Sinclair Audio Sculptura AV4 User manual

Thank you for purchasing Sinclair Audio loudspeakers. At
Sinclair Audio we strive to create loudspeakers engineered
to deliver the best value in loudspeaker technology, for
stereo or home-theatre applications.
Sinclair Audio loudspeakers are designed for ease of instal-
lation and will provide you with excellent sound quality for
years to come. Reading this manual will assist you in getting
acquainted with your Sinclair Audio loudspeakers. Sinclair
Audio provides a 5 year parts and labour warranty on all
loudspeakers and 1 year on electronics.To obtain servicing
please contact your Sinclair Audio representative. The orig-
inal bill of sale is required for warranty service.
Merci pour avoir choisi les enceintes Sinclair Audio. Chez
Sinclair Audio nous sommes dédier à créer des enceintes
conçus pour offrir la meilleure valeur et technologie présen-
tement disponible pour applications stéréo ou cinéma-mai-
son.
Les enceintes Sinclair Audio sont conçus pour être facile à
installer et vous donner une qualité de son supérieure pen-
dant plusiers années. En lisant ce manuel vous deviendrez
plus familier avec vos enceintes Sinclair Audio. Les enceintes
Sinclair Audio sont couvert par une guarantie de 5 ans sur les
pièces et la main-d’oeuvre et 1 an sur les electronique. Pour
obtenir le service contactez votre réprésentant Sinclair Audio.
Votre facture d’achat originale est requise pour obtenir le
service sous guarantie.
SERIES
SÉRIES
AV4 • AV2 • AV1 • AVC

STEP 1
Loudspeaker Placement
Placement of your loudspeakers will greatly affect their performance. The following
guidelines should be considered:
• Placing the loudspeakers at least 6-8 feet (1.8-2.5m) apart will provide the
best stereo sound and image.
• The shape of the room will affect the bass performance, especially when
loudspeakers are placed in the corner of the room.
• Positioning the tweeters so that they play at the listeners ear level provides for
optimum playback.
• Keeping the loudspeaker wire away from AC outlets will reduce interference.
The shape of the listening room and the furnishings will change the way your system
sounds.The bass frequencies will generally be affected by the positioning and treat-
ment of the room.There will be more perceived bass when a speaker is moved clos-
er to a wall boundry. In general, however, loudspeakers should be kept away from
side walls as much as possible, as these surfaces can adversely affect the stereo
imaging experienced at the listening position. Positioning the loudspeakers at least
12-15”away from the side walls will generally provide the best performance.
Home-Theatre
Today’s home theatre systems typically comprise front loudspeakers, side and/or rear
loudspeakers, acentre channel loudspeakerand a powered subwoofer.Building your
system with loudspeakers of the same brand produces the best performance as the
tonal characteristics will remain the same throughout your surround system.
Front Channels
Placement of your front loudspeakers is critical to the performance of your system.
The 3 front loudspeakers should ideally be placed with the tweeters at the same
height and the same distance form the main listening position. If this not possible,
placethe centrechannel ontopof,or just below, the television, withthefrontleftand
front right loudspeakers on either side of theTV monitor
Rear Channels
Rearchannelloudspeakersshould be placed on stands or on a shelf tomaximizetheir
performance.Aimingtheloudspeakerstothelisteningposition or aiming them away
from the listening position will provide different sound fields (direct or diffused),
based on your preference.
ÉTAPE 1
Placement des haut-parleurs
Le placement de vos enceintes affectera leur son. Les indications suivantes devraient être
considérés:
• Séparer les enceintes d’au moins 1.8-2.5 mètres, ceçi vous donnera une bonne
définition stéréo.
• La forme de la pièce affectera les basses fréquences, particulièrement quand
les enceintes sont près d’un coin.
• Les haut-parleurs d’aigus devraient être aux niveau des oreilles pour une reproduction
optimale.
• Le câblage devrait être posé le plus loin possible des prises électriques afin d’éviter les
interferences.
La forme de la salle d’écoute et l’ameublement changeront la réponse de fréquence de
votre système. Les basses fréquences sont affectez par la position des haut-parleurs
danslasalle.Plusl’enceinteest proched’unmur,pluslesbassesfréquencesserontmise
en évidence. Malgré ça, l’enceinte devrait être le plus loin possible des surfaces à réflex-
ions, car ceux-ci peuvent compromettre l’effet stéréo à la position d'écoute.
Positionnant les enceintes à environ 30-40cm des murs vous donnera généralement la
meilleure performance.
Cinéma-Maison
Les Systèmes de cinéma-maison comprennent typiquement des enceintes avants, de
côté et/ou arrière, une enceinte centrale et un sous-grave amplifié. En formant votre
système avec des enceintes d’un seul fabricant, vous donnera la meilleure performance
car les caractéristiques sonores des enceintes seront indiques.
Canaux Avant
La position des enceintes avants et très importante pour la performance de vôtre sys-
tème. Idéalement les enceintes avants devraient avoir les haut-parleurs aigus à la
même hauteur, et au niveau de la position d’écoute. Si cela n’´st pas possible, mettez
l’enceinte centrale en dessous ou sur le téléviseur, avec les enceintes avants de chaque
côté du téléviseurs.
Canaux Ambiophoniques
Les enceintes de type étagère devraient être placés sur des supports, ou une tablette à
la hauteur appropriée. Les enceintes peuvent être dirigés vers la position d’écoute pour
unson plus directeou si un son plusenveloppant est préféré,lesenceintes peuventêtre
dirigésversl’avantde la salle.
English Français
page 1

