Sinclair Audio C6ll User manual

Con ratulations for purchasin hi h
quality Sinclair Audio loudspeakers.
These high performance flush mounting loudspeakers
have been designed to give you many years of trouble free
listening enjoyment. The C6 ll, C26 ll, C8 ll, C28, W6 and
CR25 ll comes with an easy to install mounting system,
with frame and grilles that can be painted to match your
room décor.
Though easy to install we recommend that you read
carefully through this instruction manual before beginning
the installation. Sinclair Audio provides a 2 year parts and
service warranty on all drivers. To obtain servicing, please
contact your Sinclair Audio representative.
The original bill of sale is required for service.
Félicitations, vous avez choisi
d’acquérir les haut-parleurs de
qualité supérieure Sinclair Audio!
Ces unités à montage en surface de haute performance
ont été conçus afin de vous permettre des années d’écoute
musicale sans problèmes. es unités C6 ll, C26 ll, C8 ll, C28,
W6 et CR25 ll sont fournies avec un système d’ancrage
façile à installer ainsi que de cadres et de grillages pouvant
être peints pour s’harmoniser à votre décor.
Quoi que façile d’installation, nous vous encourageons à
lire attentivement la suite d’étapes à suivre de ce feuillet
avant de débuter les travaux. Sinclair Audio offre une
garantie d’une (2) année sur les pièces. Pour obtenir du
service sous garantie, veuillez communiquer avec votre
représentant Sinclair Audio.
La facture originale del’achat doit être présentée pour
obtenir du service.
C6ll C26ll C8ll C28 W6 LCR25ll
High Performance In-Ceiling & In-Wall LCR Speakers
Enceinte de plafond et mur d'haut performance.
Owners Manual
Manuel de l’Utilisateur
architex_v2_series_om_v2_Layout 1 14-09-08 4:25 PM Pa e 1

CONSEIL
Tools You Will Need
• Jig saw or wall board saw • Drill
• Philips ( star shaped) screwdriver • Measuring tape
• evel • Wire strippers
• Coat hanger or about 1.5 feet (40cm) • Wire snake (fish)
of solid core wire • Electronic stud
• Speaker cable finder (Optional)
In new constructions where the wallboard is not yet installed, run 2
pair of good quality polarity coded 2 conductor speaker wire (for left
& right speaker) from your receiver location to your desired speaker
location. Tie the loose wires at the speaker location to a nail so that
they are visible and easily accessible once the drywall is installed. In
a retrofit installation, plan the path for your cable run as you will
later be fishing the speaker cable through the wall or ceiling (attic or
basement may also be an option), to the speaker cut-outs in your
drywall. The length of your cable run will determine the gauge of the
speaker wire to use.
The following is meant as a guide to choosing your
speaker cable gauge:
ess than 6 feet (2m) - min. 18 gauge
6 to 30 feet (2-9m) – min. 16 gauge
30 to 50 feet (9-15m) – min. 14 gauge
Over 50 feet (>15m) – 12 gauge
Outils nécéssaires à l’installation
• Scie sauteuse ou sabreuse
• Perceuse électrique
• Tournevis philips (étoile)
• Ruban à mesurer
• Niveau
• Dénudeuse à fils
• Cintre métallique à vêtements ou fil solide d’environ 40 cm (1.5 pied)
• Câble de tirage (fish)
• Câble à haut-parleurs
• ocalisateur de soliveaux électronique (optionel)
Si possible, lors de la construction avant la pose du gypse, installer 2
