Simon Stadler Form User manual

Simon
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации

Simon
2
J
A
H
R
E
G
A
R
A
N
T
I
E
•
2
Y
E
A
R
S
W
A
R
R
A
N
T
Y
•
2
A
N
N
É
E
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
E
•
15
4
5
17
16
14
23

13
2
3
12
22
21
19
6
7
9
11
10
1
18
8
20
5x6x

Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland
Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact
Share your feedback about Simon on:
Teilen Sie Ihr Feedback von Simon auf:
Partagez votre commentaire sur Simon :
www.stadlerform.com/Reviews
Download instruction manual:
Bedienungsanleitung hier herunterladen:
Téléchargez le mode d’emploi :
www.stadlerform.com/Simon/manual
For frequently asked questions go to:
Für häufig gestellte Fragen besuchen Sie:
Trouvez la foire aux questions sur :
www.stadlerform.com/Simon/support
Watch the video of Simon:
Schauen Sie sich das Video zu Simon an:
Regardez la video du Simon :
www.stadlerform.com/Simon

Congratulations! You have just purchased the exceptional SIMON 3D air
circulator. He will give you great pleasure and improve the indoor air for you.
As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with
this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appli-
ance. Please study these operating instructions carefully before using the
appliance for the first time and follow the safety advice on the appliance
itself.
Description of the appliance
The appliance consists of the following main components:
1. Fixing screw for foot and pole
2. Pole
3. Foot
4. Cable with power adapter
5. Foot-operated switch with On/Off switch
6. On/Off button
7. Button for the selection of the speed level: 1–10
8. Button for vertical swing mode: -5°–85°
9. Button for horizontal swing mode: 60°, 90° or 180°
10. Button for the selection of „Natural Breeze“ mode
11. Button for the selection of timer function: 1–7h
12. Remote control (radio) (incl. 2 x type AAA batteries)
13. Air inlet with removable grille
14. Air outlet with removable grille
15. Fan blade
16. Screw for removing the air outlet grille
17. Knob for fixing the fan blade in place
18. Textile cover
19. Screws for removing the air inlet grille
20. Holes for fixing the textile cover
21. Hole in textile cover for pole
22. Cover plate for textile cover
23. Shaft for fan blade
How your product works
A 3D air circulator optimally circulates both cool and warm air. The vertical
and horizontal swing modes of a 3D air circulator distribute the air through-
out the whole room. Ideal for summer and winter as it enhances the ef-
fectiveness of air-conditioning and heating systems. This device can be set
up on the floor.
Important safety instructions
Please read through the operating instructions carefully before you use the
appliance for the first time and keep them safely for later reference; if nec-
essary pass them on to the next owner.
English
•Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a
result of failure to follow these operating instructions.
•The appliance is only to be used in the home for the purposes described
in these instructions. Unauthorised use and technical modifications to

• Assemble the appliance in accordance with the instructions for Assembly.
Follow the instructions for assembly exactly and ensure that all screws
are firmly tightened so as to avoid damage and hazards.
• Never insert objects into the grille of the fan. Do not cover the appliance
during operation.
• Always disconnect the power cord from the socket before removing the
protection grille.
• Only connect the cable to alternating current. Observe the voltage infor-
mation given on the appliance.
• Do not use damaged extension cords.
• Do not run the power cord over sharp edges and make sure that it does
not get trapped.
• Do not pull the plug from the socket with wet hands or by holding on to
the power cord.
• Do not use the appliance in immediate vicinity of a bath tub, a shower or a
swimming pool (observe a minimum distance of 3m). Place the appliance
such that a person in the bath tub cannot touch the appliance.
• Do not place the appliance near a heat source. Do not subject the power
cord to direct heat (such as a heated hotplate, open flames, hot iron sole
plates or heaters for example). Protect power cords from oil.
• See to it that the appliance is properly positioned to ensure a high stabil-
ity during its operation and make sure that no one can trip over the power
cord.
• The appliance is not splash-proof.
• For indoor use only.
• Do not store the appliance outdoors.
• Store the appliance in a dry place inaccessible to children (pack the ap-
pliance).
• Prior to any maintenance, cleaning and after each use, switch off the ap-
pliance and unplug the mains cable from the socket.
• Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified
electrical technician.
• Only use the adapter provided by the manufacturer.
Assembly
Caution: the air inlet and air outlet grilles must be properly sealed before
the device is put into operation in order to prevent damage and hazards.
Make sure that the 1 screw underneath for the air outlet grille and the 4
the appliance can lead to danger to life and health.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazardsinvolved. Childrenshallnotplaywith the appliance. Cleaning
and usermaintenanceshallnotbemadebychildren without supervision.
•Never leave any parts of the packing within the reach of children.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
or its service agent, or a qualified person in order to avoid a hazard.