English Français
page 2
Speaker Mounting - AV1
Use basic drywall screw to mount your speaker. For best results, use either a drywall
anchor or butterfly anchors to provide the best installation.
Montage des haut-parleurs - AV1
Utiliser une vis pour monter votre haut-parleur. Pour les meilleurs resultats,l’iusage un
ancre de cloison seche ou les ancres de papillion pour fournir la meilleure installation.
Attaching the Base: AV2 and AV4
The AV2 and AV4 are tower speakers that
come with a base to provide stability.Turn the
speaker upside down and attach the base
with the screws provided. High end silver
spikes are also provided for these speakers.
The pointed portion should be installed so it
faces the floor with the shaft running through
to the top of the base where the top cap can
be attached. This provides extra stability on
carpets and better acoustic isolation.
Fixation de la Base: AV2 et AV4
L’AV2 et l’AV4 sont des haut-parleurs qui sont
fourni avec une base pour donner la stabilité.
Mettre le haut-parleur à l'envers et attacher la
base avec les vis fournies. Les lances en argent
sont aussi inclus pour installer à ces haut-par-
leurs. La portion pointue devrait être s'instal-
lée avec la face au plancher et l'arbre courant
par au sommet de la base où le bouchon peut
être attaché. Ceci fournit la stabilité supplé-
mentaire sur le plancher et au même temps
améliore l'isolement acoustique.
Speaker Mounting - AVC
A template has been provided to ensure an easy yet perfect installation of the AVC in
either a center channel or Left/Right configuration. Use the measurement of 490mm
when choosing to mount the AVC horizontally as a center channel and the measure-
ment of 410mm when mounting the AVC vertically as either a left or right channel.
Montage des haut-parleurs - AVC
Un schéma a été fourni pour assurer une installation facile et parfaite de l’AVC. Le
schéma détails comment installer l’AVC comme un canal central ou un canal a cote.
Utiliser un mesure de 490mm pour installer l’AVC en position de centre, et 410mm si
l’AVC comme un voie gauche ou droite.
Logo Placement: AVC
The logo on the AVC can be swiveled to provide a suitable position whether in the left,
center, or right position.The logo is positioned in a center channel position in the box.
When used as a left channel, simply swivel the rotating logo so it’s in a readable
position. To create a perfect mirror image on the right, remove the magnetic grille,
turn it over, and then orient the logo into a readable position.
Placement de logo : AVC
Le logo sur l'AVC peut être pivoté pour fournir une position appropriée si dans la
gauche, centre, ou la droite. Le logo est placé en la position centrale dans la boîte.
Quand l’AVC et utilisé comme canal gauche, pivote logo tournant ainsi que il est en
une position lisible. Pour créer une image de miroir parfaite du côté droit, enlevez le
gril magnétique, faites tourner le, et orientez alors le logo et dans une position lisible.
LEFT RIGHT
CENTER
GAUCHE DROITE
CENTRE

