponde con el que viene indicado en la etiqueta que acompaña el aparato, y
para el que ha sido calibrado por el fabricante.
• Se comprobará que todos los elementos que componen el aparato se encuentran perfectamente situados y que debido
al transporte no han sufrido desajustes.
• Se comprobará que el aparato ha sido perfectamente ubicado, conforme a la legislación vigente para cada país al que
se destina.
• Se aconseja colocar el aparato bajo una campana extractora para asegurar la completa evacuación de los gases de com-
bustión y humos quemadores en la fase de cocción.
• El aparato debe estar instalado a una distancia mínima de 200 mm. de cualquier pared lateral y trasera para proteger
de las temperaturas próximas a los 80ºC que pueden alcanzar las paredes del aparato.
4.2. CARACTERÍSTICAS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN DEL APARATO
El lugar de instalación de las planchas cumplirá como mínimo los siguientes requisitos:
• Será un lugar completamente limpio.
• Estará convenientemente ventilado según las reglamentaciones del país de destino.
• Tendrá las dimensiones mínimas necesarias para colocar la plancha sobre ella cumpliendo con las distancias de segu-
ridad de temperaturas y combustibilidad.
4.3. FIJACIÓN DEL APARATO
Las planchas no requieren una jación especial; se colocarán directamente sobre la supercie, comprobando que quede nive-
lada y estabilizada.
4.4. IDENTIFICACIÓN DEL GAS DE SUMINISTRO Y EL GAS PARA EL QUE ESTÁ
PREPARADO EL APARATO
En la cha técnica del aparato se pueden comprobar los siguientes datos técnicos del aparato para realizar la instalación según
el país de destino:
• Categoría denida.
• Gas correspondiente a la categoría.
• Presión en función del gas.
• Consumo nominal Qn(Hi).
• Caudal.
Por otra parte, es muy importante que el instalador conozca las características del gas de suministro en el lugar de instalación,
consultándolo con la compañía de suministro, y compruebe que el aparato está preparado para tal instalación.
ES OBLIGATORIO MARCAR EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS CUALQUIER VARIACIÓN DE REGULACIÓN DE
GAS; PARA ELLO PUEDEN UTILIZAR LAS PEGATINAS QUE SE SUMINISTRAN CON LA PLANCHA.
ESP

18
4.5. CONEXIÓN DEL APARATO A LA RED GENERAL DE SUMINISTRO DE GAS
Una vez realizada la comprobación de los datos del gas, el instalador se encargará de la conexión del aparato a la red general de
suministro de gas según las normas vigentes en el país de destino, cumpliendo como mínimo los siguientes requerimientos:
• El punto de conexión será fácilmente accesible y debe permitir el libre desplazamiento de las herramientas de apriete.
• La conexión de entrada debe llevar una rosca conforme a las recomendaciones dadas en las normas ISO 228-1 o ISO
7-1, o un bicono.
• De la red general de alimentación debe instalarse una válvula para el corte de uido con salida de rosca macho.
Para todos los modelos, la rosca de entrada de gas permite una conexión roscada a la red de suministro según ISO 228-1 o
ISO 7-1 en función del país de destino.
• La tubería con la conexión de alimentación de entrada al aparato se jará de forma rígida al cuerpo del aparato. Los
tipos de conexión que se utilizan en los diferentes países se indican en la tabla A.1.
• El tubo exible de alimentación de gas debe cumplir con la reglamentación en vigor, se debe revisar de forma periódi-
ca y sustituirse cuando sea necesario.
Para los aparatos de categoría I3, la conexión no se realizará obligatoriamente por medio de una conexión roscada o de un
bicono; puede también hacerse por junta cónica o por junta plana.
TABLA A.1.
Tipos de conexión utilizados en los diferentes países
Países
Categoría I
3B/P
, I
3+
, I
P
Otras categorías
Con rosca
Otras conexiones
previstas en
5.1.4 de la norma
Con rosca
Otras conexiones
previstas con bicono
Normas EN 10226-1 y
EN 10226-2
EN ISO 228-1
EN 10225-1 / EN
10226-2
EN ISO 228-1
AT
Si
a
Si
Si
a
BE
Si
a
Si
c
Si
Si
a
Si
c
BG(?)
CH
Si
a
Si
Si
a
CZ(?)
DE
Si
a
Si
Si
a
DK
Si
a
Si
Si
Si
EE(?)
ES
Si
a,b
Si
Si
Si
a,b
Si
FI
Si
Si
Si
Si
FR
Si
Si
Si
Si
Si
GB
Sia,b
Si
Siaa,b
Sia
GR
Si
a
no
HU(?)
IE
Si
a
Si
Si
a,b
Si
IS(?)
IT
Si
Si
Si
a
LT(?)
LU(?)
LV(?)
MT(?)
NL
Si
a
Si
a
NO
Si
Si
Si
PO
PT
Si
Si
Si
Si
Si
SE(?)
Si
Si
Si
Si
Si
Si
Si
SK (?)
aRoscas cónicas-paralelas.
bRoscas cónicas-cónicas
cSólo para aparatos de cocina independientes
El símbolo (?) colocado al lado del nombre de los países en las tablas Siginica que estos no han comunicado su elección.
4.6. CONEXIÓN PARA LA EVACUACIÓN DE HUMOS
El aparato debe colocarse bajo una campana extractora para asegurar la completa evacuación de los gases de combustión
y humos de los quemadores en la fase de cocción, evitándose así, la concentración de dichos humos y gases producto de la
combustión.
ESP