screws at the back on the air inlet grille are firmly tightened. Do not plug the
mains cable into the socket until you have finished assembling the device.
• Remove the fixing screw (1) from underneath the pole (2).
• Insert the pole (2) into the foot (3) and secure it using the screw (1).
• Finally, push the fan housing onto the top of the pole (2) until you hear
the pole click into place.
Note: When the device is used for the first time, the motor will have to align
itself first. This can take a couple of seconds.
Setting up / operation
1. Place Simon in the desired location on a flat surface. Connect the cable
for the power adapter (4) to the cable for the foot-operated switch (5).
Connect the power adapter to a socket with the correct voltage rating.
2. Switch on the appliance by pressing the on/off button (5) on the foot-
operated switch (5). The appliance gives an audible signal
3. Press the button for the selection of the speed level (7) to change the
fan speed (levels 1–10). Pressing once increases the speed by one level.
If you would like to increase the speed by another level, press again.
The setting chosen is indicated by the number of LEDs illuminated un-
derneath the on/off button (6) (1 LED for levels 1 + 2, 2 LEDs for levels 3
+ 4, 3 LEDs for levels 5 + 6, 4 LEDs for levels 7 + 8 and 5 LEDs for levels
9 + 10).
4. Activate swing mode by pressing the vertical swing mode button (8).
The appliance now swings at an angle of approx. -5°–85° to ensure
optimum distribution of cooling air throughout the room. Press the swing
mode button (8) again if the appliance is to remain at a certain angle.
5. For optimum distribution of cooling air from left to right, activate the
horizontal swing function (9). Together with the vertical swing function,
this will create 3D air circulation throughout the whole room. There are
3 angle settings to choose from for the horizontal swing function: 60°,
90° or 180°. To select a setting, press the button for the horizontal swing
function (9) until the LED underneath your chosen angle setting lights
up. If the LED underneath the button (9) is not illuminated, the horizontal
swing function is deactivated.
6. Press the button for the selection of “Natural Breeze” mode (10) for
natural wind conditions. The white LED above the button (10) will now
light up. This mode provides an even more pleasant cooling effect, simu-
lating a natural breeze. The fan speed of this breeze automatically varies
depending on the selected speed level.
7. By pressing the button for the timer (11) you can set the operating time
for between 1 and 7hours (for example, 3 h = 1 h and 2h LEDs lit, 7 h =
1h, 2h and 4h LEDs lit). The selected time is displayed above the timer
button (11) with white LEDs. Press once to set the operating time to 1 h,
press the button again for 2 h, and so on. The remaining time is indicated
by the illuminated LEDs above the timer button (11). The unit switches
off automatically after the set operating time has elapsed. If no LEDs are
lit above the timer button (11), the unit is set to continuous operation.
8. Switch off the appliance by pressing the on/off button (6). Alternatively,
you can switch off the device by pressing the foot-operated switch (5).
The device has a power memory function which stores the last setting
selected.

9. The remote control (12) is magnetically attached to the pole (2) of the
device. It operates via radio. The battery compartment is on the back
of the remote control (12). Press the cover down to open the battery
compartment (2 x type AAA batteries).
Cleaning
Prior to any maintenance, cleaning and after each use, switch off the appli-
ance and unplug the mains cable (4) from the socket.
Attention: Never submerge the appliance in water (danger of short-circuit).
• For external cleaning, rub with a damp cloth and then dry thoroughly.
• Make sure that the air inlet (13) and air outlet (14) are cleaned regularly to
prevent the build-up of dust. The air inlet (13) can be cleaned with a dry
brush or a vacuum cleaner.
• The air outlet grille (14) can be removed, making the fan blade (15) easy
to clean. Before doing so, make sure that the device is disconnected from
the mains. First of all, remove the screw (16) underneath on the housing.
Then turn the air outlet grille (14) anti-clockwise and remove it. Turn the
knob underneath (17) clockwise and remove it. The fan blade (15) can now
be taken out of the housing. Clean the fan blade (15) with a damp cloth and
a drop of detergent and then dry it thoroughly. Then clean the air outlet
grille (14) and dry it carefully.
• The textile cover (18) can be taken off the housing after all four screws
(19) have been removed. There are small holes in the textile cover which
are fitted over the front and back of the housing (20). The textile cover
(18) can be washed at 30° Celsius «(cold wash)» on a gentle cycle. Make
sure that the textile cover (18) is completely dry before attaching it to the
device again. When fitting the textile cover (18), make sure that the hole
in the cover for the pole (21) is in the right place. Now fit the textile cover
(18) over the device again by making sure that all the holes (20) line up
properly on the front and back of the housing. This will enable the cover
plate for the textile cover (22) to be put back correctly on the device. Then
push the fan blade (15) back onto the shaft (23) inside the housing first
of all and then turn the knob (17) anti-clockwise to tighten it. Attach the
air outlet grille (14) by turning it clockwise and tighten all 5 screws (16 &
19) again. It is imperative for the textile cover (18) to be fitted in order for
Simon to perform as described.
• Make sure that the air inlet grille (13), the air outlet grille (14) and the fan
blade (15) are completely dry and that all the screws (16 & 19) on the hous-
ing are firmly tightened before using the device again.
Repairs
• Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified
electrical technician. If improper repairs are carried out, the warranty
lapses and all liability is refused.
• Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has
malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other
way (cracks/breaks in the casing).
• Do not push any object into the appliance.
• If the appliance is beyond repair, make it unusable immediately by cutting
through the cable and hand it in at the collection point provided for the
purpose.