English Français
page 2
Table Top and Center Channel Base: AVC
The AVC is designed as an LCR and can to be used as a left, center, or right channel.
If used as a left or right channel and placed on a piece of furniture next to theTV the
TableTop base will add stability.
The insert for the table top base is hidden under the black ash finish and located in
the center of the left side of the cabinet when you are facing the grille. Pass the pro-
vided screw through the bottom of the base and into the insert.
Centre de table et de la base de la chaîne: AVC
L’AVC est conçu comme un GCD et la boîte peut être utilisée comme une gauche, un
centre, ou un canal de droite. Si a utilisé comme un canal de gauche ou droite et
placé sur un meuble à côté de laTV la base de sommet de table ajoutera la stabilité.
L'insertion pour la base de sommet de table est cachée sous la fin de cendre noire et
localisé au centre du côté gauche du cabinet quand vous faites face à la grille. Passer
la vis fournie dans le fond de la base.
When used a center channel, add the two additional pieces provided to change the
table top base into a center channel cradle.
Quand utilisé comme un canal de centre, ajouter les deux morceaux supplémen-
taires pour changer la base de sommet de table dans un berceau de centre.
The logo on the AVC can be swiveled to provide a suitable position whether in the
left, center, or right position.When used as a left channel, simply swivel the logo so
its in a readable position. To create a perfect mirror image on the right, remove the
magnetic grille, turn it over, and then orient the logo into a readable position.
Le logo sur l’AVC peut être pivoté pour fournir une position convenable si dans la
gauche, le centre, ou la position de droite. Quand utilisé comme un canal gauche,
simplement pivoter le logo si son dans une position lisible. Pour créer une image
parfaite de miroir sur la droite, enlever la grille magnétique, orienter le logo dans
une position lisible le et remettre
Powered Sub
Apowered subwoofer willreinforcethe lowerfrequenciesinanysystemand will also
greatly enhance your stereo and home-theatre listening experience. Today’s media,
such as CD’s, DVD’s and other high quality music and movie software feature low fre-
quency sounds that are difficult for most loudspeakers to reproduce. Adding a pow-
ered subwoofer will greatly improve the overall systems frequency response because
it is designed to play the frequencies that your main loudspeakers cannot play effi-
ciently.YourauthorizedSinclair Audiodealercanassistyouin choosing the subwoofer
that is right for you.
Sous-grave
Un sous-grave amplifié augmentera considérablement les basses fréquences de
vôtre système stéréo ou cinéma-maison. Les pistes numeriques de haute-qualité en
format CD, ou DVD sont plus difficiles à reproduire que jamais. En ajoutant un sous-
grave amplifié, la performance de vôtre système sera accentué dans le régistre grave.
Vôtre detaillant autorisé pourra vous aider à sélectionner un sous-grave Sinclair
Audio qui sera bien s’intégré à vôtre système audio/vidéo.

English Français
page 4
STEP 2
Connecting the loudspeakers:
Before any connections are made, please ensure that all equipment in the system
is turned off.
Loudspeaker wire throughout the system should be good quality, loudspeaker grade
audio cable with polarity coding. For loudspeaker wire that runs less than 25 feet, the
cable should be a minimum of 18 AWG, for loudspeaker wire that runs up to 50 feet,
the cable should be 16 AWG and for loudspeaker wire that runs longer than 50 feet,
the cable should be at least 14 AWG.
Installation:
Remove 3/8" of insulation from the end of the loudspeaker wires to be connected.
Connect the positive lead of the loudspeaker wire (indicated with a "+" or other
marking) to the Red (or positive) loudspeaker terminal. Connect the other loud-
speaker wire lead to the Black (or negative) loudspeaker terminal. Connect the oppo-
site end of the loudspeaker wire to your amplifier making sure that the polarity is pre-
served ("+" to "+" or Red to Red, and "-" to "-" or Black to Black – see diagram).
ÉTAPE 2
Connections des enceintes
Avant qu’aucune connection ne soit faite, veuillez mettre votre système hors
tension.
Les fils à haut-parleurs devraient être de bonne qualité, avec un codage de polarité
sur le cable. Pour les longueurs de cable de moins de 7.6m, le cable devrait être d’au
moins de calibre 18 AWG. Pour les longueurs jusqu’a 15.3m le cable devrait être d’au
moins de calibre 16 AWG, et pour 15.3m et plus, le cablage devrait être d’au moins
de calibre 14 AWG.
Installation:
Enlever 10mm d’isolation de chaque côté du fil à haut-parleur. Reliez le coté positif
du fil à haut-parleur (indiqué avec un " + " ou toute autre inscription) au terminal
rouge (ou positif) du haut-parleur. Reliez l'autre côté du fil à haut-parleur au termi-
nal noir (ou négatif) de l’haut-parleur. Reliez l’autre extrémité du fil à haut-parleur à
votre amplificateur en vous assurant que la polarité est préservée (de " + " à " + "
ou rouge à rouge, et " - " à " - " ou noir à noir - voir le diagramme).
LEFT
LOUDSPEAKER
RIGHT
LOUDSPEAKER
HAUT-PARLEUR
GAUCHE
HAUT-PARLEUR
DRIOT
RECEPTEUR/
AMPLIFICATEUR
CONNECTIONS D’HAUT-PARLEUR
STEP 3
Listening Test
To ensure that all connections have been made correctly, turn on your system and
beginplaybackofmaterialyou arefamiliar with.Start off bylistening at a low volume,
then slowly raise the volume to a comfortable listening level. A proper stereo image
shouldbe present. Iftheloudspeakersdo notproducea solid stereoimage, please ver-
ify the wiring to ensure that the polarity of the connection is not reversed.
Maintenance
Sinclair Audio loudspeakers are finished in a high gloss lacquer and black wood grain
vinyl. Cleaning the loudspeakers should be done with a damp cloth. Chemical clean-
ers should be avoided, as they may damage the finish.
ÉTAPE 3
Essai D'Écoute
Pour verifier que toutes les connections ont bien été faites, mettez en fonction vôtre
système et écouter un CD ou DVD avec lequel vous êtes familier. Commencez à bas
volume et augmentez jusqu’à un niveau confortable d'écoute. Le système devrait
avoir un son stéréo équilibré. Si l’effet stéréo semble confus, assurez-vous que les
raccords au haut-parleurs ont été correctement établis avec le récepteur.
Entretien
Vos enceintes Sinclair Audio sont recouvertes d’un finis lustré lacqué et vinyle noir
cendré. Pour nettoyer les enceintes, utiliser un tissu humide. Les produits chimiques
devraient être évités car ils peuvent endommager le fini.