19
4.7. PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
Antes de poner en funcionamiento la plancha es necesario conocer el panel frontal de mandos tal y como se muestra en la
siguiente gura:
A continuación se procede a la puesta en marcha de la plancha como se indica a continuación:
1. Abrir el paso del gas de la red general de suministro.
2. Encendido:
2.1. Presionar y girar el mando a la posición.
2.2. Presionar el botón del piezo.
2.3. Mantener la presión durante unos segundos.
2.4. Regular la llama del quemador situando el mando entre las posiciones de llama grande y pequeña.
3. Apagado: Para realizar el APAGADO del aparato es suciente con girar el/los mando/s a la posición de cerrado.
4. Con el n de garantizar una máxima seguridad, se recomienda cerrar el paso del gas de la red general de suministro.
4.8. COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
Una vez puesto en marcha el aparato, se realizará una comprobación del buen funcionamiento siguiendo siempre las indica-
ciones del país de destino para el instalador.
Es responsabilidad del instalador realizar estas comprobaciones según la reglamentación en vigor. Como mínimo se realizarán
las siguientes comprobaciones:
1. Boquilla de conexión.
2. Aspecto de las llamas.
3. Posición del gasto reducido.
4. Dispositivos de seguridad.
5. Estanquidad.
6. Potencia a los quemadores.
4.9. INSTRUCCIONES PARA LA CONVERSIÓN A DIFERENTES GASES
IMPORTANTE: La conversión del aparato a diferentes gases o presiones de alimentación deberá hacerse por personal autori-
zado por la legislación vigente en el país de destino.
Para la utilización de otro tipo de gas de alimentación será necesario sustituir el inyector colocado en los quemadores.
Las planchas pueden funcionar con cualquier tipo de gas del país comunitario de destino; el envío lleva incluido un juego de
inyectores para cada gas del país de destino en número de dos para cada clase de gas.
Para proceder al cambio de inyector según el gas a emplear, se tendrán que tener en cuenta los valores del diámetro del inyector.
Para el cambio de los inyectores en los quemadores, se deberá acceder a los mismos por la parte superior del aparato. Se reti-
rará la plancha de cocción y se accederá directamente a ellos.
Una vez se tiene el acceso, se procede al cambio retirando los tornillos que lo sujetan.
Una vez sustituida el inyector procederemos a la regulación del tubo de regulación de aire. La regulación de aire A, se colocará
siguiendo los datos de la cha técnica del aparato (4.10) para cada tipo de gas.
ESP

20
Denominación
Planchas de cocción a gas de uso colectivo
Responsable
SIMOGAS SL
Marca comercial
SIMOGAS
Serie
EXTREME
Tipo (según la forma de evacuación)
A
Modelos
60
75
90
Peso (kg)
24,00
24,30
DATOS POR QUEMADOR
Diámetro inyector (mm)
G20 (20 mbar)
1,40
1,40
G25 (25 mbar)
1,40
1,40
G30 (30 mbar)
0,90
0,90
G31 (37 mbar)
0,90
0,90
G31 (30 mbar)
0,95
0,95
G30 (50 mbar)
0,8
0,8
G31 (50 mbar)
0,85
0,85
Regulación de aire (mm)
G20 (20 mbar)
6,00
6,00
G25 (25 mbar)
6,00
6,00
G30 (30 mbar)
16,00
16,00
G31 (37 mbar) 16,00 16,00
G31 (30 mbar)
16,00
16,00
G30 (50 mbar)
7,00
7,00
G31 (50 mbar)
7,00
7,00
Consumo nominal Qn (Hi)
en kW (por quemador)
Caudal en m3/h
(por quemador)
Gas
Presión
(mbar)
Consumo
Caudal
60 75
G20 20
kW
3,27
3,27
m
3
/h
0,35
0,35
G25 25
kW
3,12
3,12
m
3
/h
0,38
0,38
G30 28-30
kW
3,20
3,20
m
3
/h
0,10
0,10
G30 50
kW
3,40
3,40
m
3
/h
0,1
0,1
G31 30
kW
3,18
3,18
m
3
/h
0,13
0,13
G31 37
kW
3,20
3,20
m3/h 0,13 0,13
G31 50
kW
3,40
3,40
m
3
/h
0,13
0,13
Consumo mínimo Qm en
kW (por quemador)
Gas
Presión
(mbar)
Consumo
Caudal
60 75
G20
20
kW
2
2
G25
25
kW
2
2
G30
28-30
kW
2
2
G30
50
kW
2,6
2,6
G31
37
kW
2
2
G31
30
kW
2
2
G31
50
kW
2,5
2,5
ES OBLIGATORIO MARCAR EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS CUALQUIER VARIACIÓN DE REGULACIÓN
DE GAS; PARA ELLO PUEDEN UTILIZAR LAS PEGATINAS QUE SE SUMINISTRAN CON LA PLANCHA.
4.10. FICHA TÉCNICA DEL APARATO.
ESP
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Popular Griddle manuals by other brands

Hamilton Beach
Hamilton Beach Electric Griddle instructions

MVP
MVP Sierra SRTG Series Operator's manual

U.S. Range
U.S. Range Thermostat Control Griddle RGTSA-2424-1 Specification sheet

Garland
Garland G24 SERIES Installation and service manual

LE MARQUIER
LE MARQUIER PLFE150DP user manual

Black Stone
Black Stone Culinary 2023 owner's manual

AccuTemp
AccuTemp ACCU-STEAM EGF24A Installation & operator's manual

Lang
Lang 172TBC Installation and operation instructions

BIG JOHN
BIG JOHN PG-36 owner's manual

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-840 Operating and safety instructions

Wolf
Wolf IRG owner's manual

Magikitch'n
Magikitch'n L22-288 Exploded Parts Manual