Disposal
The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must
not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream. Old appli-
ances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce the impact on human
health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when you dispose of
the appliance it must be separately collected. Consumers should
contact their local authority or retailer for information concerning
the correct disposal of their old appliance.
Specifications
Rated voltage 100–240V / 50/60Hz
Rated power 1.7–28W
Dimensions Housing: 276 x 820 x 261mm
(width x height x depth)
Foot: 298mm (diameter)
Weight 4.6 kg
Sound level 25–52dB(A)
Complies with EU
regulations CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA
This device contains a radio module from Stadler Form Aktiengesellschaft
type: WBR3. It operates in the ISM band in the range of 433MHz with a
maximum transmitted power 20 dBm.
All rights for any technical modifications are reserved

Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen 3D Luftzirkulator
SIMON erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für
Sie verbessern.
Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur
Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg-
falt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der
Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät.
Gerätebeschreibung
Das Gerät besteht aus den folgenden Hauptkomponenten:
1. Befestigungsschraube für Fuss und Stange
2. Stange
3. Fuss
4. Kabel mit Netzadapter
5. Fussschalter mit Ein/Aus-Schalter
6. Ein/Aus-Taste
7. Taste für die Wahl der Leistungsstufe: 1–10
8. Taste für vertikale Schwenkfunktion: -5°–85°
9. Taste für horizontale Schwenkfunktion: 60°, 90° oder 180°
10. Taste für die Wahl des „Natural Breeze“ (natürliche Brise) Modus
11. Taste für die Wahl der Timer-Funktion 1–7h
12. Fernbedienung (Funk) (inkl. 2 x Typ AAA Batterien)
13. Lufteinlass mit abnehmbarem Gitter
14. Luftaustritt mit abnehmbarem Gitter
15. Ventilatorflügel
16. Schraube zur Entfernung des Luftaustrittsgitters
17. Drehknopf zur Befestigung des Ventilatorflügels
18. Textilverkleidung
19. Schrauben zur Entfernung des Lufteinlassgitters
20. Aussparungen zur Befestigung der Textilverkleidung
21. Aussparung an Textilverkleidung für Stange
22. Abdeckung für Textilverkleidung
23. Achse für Ventilatorflügel
So funktioniert Ihr Gerät
Ein 3D Luftzirkulator verteilt sowohl kühle als auch warme Luft optimal.
Durch die vertikale und horizontale Schwenkfunktion wälzt ein 3D Luftzir-
kulator die Luft im ganzen Raum um. Ideal für Sommer und Winter, da er die
Wirksamkeit von Klimaanlagen und Heizungen verstärkt. Dieses Gerät ist für
die Bodenplatzierung geeignet.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung genau durch, bevor Sie das Gerät das
erste Mal in Betrieb nehmen und bewahren Sie sie zum späteren Nachschla-
gen gut auf, geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter.
Deutsch
•Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung ent-
stehen, lehnt Stadler Form jegliche Haftung ab.
•Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung
beschriebenen Zwecke zu benutzen. Ein nicht bestimmungsgemässer

• Montieren Sie das Gerät gemäss Montageanleitung. Folgen Sie exakt der
Montageanleitung und stellen Sie sicher, dass alle Schrauben fest ange-
zogen sind, um Schäden und Gefahren zu vermeiden.
• Stecken Sie keine Gegenstände in das Gitter des Geräts. Das Gerät wäh-
rend des Betriebs nicht abdecken.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel von der Steckdose getrennt ist,
bevor Sie das Schutzgitter entfernen.
• Schliessen Sie das Kabel nur an Wechselstrom an. Achten Sie auf die
Spannungsangaben auf dem Gerät.
• Keine beschädigten Verlängerungskabel verwenden.
• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.
• Den Stecker nie am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose
ziehen.
• Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Schwimmbeckens benutzen (Mindestabstand von 3m einhal-
ten). Gerät so aufstellen, dass Personen das Gerät von der Badewanne
aus nicht berühren können.
• Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. Das Netzkabel
keiner direkten Hitzeeinwirkung (wie z.B. heisse Herdplatte, offene
Flammen, heisse Bügelsohle oder Heizöfen) aussetzen. Netzkabel vor Öl
schützen.
• Darauf achten, dass das Gerät beim Betrieb eine gute Standfestigkeit be-
sitzt und nicht über das Netzkabel gestolpert werden kann.
• Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt.
• Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
• Das Gerät nicht im Freien aufbewahren.
• Das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbe-
wahren (einpacken).
• Vor jeder Wartung, Reinigung und nach jedem Gebrauch das Gerät aus-
schalten und das Netzkabel von der Steckdose trennen.
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von instruierten Fachkräften
durchgeführt werden.
• Verwenden Sie nur den vom Hersteller mitgelieferten Adapter.
Gebrauch sowie technische Veränderungen am Gerät können zu Gefah-
ren für Gesundheit und Leben führen.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, aber
auch von unerfahrenen und unwissenden Personen verwendet werden,
soferndiesedas Gerät unterAufsicht verwenden odervon eineranderen
Person über die sichere Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden
und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten
nicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht
reinigen und pflegen.
•Bewahren Sie keine Verpackungsbestandteile in der Reichweite von
Kindern auf.
•Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder in einer
vom Hersteller zugelassenen Werkstatt oder von ähnlich qualifizierten
Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.