At Sinclair Audio we continuously strive to update and improve our products.
As such the specifications indicated above are subject to change without notice.
Description
Frequency Response
Sensitivity
Impedance
Tweeter
Woofer
2-Way Quadruple 3"
Tower Loudspeaker
75Hz-20kHz
45”x 11.5”x 11”
90dB
1" Clarity Soft Dome
2-Way Dual 3"
Tower Loudspeaker
41”x 11.5”x 11"
Dual 3"
Fusion Drivers
1" Clarity Soft Dome
2-Way 3"
Driver Satellite
9”x 5”x 3"
3"
Fusion Driver
1" Clarity Soft Dome
2-Way Quadruple 3"
Satellite/Center Channel
5”x 21.75”x 3"
1" Clarity Soft Dome
MODEL AVCAV1
AV2
AV4
8 ohms 8 ohms 8 ohms 8 ohms
Power Handling 150Watts 100Watts 75Watts 150Watts
Specifications
Quadruple 3"
Fusion Drivers
Dimensions (HxWxD)
90dB 90dB 90dB
85Hz-20kHz120Hz-20kHz
2-Way Quadruple 3"
Fusion Drivers
100Hz-20kHz
Nous tentons chez Sinclair Audio d’améliorer continuellement tous les produits qui font parti de notre catalogue.
Comme tel, les caractéristiques indiquées ci-dessus sont sujets au changement sans communication préalable.
Description
Résponse de Fréquency
Sensibilité
Impédance
Haut-Parleur d’Aigus
Haut-Parleur Grave
Haut-parleur à 2-voies
quadruple 76mm
75Hz-20kHz
1143 x 292 x 280mm
90dB
Dome souple de 25mm
Haut-parleur à 2-voies
double 76mm
1042 x 292 x 280mm
Deux cônes de 76mm
en Fusion
Dome souple de 25mm
Haut-parleur de tablette
à 2-voies 76mm
229 x 127 x 76mm
Cones de 76mm
en Fusion
Dome souple de 25mm
Haut-parleur à 2-voies
quadruple 76mm
127 x 553 x 76mm
Dome souple de 25mm
MODEL AVCAV1
AV2
AV4
8 ohms 8 ohms 8 ohms 8 ohms
Puissance Maximal 150Watts 100Watts 75Watts 150Watts
Spécifications
Quatre cônes de 76mm
en Fusion
Dimensions (HLP)
90dB 90dB 90dB
85Hz-20kHz 120Hz-20kHz
Quadruple cône de 76mm
en Fusion
100Hz-20kHz
page 5

21000 TransCanada • Baie D’Urfé, QC, • Canada, H9X 4B7
Tel.: (514) 457-2555 • Fax: (514)457-5507
www.sinclairaudio.com
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Sinclair Audio Speakers manuals

Sinclair Audio
Sinclair Audio Brighton 250iX User manual

Sinclair Audio
Sinclair Audio Brighton WBT30 User manual

Sinclair Audio
Sinclair Audio C6 User manual

Sinclair Audio
Sinclair Audio SA285 User manual

Sinclair Audio
Sinclair Audio BRIGHTON SERIES User manual

Sinclair Audio
Sinclair Audio C6ll User manual

Sinclair Audio
Sinclair Audio Sculptura INVISIBAR TV3 User manual

Sinclair Audio
Sinclair Audio Brighton WBT50 User manual

Sinclair Audio
Sinclair Audio SCULPTURA SOUNDPAD MINI V2 User manual