paires de câbles de bon calibre, codés en polarité, de l’emplacement de
chaque haut-parleur (droite & gauche) à celui de la chaîne stéréo.
Attacher les extrémités des câbles à un clou de façon à ce qu’ils soient
visibles et accessibles après la pose des panneaux de gypse. Si l’instal-
lation est effectuée après la construction, planifier le trajet des câbles
qui devront être tirés au travers des murs ou plafonds en passant
accessoirement par le grenier ou le sous-sol pour être acheminés à
leur emplacements respectifs. es longueurs totales des trajets servi-
ront à déterminer le calibre des câbles utilisés.
À titre d’indicatif, le plus petit calibre peut être choisi de la façon
suivante:
Moins de 2 mètres (6 pieds) = calibre 18
De 2 à 9 mètres (6 à 30 pieds) = calibre 16
De 9 à 15 mètres (30 à 50 pieds) = calibre 14
Plus de 15 mètres (> 50 pieds) = calibre 12
When running your cable try to use the same length of cable for
the right and left run, leaving yourself and additional 2’ (60cm)
to facilitate speaker connections later on.
ors de l’installation, utiliser des longueurs
identiques pour les deux canaux (gauche et droit)
en ajoutant environ 60 cm (2 pieds) supplémentaire
afin de permettre une manipulation plus aisée.
TIP
High Performance In-Ceiling & In-Wall LCR Speakers
Enceinte de plafond et mur d'haut performance.
Decidin On A Suitable
Location To Install Your Speakers
Think of the following points when picking a location to
install your speakers:
• Install between wall studs, or ceiling joists, and allow 3 inches
(8cm) clearance in all directions behind and around the speaker.
• Best stereo imaging is obtained when the loudspeakers are
between 7-10 feet apart (2-3m) depending on the height of
your ceiling or the width of your room. Keep loudspeakers at
least a foot away from adjacent wall sur faces that can color the
sound you will hear in the bass and mid-bass frequencies.
• You will be required to run speaker cable from your receiver or
amplifier to your chosen location. Therefore make sure that
there are no obstruction such as ceiling joists,
heating/ventilating shafts, or wall studs in the cable’s path that
may hinder the running of your cable to your desired location.
Choix de l’emplacement
d’installation des haut-parleurs
On doit tenir compte des points suivants lors du choi d’un emplace-
ment d’installation:
• Choisir un endroit entre les soliveaux du mur ou du plafond
permettant un jeu supplémentaire d’environ 8cm (3 pouces) en tout
sens et derrière le haut-parleur.
• ’image spatiale stéréophonique optimale s’obtient quand les
haut-parleurs possèdent un écart d’environ 2 mètres entre
eux (7 à 10 pieds) en fonction de la largeur ou de la hauteur de
la pièce. Il est aussi préférable de placer les haut-parleurs à
environ 1 pied des murs adjacents qui peuvent, en
réfléchissant, modifier la qualité sonore des basses et
moyennement basses fréquences d’écoute.
• Vous devrez faire passer des câbles, de calibre 18 ou plus gros,
de votre synthonisateur ou de votre amplificateur à l’endroit
choisi pour chaque haut-parleur. Vous devez vous assurer qu’il
n’y a pas d’obstacles tels des soliveaux de plafond ou de mur
ou encore des conduits de chauffage ou de ventilation au long
du trajet projeté qui pour raient nuire au tirage des câbles.
architex_v2_series_om_v2_Layout 1 14-09-08 4:25 PM Pa e 2