Montage
Achtung: das Lufteinlass- und Luftaustrittsgitter müssen vor der Inbe-
triebnahme des Geräts einwandfrei verschlossen sein, um Schäden und
Gefahren zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass die 1 Schraube unten am
Luftaustrittsgitter und die 4 Schrauben hinten am Lufteinlassgitter fest
angezogen sind. Schliessen Sie das Netzkabel erst nach Beendigung der
Montage an die Steckdose an.
• Entfernen Sie die Befestigungsschraube (1) unten an der Stange (2).
• Stecken Sie die Stange (2) in den Fuss (3) und fixieren Sie diesen mit
der Schraube (1).
• Schieben Sie zum Schluss das Ventilatorgehäuse oben auf die Stange
(2) bis die Stange hörbar einrastet.
Hinweis: Bei der ersten Inbetriebnahme muss sich der Motor zuerst ausrich-
ten. Dies kann ein paar Sekunden dauern.
Inbetriebnahme / Bedienung
1. Stellen Sie Simon an den gewünschten Platz auf einen flachen Unter-
grund. Stecken Sie das Kabel des Netzadapters (4) in das Kabel des
Fussschalters (5). Schliessen Sie den Netzadapter an eine den Span-
nungsangaben entsprechende Steckdose an.
2. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie auf die Ein/Aus-Taste (5 ) am Fuss-
schalter (5) drücken. Das Gerät gibt ein akkustisches Signal.
3. Drücken Sie die Taste für die Wahl der Leistungsstufe (7), um die Venti-
latorgeschwindigkeit zu verändern (1–10 Stufen). Einmal Drücken erhöht
die Geschwindigkeit um eine Stufe. Wenn Sie die Geschwindigkeit um
eine weitere Stufe erhöhen möchten, drücken Sie nochmals. Die ge-
wählte Stufe ist anhand der Anzahl leuchtender LEDs unterhalb der Ein/
Aus-Taste (6) zu erkennen (1 LED für 1.+2. Stufe, 2 LEDs für 3.+4. Stufe,
3 LEDs für 5.+6. Stufe, 4 LEDs für 7.+8. Stufe, 5 LEDs für 9.+10. Stufe).
4. Aktivieren Sie die vertikale Schwenkfunktion durch Drücken der
Schwenkfunktions-Taste (8). Das Gerät schwenkt nun in einem Winkel
von -5°–85°, um eine optimale Verteilung der kühlenden Luft im Raum zu
gewährleisten. Soll das Gerät in einem gewissen Winkel stehen bleiben,
drücken Sie die Schwenkfunktions-Taste (8) erneut.
5. Für eine optimale Verteilung der kühlenden Luft von links nach rechts,
aktivieren Sie die horizontale Schwenkfunktion (9). Zusammen mit der
vertikalen Schwenkfunktion entsteht dadurch eine 3D Luftzirkulation
im ganzen Raum. Die horizontale Schwenkfunktion kann wahlweise
auf drei Winkel eingestellt werden: 60°, 90° oder 180°. Drücken Sie
dafür die Taste für die horizontale Schwenkfunktion (9) so oft, bis die
LED unterhalb des gewünschten Winkels leuchtet. Leuchtet keine LED
unterhalb der Taste (9), ist die horizontale Schwenkfunktion deaktiviert.
6. Drücken Sie die Taste „Natural Breeze“ (10) für natürliche Windverhält-
nisse. Die weisse LED oberhalb der Taste (10) leuchtet nun. Dieser Mo-
dus garantiert einen noch angenehmeren Kühleffekt. Dabei wird eine
natürliche Windbrise simuliert. Die Ventilatorgeschwindigkeit dieser
Brise variiert automatisch je nach eingestellter Leistungsstufe.
7. Durch Drücken der Timer Taste (11) können Sie die Betriebsdauer wahl-
weise von 1–7h einstellen (z.B. 3 h = LED 1h + 2h aktiv / 7h = LED 1 h, 2h,
4h aktiv) . Die gewählte Zeitdauer wird oberhalb der Timer Taste (11) mit
weissen LEDs angezeigt. Bei einmaligem Drücken ist 1h Betriebsdauer
eingestellt, bei nochmaligem Drücken 2h Betriebszeit usw. Die verblei-

bende Restlaufzeit wird anhand der leuchtenden LEDs oberhalb der
Timer Taste (11) angezeigt. Das Gerät schaltet automatisch aus, nach-
dem die eingestellte Betriebszeit abgelaufen ist. Leuchten keine LEDs
oberhalb der Timer Taste (11), ist das Gerät auf Dauerbetrieb eingestellt.
8. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie auf die Ein/Aus-Taste (6) drücken.
Alternativ können Sie das Gerät durch Drücken des Fussschalters (5)
ausschalten. Das Gerät verfügt über Power Memory und speichert da-
durch die zuletzt gewählte Einstellung.
9. Die Fernbedienung (12) ist magnetisch an der Stange (2) des Geräts an-
gebracht. Diese funktioniert über Funk. Das Batteriefach befindet sich
auf der Rückseite der Fernbedienung (12). Drücken Sie die Abdeckung
nach unten, um das Batteriefach zu öffnen (2x Typ AAA Batterien).
Reinigung
Vor jeder Wartung, Reinigung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschal-
ten und das Netzkabel (4) von der Steckdose trennen.
Achtung: Das Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr).
• Zur äusseren Reinigung mit einem feuchten Lappen abreiben und danach
gut trocknen.
• Darauf achten, dass Lufteinlass (13) und Luftaustritt (14) regelmässig ge-
reinigt werden, um eine Staubansammlung zu vermeiden. Den Lufteinlass
(13) mit einem trockenen Pinsel oder Staubsauger reinigen.
• Das Luftaustrittsgitter (14) lässt sich zur einfachen Reinigung des Venti-
latorflügels (15) abheben. Stellen Sie vorab sicher, dass das Gerät nicht
am Strom angeschlossen ist. Entfernen Sie zuerst die Schraube (16) unten
am Gehäuse. Danach lässt sich das Luftaustrittsgitter (14) im Gegen-
uhrzeigersinn drehen und abheben. Drehen Sie den darunter liegenden
Drehknopf (17) im Uhrzeigersinn und heben Sie ihn ab. Der Ventilator-
flügel (15) lässt sich nun aus dem Gehäuse herausziehen. Reinigen Sie
den Ventilatorflügel (15) mit einem feuchten Tuch sowie einem Tropfen
Spülmittel und trocknen Sie diesen gründlich ab. Reinigen Sie danach das
Luftaustrittsgitter (14) und trocknen Sie es sorgfältig ab.
• Die Textilverkleidung (18) kann vom Gehäuse abgezogen werden, nach-
dem alle vier Schrauben (19) entfernt wurden. Es befinden sich kleine
Aussparungen am Textil, welche an der Vorderseite und Rückseite vom
Gehäuse eingefädelt sind (20). Die Textilverkleidung (18) kann bei 30°
Celsius «(cold wash)» im Schonwaschgang gewaschen werden. Stellen
Sie sicher, dass die Textilverkleidung (18) komplett trocken ist, bevor Sie
diese wieder am Gerät anbringen. Beim Überziehen der Textilverkleidung
(18) darauf achten, dass die Aussparung für die Stange am Textil (21) wie-
der an der gleichen Stelle ist. Ziehen Sie nun die Textilverkleidung (18)
wieder über das Gerät, indem Sie alle Aussparungen (20) wieder an der
Vorderseite und Rückseite vom Gehäuse einhängen. So kann die Abde-
ckung für die Textilverkleidung (22) wieder korrekt am Gerät angebracht
werden. Danach schieben Sie zuerst den Ventilatorflügel (15) zurück auf
die Achse (23) im Gehäuse und ziehen den Drehknopf (17) im Gegenuhr-
zeigersinn fest an. Befestigen Sie das Luftaustrittsgitter (14) im Uhrzei-
gersinn und ziehen alle 5 Schrauben (16 & 19) wieder fest an. Die Tex-
tilverkleidung (18) muss zwingend angebracht werden, damit Simon die
beschriebene Leistung erbringen kann.

• Stellen Sie sicher, dass das Lufteinlassgitter (13), Luftaustrittsgitter (14)
und der Ventilatorflügel (15) komplett trocken sind und alle Schrauben
(16 & 19) am Gehäuse fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät wieder
in Betrieb nehmen.
Reparaturen
• Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur
von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen
Reparaturen erlischt die Garantie und jegliche Haftung wird abgelehnt.
• Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker be-
schädigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses herunterge-
fallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am
Gehäuse).
• Nicht mit irgendwelchen Gegenständen in das Gerät eindringen.
• Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtren-
nen) und bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Entsorgung
Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte (WEEE) verlangt, dass elektrische Haushaltsgeräte nicht über den
Restmüll oder sonstigen Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern
an Sammelpunkten für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden müssen. So können die Verwertung der enthal-
tenen Materialien optimiert und ihre Auswirkungen auf die menschliche Ge-
sundheit und die Umwelt reduziert werden. Das durchgestrichene
Abfalltonnensymbol auf dem Produkt erinnert Sie an diese Ver-
pflichtung. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach
der zuständigen Entsorgungsstelle.
Technische Daten
Nennspannung 100–240V / 50/60Hz
Nennleistung 1.7–28W
Abmessungen Gehäuse: 276 x 820 x 261 mm
(Breite x Höhe x Tiefe)
Fuss: 298mm (Durchmesser)
Gewicht 4.6kg
Schalldruckpegel 25–52dB(A)
Erfüllt EU-Vorschrift CE / WEEE / RoHS/ EAC / UKCA
Dieses Gerät enthält ein Funkmodul der Stadler Form Aktiengesellschaft
vom Typ WBR3. Es arbeitet im ISM-Band im Bereich von 433MHz mit einer
maximalen Sendeleistung von 20 dBm.
Technische Änderungen vorbehalten