Ensure the “Dog Ears” are fully extended and insert the speak-
er in the wall or ceiling. evel and tighten the philips screws on
the speaker frame to fix the speaker in place.
Note: Do not over-tighten the screws as damage can result to the speaker’s
frame. Place grille on speakers to complete the installation.
S’assurer que les pivots d’ancrage automatique soient suffisa-
ment reculés pour pivoter librement et insérer le haut-parleur
dans son ouverture. Mettre au niveau et serrer les vis à têtes
étoiles (Philips) du cadre afin d’ancrer le haut-parleur en place.
Note: Ne pas trop serrer les vis, vous pourriez endommager le cadre ou le mur.
Placez la grille sur l’haut-parleur pour compléter l’installation.
1 2 3 4 5 6
Easy Install / Installer
1Vérification des obstacles. Une fois l’emplacement choisi, sonder le
mur en le cognant légèrement du poing ou en utilisant un localisateur
électronique de soliveaux afin d’identifier les poutres et soliveaux à
contourner. Placer le gabarit contre le mur ou le plafond à l’endroit
choisi et calquer au crayon les traits à découper.
Drill a hole in the centre of the traced outline. Cut approxi-
mately 1’ (30cm) of coat hanger wire and bend it to a right
angle in the middle. Insert in the hole and rotate to check for
wires, pipes, studs or other obstructions.
Percer un trou au centre de l’emplacement tracé. Utiliser un bout de
cintre ou de fil rigide d’environ 30 cm (1 pied) plié à angle droit et inséré
dans le trou que vous venez de percer afin de sonder tout autour de ce
dernier pour la présence possible de fils, tuyaux, conduits, poutres ou
toute autre obstruction pouvant se trouver dans l’espace prévu. Un
petit trou peut être rebouché aisément advenant l’impossibilité d’u-
tiliser un premier emplacement.
2
Carefully cut out the speaker hole with a fine toothed key
hole saw or drywall saw. Remove the cutaway and compress
the insulation if any.
Tip: I no insulation is present, you may want to consider loosely illing the
cavity with dacron, or iberglass insulation to provide some acoustic
dampening, improving overall sound quality especially in the low or bass
requencies.
Découper soigneusement selon le calque à l’aide d’une scie
passe-partout à dents fines. Enlever le morceau de gypse et
dégager en le poussant, l’isolant, s’il est présent.
Conseil: S’il n’y a pas d’isolant (mur intérieur), il est conseillé d’entourer la cav-
ité de haut-parleur de dacron ou de laine de verre isolante légèrement entassé
a in d’atténuer la réverbération et d’augmenter la qualité sonore des basses et
moyennes réquences.
3
Drag the speaker cable from the receiver or power amplifier
behind the wall or ceiling and out of the speaker hole, allowing
2’ (60cm) of slack to protrude. Strip about 3/8”(1cm) off the ends
of the speaker wires and connect to the speaker terminals
Note: Make sure to connect the “+” terminal on your amplifier or receiver to
the “+” terminal on your speakers, and the “-” terminal on your amplifier or
receiver to the “-”terminal on your speakers. Speaker cables are usually
color-coded, red for “+”, black for “-”, or indicate a “+” or “-“ directly on the
wire to help you make the correct connection.
Tirer environ 60 cm (2 pieds) de câble à l’extérieur de l’ouverture
du haut-parleur. Dégainer environ 1 cm (3/8 de pouce) de l’ex-
trémité de chaque fil du câble et en brancher un sur chacune des
deux bornes du haut-parleur.
Note: S’assurer que le fil branché au bornier “+” du haut-parleur
soit branché au bornier “+” de la sortie de l’amplificateur et que le
bornier “-” du haut-parleur soit branché au bornier “-” de l’amplificateur. es
câbles à haut-parleurs sont habituellement
4
5
6
Check for obstructions. Once you have determined the ideal
location, tap the wall or ceiling with your knuckles or use
an electronic stud finder to check for studs or beams to be
avoided.
High Performance In-Ceiling & In-Wall LCR Speakers
Enceinte de plafond et mur d'haut performance.
Some models offer the choice of either a round or square
magnetic grille that installs easily over the speaker. Choose
the grille that suits your tastes and install it.
Certains modèles offrent le choix entre un grille magnétique rond
ou carré qui s'installe facilement sur le haut-parleur. Choisissez la
grille qui convient à vos goûts et l'installer.
architex_v2_series_om_v2_Layout 1 14-09-08 4:25 PM Pa e 3