Félicitation ! Vous venez d‘acheter le superbe brasseur d’air 3D SIMON.
Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et amélio-
rera l’air intérieur pour vous.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important
d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen-
dies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi
avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur
l’appareil.
Description de l’appareil
L’appareil est composé des éléments principaux suivants :
1. Vis permettant de fixation du socle et pied
2. Pied
3. Socle
4. Câble avec adaptateur électrique
5. Commutateur au sol avec interrupteur Marche/Arrêt
6. Interrupteur marche/arrêt
7. Bouton de sélection du niveau de vitesse : 1 à 10
8. Touche pour la fonction d’oscillation verticale: -5°–85°
9. Touche pour la fonction d‘oscillation horizontale: 60°, 90° ou 180°
10. Bouton de sélection du mode «Natural Breeze» (brise naturelle)
11. Bouton de sélection de la fonction de minuterie : 1 à 7h
12. Télécommande (radio) (2 piles type AAA incluses)
13. Entrée d’air avec grille amovible
14. Sortie d’air avec grille amovible
15. Hélice de ventilateur
16. Vis permettant de retirer la grille
17. Bouton rotatif permettant de fixer l’hélice du ventilateur
18. Habillage textile
19. Vis permettant de retirer la grille d’arrivée d’air
20. Encoches permettant de fixer l’habillage textile
21. Orifice pour le pied dans l’habillage textile
22. Maintien pour habillage textile
23. Axe de l’hélice du ventilateur
Fonctionnement de votre appareil
Un brasseur d’air 3D répartit de manière optimale l’air frais ou chaud. Grâce
aux fonctions d’oscillation verticale et horizontale, un brasseur d’air 3D per-
met de faire circuler l’air dans toute la pièce. Il est idéal en été comme en
hiver étant donné qu’il renforce l’efficacité des climatiseurs et des chauf-
fage. Cet appareil peut être placé sur le sol.
Conseils de sécurité importants
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en
service de l’appareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou
remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire.
Français
•La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages ré-
sultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi.
•Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans

• Assemblez l’appareil conformément aux instructions de montage. Pour
éviter tout dommage et danger, suivez strictement les instructions de
montage et veillez à ce que tous les écrous soient bien serrés.
• N’insérez jamais d’objets dans la grille du ventilateur. Ne couvrez pas
l’appareil pendant le fonctionnement.
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de
retirer la grille de protection.
• Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Tenez compte des indica-
tions de tension situées sur l‘appareil.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique endommagée.
• Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des
arêtes vives.
• Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble d’ali-
mentation ou en ayant les mains mouillées.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité immédiate d’une baignoire, d’une
douche ou d’une piscine (respecter une distance minimum de 3 m). Placer
l’appareil de telle façon à ce que personne ne puisse le toucher à partir
de la baignoire.
• Ne pas placer l’appareil à proximité directe d‘ une source de chaleur. Ne
pas exposer le câble d’alimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque
chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou
poêles). Protéger le câble d’alimentation de tout contact avec de l‘huile.
• Veiller à ce que l’appareil ait une bonne stabilité lors de son fonctionne-
ment et que l’on ne puisse pas trébucher sur le câble d’alimentation.
• Cet appareil n’est pas protégé contre les projections d’eau.
• Pour usage intérieur uniquement.
• L’appareil ne doit pas être conservé à l’extérieur.
• Conserver l’appareil à un endroit sec et hors de portée des enfants (l’em-
baller).
• Avant toute opération d’entretien, de nettoyage et après chaque utilisa-
tion, éteignez l’appareil et débranchez le câble secteur de la prise.
• Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées
que par des électriciens qualifiés.
• Veuillez utiliser uniquement l’adaptateur fourni par le fabricant.
ce mode d‘emploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que
toute modification technique apportée à l‘appareil peut entraîner des
risques pour la santé et la vie.
•Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnesauxcapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesou
ne disposant pas de l’expérience ou de la connaissance nécessaire, sous
surveillance ou s’ils ont reçu les instructions concernant l’utilisation de
l’appareil et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne
doivent pasjoueravec l’appareil.Les opérationsdenettoyage etd’entre-
tien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
•Ne laissez jamais les matériaux de l’emballage à la portée des enfants.
•Pour éviter tout danger, faites remplacer le cordon d‘alimentation
endommagé par le fabricant, un agent agréé ou une personne qualifiée.

Montage
Attention : les grilles d’entrée et de sortie d’air doivent être fixées correc-
tement avant la mise en route de l’appareil pour éviter les dégâts et prévenir
les dangers. Assurez-vous que la vis en bas sur la grille de sortie d’air et les 4
vis derrière sur la grille d’entrée d’air sont bien serrées. Ne branchez le câble
d’alimentation à la prise qu’une fois le montage terminé.
• Retirez la vis de fixation (1) sur le bas du pied (2).
• Placez le pied (2) dans le socle (3) et fixez-le grâce à la vis (1).
• Pour finir, glissez le boîtier du ventilateur sur le haut du pied (2) jusqu’à
ce qu’il s’enclenche de manière audible.
Remarque : lors de la première mise en service, le moteur doit d’abord s’ali-
gner. Il est possible que cela prenne quelques secondes.
Mise en marche / utilisation
1. Posez Simon à l’endroit souhaité, sur un sol plat. Branchez le câble de
l’adaptateur électrique (4) au câble du commutateur au sol (5). Branchez
l’adaptateur électrique à une prise respectant les indications sur la ten-
sion.
2. Mettez en marche l’appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt
(5) du commutateur au sol (5). L’appareil émet un signal sonore.
3. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le niveau de vitesse (7) et modi-
fier la vitesse du ventilateur (niveaux 1 à 10). Appuyer une fois augmente
la vitesse d’un niveau. Si vous souhaitez passer à une vitesse supérieure,
appuyez de nouveau. La puissance sélectionnée est reconnaissable
grâce au nombre de LED illuminées sous l’interrupteur marche/arrêt (6)
(1 LED pour les niveaux 1+2, 2 LED pour les niveaux 3 +4, 3 LED pour les
niveaux 5 +6, 4 LED pour les niveaux 7 +8, 5 LED pour les niveaux 9 +10).
4. Activer le mode oscillation verticale en appuyant sur le bouton «mode
oscillation» (8). L’appareil bascule à présent à un angle de -5°–85° pour
garantir une distribution optimale de l’air de refroidissement dans la
pièce. Appuyez à nouveau sur le bouton «mode oscillation» (8) si l’appa-
reil doit rester à un certain angle.
5. Pour une répartition optimale de l’air frais de gauche à droite, activez la
fonction d’oscillation horizontale (9). Lorsqu’elle s’ajoute à la fonction
d’oscillation verticale, une circulation d’air en 3D a alors lieu dans toute
la pièce. La fonction d’oscillation horizontale peut être configurée sur
trois angles au choix: 60°, 90° ou 180°. Pour ce faire, appuyez sur la
touche pour la fonction d’oscillation horizontale (9) jusqu’à ce que la LED
située sous l’angle souhaité s’allume. Si aucune LED n’est allumée sous
la touche (9), la fonction d’oscillation horizontale est désactivée.
6. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode «Natural Breeze» (10)
pour obtenir des conditions de ventilation naturelles. La DEL blanche au-
dessus le bouton (10) va maintenant s’allumer. Ce mode permet d’avoir
un effet de refroidissement encore plus agréable, tout en simulant une
brise naturelle. La vitesse du ventilateur de cette brise varie automati-
quement en fonction du niveau de vitesse sélectionnée.
7. En appuyant sur le bouton du minuteur (11), vous pouvez régler les heures
de fonctionnement entre 1 et 7heures (par exemple, 3h = 1h et 2h de
DEL allumées, 7h = 1h, 2 h et 4h de DEL allumées). La durée sélectionnée
s’affiche au-dessus du bouton (11) du minuteur avec des DEL blanches.
Appuyez une fois pour régler la durée de fonctionnement sur 1h ;
appuyez de nouveau sur le bouton pour 2 h, et ainsi de suite. La durée

restante est indiquée par des DEL allumées au-dessus du bouton du mi-
nuteur (11). L’appareil s’éteint automatiquement après l’écoulement de
la durée de fonctionnement réglée. Si aucune DEL n’est allumée au-des-
sus du minuteur (11), l’appareil est réglé sur un fonctionnement continu.
8. Puis mettez l’appareil en marche en appuyant sur l’interrupteur marche/
arrêt (6). Vous pouvez également arrêter l’appareil en appuyant sur le
commutateur au sol (5). L’appareil dispose d’une «Power Memory» qui lui
permet d’enregistrer la dernière configuration sélectionnée.
9. La télécommande aimantée (12) se range sur le pied (2) de l’appareil.
Elle fonctionne par fréquence radio. Le compartiment des piles se trouve
à l’arrière de la télécommande (12). Appuyez le boîtier vers le bas pour
ouvrir le compartiment à batteries (2 piles type AAA).
Nettoyage
Avant toute opération d’entretien, de nettoyage et après chaque utilisation,
éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation (4) de la prise.
Attention : Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (risque de court-circuit).
• Pour le nettoyage extérieur, utilisez un chiffon humide et séchez bien
l‘appareil.
• Veillez à ce que l’entrée d’air (13) et la sortie d’air (14) soient régulièrement
nettoyées pour éviter l’accumulation de poussière. L’entrée d’air (13) peut
être nettoyée à l’aide d’une brosse sèche ou d’un aspirateur.
• La grille de sortie d’air (14) peut être retirée de l’hélice du ventilateur (15)
pour être nettoyée plus facilement. Assurez-vous auparavant que l’appa-
reil est déconnecté du courant.Retirez d’abord la vis (16) située en bas
sur le boîtier. La grille de sortie d’air (14) se laisse ensuite pivoter dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirer. Tournez le bouton
rotatif situé sous la grille (17) dans le sens des aiguilles d’une montre
et retirez-le. L’hélice du ventilateur (15) peut maintenant être retirée du
boîtier. Nettoyez l’hélice du ventilateur (15) avec un chiffon humide et une
goutte de liquide vaisselle, puis séchez-la bien. Nettoyez ensuite la grille
de sortie d’air (14) et séchez-la minutieusement.
• L’habillage textile (18) peut être retiré du boîtier une fois les quatre vis (19)
enlevées. Dans le textile se trouvent de petites encoches qui se clipsent
sur le recto et le verso du boîtier (20). L’habillage textile (18) peut être lavé
à 30° Celsius (lavage à froid) au cycle délicat. Assurez-vous que l’habil-
lage textile (18) est entièrement sec avant de le replacer sur l’appareil.
Lors de la mise en place de l’habillage textile (18), assurez-vous que l’ori-
fice pour le pied sur le textile (21) est situé au bon endroit. Tirez mainte-
nant l’habillage textile (18) sur l’appareil en fixant toutes les encoches (20)
au recto et au verso du boîtier. Cela permet de replacer correctement le
maintien de l’habillage textile (22) sur l’appareil. Puis faites glisser l’hélice
du ventilateur (15) sur l’axe (23) dans le boîtier et serrez bien le bouton
rotatif (17) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Fixez la grille
de sortie d’air (14) dans le sens des aiguilles d’une montre et serrez à nou-
veau les 5 vis (16 & 19). Il est impératif de remettre l’habillage en textile
pour que Simon puisse délivrer la performance décrite.
• Assurez-vous que la grille d’entrée d’air (13), la grille de sortie d’air (14) et
l’hélice du ventilateur (15) sont complètement sèches et que toutes les vis
(16 & 19) du boîtier sont fermement vissées avant de remettre l’appareil
en fonction.