Paintin The Speaker
You can paint your speaker grille to match your décor. Place the grille of your
choice on a raised surface, such as the spray paint can cover for best access to all
angles and to ensure the best coverage of the paint. Make sure to allow them to
dry completely before placing them on the speakers. Be careful not to clog the
grille holes with excessive paint.
Listenin Tips
All models feature a three position switch located on the tweeter module that will
allow you to tailor the sound to your specific tastes. They can add or decrease the
output of the tweeter which will in turn modify how you hear both the high and low
frequency output.
Some models in the Architex series come with a pivoting tweeter that can be direct-
ed to the listening area. High frequencies are very directional so in many cases
aiming the tweeter towards the can improve the stereo effect and sound quality.
Peindre l’haut-parleur
Vous pouvez peindre votre grille de haut-parleur pour correspondre à votre décor.
Placez la grille de votre choix sur une surface surélevée, comme la peinture en
aérosol, pour assurer la meilleure couverture de la peinture. Assurez-vous de
leur permettre de sécher complètement avant de les placer sur les haut-par-
leurs. Ne pas obstruer les trous de la grille avec de la peinture excessive.
Conseils d’ecoute
Tous les modèles sont équipés d'un interrupteur à trois positions situé sur le
module de tweeter qui vous permettra d'adapter le son à vos goûts spécifiques.
Ils peuvent ajouter ou diminuer la sortie du tweeter.
Certains modèles de la série Architex viennent avec un tweeter pivotant qui peut
être dirigée vers la zone d'écoute. es hautes fréquences sont très directionnel,
alors si vous diriger le tweeter vers le zone d’écoute peut améliorer l'effet stéréo
et la qualité sonore.
High Performance In-Ceiling & In-Wall LCR Speakers
Enceinte de plafond et mur d'haut performance.
C6II
2-Way High Performance
In-Ceiling Speaker
6.5” Woven
Fiberglass Hybrid
1” Metal Alloy
8Ohm
90dB
80 watts
50Hz-22kHz
7.5” diameter
3-7/8”
2-Way High Performance
Stereo In-Ceiling Speaker
8” Woven
Fiberglass Hybrid
Dual 1” Metal Alloy
8Ohm
90dB
100 watts
45Hz-22kHz
9.5” diameter
4-1/4”
2-Way High Performance
In-Wall Speaker
6.5” Woven
Fiberglass Hybrid
1” Metal Alloy
8Ohm
90dB
100 watts
50Hz-22kHz
7-1/16 x 10-3/8”
3-1/4”
2-Way High Performance
In-Wall LCR Speaker
Dual 5.25” Woven
Fiberglass Hybrid
1” Metal Alloy
8Ohm
90dB
100 watts
53Hz-22kHz
6-3/16” x 14-3/8”
2-13/16”
9.5” diameter
2-Way High Performance
In-Ceiling Speaker
8” Woven
Fiberglass Hybrid
1” Metal Alloy
8Ohm
90dB
100 watts
45Hz-22kHz
4-1/4”
C8II
2-Way High Performance
Stereo In-Ceiling Speaker
6.5” Woven
Fiberglass Hybrid
Dual 1” Metal Alloy
8Ohm
90dB
80 watts
50Hz-22kHz
7.5” diameter
3-7/8”
C26II C28 W6 LCR25II
DESCRIPTION
WOOFER
TWEETER
IMPEDANCE
SENSIIVITY
POWER HANDLING
FREQUENCY RESPONSE
CUT-OUT DIMENSION
DEPTH
MODEL
C6II
Haut-parleur encastrables a
haut performance à 2-voies
165mm hybride
en verre tissé
Dôme de 25mm en
Alliage Métallique
Deux Dômes de 25mm
en Alliage Métallique
Dômes de 25mm
en Alliage Métallique
Deux Dôme de 25mm
en Alliage Métallique
Dôme de 25mm en
Alliage Métallique
Dôme de 25mm en
Alliage Métallique
8 Ohm
90dB
80 watt
50Hz-22kHz
191mm de diamètre
95mm
H.P. encastrables stéréo a
haut performance à 2-voies
203mm hybride
en verre tissé
8 Ohm
90dB
100 watt
45Hz-22kHz
240 mm de diamètre
105mm
H.P. encastrables au mur à
haut performance a 2-voies
165mm hybride
en verre tissé
8 Ohm
90dB
100 watt
50Hz-22kHz
180 x 264mm
82mm
H.P. GCD encastrables
haut performance a 2-voies
Doulbe 133mm hybride
en verre tissé
8 Ohm
90dB
100 watt
53Hz-22kHz
157 x 365mm
72mm
240mm de diamètre
H.P.encastrablesa haut
performance à 2-voies
203mm hybride
en verre tissé
8 Ohm
90dB
100 watt
45Hz-22kHz
105mm
C8II
H.P. encastrables stéréo
haut performance a 2 voies
165mm hybride
en verre tissé
8 Ohm
90dB
80 watt
50Hz-22kHz
191mm de diamètre
95mm
C26II C28 W6 LCR25II
DESCRIPTION
HAUT-PARLEUR
HAUT-PARLEUR AIGU
IMPÉDANCE
SENSIBILITÉ
PUISSANCE ADMISSIBLE
RÉPONSE EN FRÉQUENCES
DIMENSIONS DE LA CAVITÉ
PROFONDEUR
MODÈLE
21000 Trans-Canadienne
Baie D'Ur e, Quebec, H9X 4B7
Tel: (514) 457-6674 • Fax: (514) 457-0055
www.sinclairaudio.com • www.eriksonconsumer.com
architex_v2_series_om_v2_Layout 1 14-09-08 4:25 PM Pa e 4
This manual suits for next models
5
Other Sinclair Audio Speakers manuals

Sinclair Audio
Sinclair Audio Sculptura AV4 User manual

Sinclair Audio
Sinclair Audio C6 User manual

Sinclair Audio
Sinclair Audio BRIGHTON SERIES User manual

Sinclair Audio
Sinclair Audio Brighton 250iX User manual

Sinclair Audio
Sinclair Audio Sculptura INVISIBAR TV3 User manual

Sinclair Audio
Sinclair Audio Brighton WBT30 User manual

Sinclair Audio
Sinclair Audio SA285 User manual

Sinclair Audio
Sinclair Audio Brighton WBT50 User manual

Sinclair Audio
Sinclair Audio SCULPTURA SOUNDPAD MINI V2 User manual