Réparations
• Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées
que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsa-
bilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l‘art.
• Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas d’endommagement d’un
cordon ou d’une fiche, après un dysfonctionnement de l’appareil causé
par une chute ou par une autre détérioration de l’appareil (boîtier fissuré/
cassé).
• Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans l’appareil.
• Arrivé au bout de sa durée de vie, l’appareil doit immédiatement être
rendu inutilisable (sectionner le d’alimentation) et être déposé dans une
déchetterie prévue à cet effet.
Elimination
Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / EC sur la mise au
rebut des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les
appareils ménagers usés ne doivent pas être jetés avec les déchets non
triés. Ces appareils usés doivent être collectés séparément des déchets
ménagers pour optimiser la récupération et le recyclage de leurs compo-
sants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé humaine et sur
l’environnement. Le symbole de poubelle avec roulettes et croix indique que
ces produits doivent être collectés et mis au rebut séparément
des ordures ménagères. Les consommateurs doivent contacter les
autorités locales ou leurs revendeurs concernant la mise au rebut
de leurs vieux appareils.
Caractéristiques techniques
Tension nominale 100–240V / 50/60Hz
Puissance nominale 1.7–28W
Dimensions Boîtier : 276 x 820 x 261mm
(largeur x hauteur x profondeur)
Pied : 298 mm (diamètre)
Poids 4.6kg
Niveau de bruit 25–52dB(A)
Conforme à la
réglementation UE CE / DEEE / RoHS / EAC / UKCA
Cet appareil contient un module radio de Stadler Form SA de type WBR3.
Il fonctionne dans la bande ISM, gamme de fréquence 433Mhz, avec une
puissance d’émission de 20dBm.
Sous réserve de modifications techniques

Congratulazioni! Avete appena acquistato il fantastico circolatore d’aria 3D
SIMON. Sarà estremamente piacevole e migliorerà l’aria nell’ambiente per voi.
Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria parti-
colare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni, danni
da incendio o danni al dispositivo. Studiare con attenzione queste istruzioni
per l’uso prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta e seguire tutte le
istruzioni di sicurezza fornite con esso.
Descrizione dell’apparecchio
L’apparecchio consiste delle seguenti componenti principali:
1. Vite di fissaggio per piedistallo e asta
2. Asta
3. Base
4. Cavo con adattatore di rete
5. Interruttore da terra on/off
6. Tasto on/off (accensione/spegnimento)
7. Tasto selezione del livello di velocità: 1–10
8. Tasto per l’oscillazione verticale: -5°–85°
9. Tasto per l’oscillazione orizzontale: 60°, 90° o 180°
10. Tasto selezione della modalità „Natural Breeze“ (Brezza Naturale)
11. Tasto selezione della funzione timer: 1–7h
12. Telecomando (radio) (incl. 2 batterie tipo AAA)
13. Presa d’aria con griglia rimovibile
14. Scarico aria con griglia rimovibile
15. Elica
16. Vite per la rimozione della griglia di uscita dell’aria
17. Manopola a vite per il fissaggio dell’elica
18.Rivestimento in tessuto
19. Viti per la rimozione della griglia d’entrata dell’aria
20. Incavi per il fissaggio del rivestimento in tessuto
21. Incavo per asta nel rivestimento in tessuto
22. Copertura per rivestimento in tessuto
23. Asse per l’elica del ventilatore
Ecco come funziona il dispositivo
Il circolatore d’aria 3D distribuisce in modo ottimale sia l’aria fredda che calda.
Grazie alla sua funzione di oscillazione orizzontale e verticale, il circolatore
d’aria 3D fa girare l’aria in tutto l’ambiente. Ideale sia in estate che in inverno,
poiché aumenta l’efficacia degli impianti di climatizzazione e riscaldamento.
Questo apparecchio è adatto al posizionamento a pavimento.
Importanti istruzioni di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura con-
sultazione.
Italiano
•La StadlerForm respingeogni responsabilitàper la perditaodanni chein-
corrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso.
•L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in
queste istruzioni. L’uso non autorizzato e le modifiche tecniche all’appa
Table of contents
Languages:
Popular Fan manuals by other brands

Faro Barcelona
Faro Barcelona Nova manual

FläktGroup
FläktGroup CENTRIFLOW 3D PLUG FAN GMEC operating instructions

kuzco lighting
kuzco lighting HUGO instruction sheet

Helios
Helios GX EC 150 Installation and operating instructions

Windmere
Windmere WSF1200T Features

Dometic
Dometic GY11 Installation and operating manual