Singer 08/28 User manual

I
I
I
,_,
I
I
I
I
r
-----
-- I
-
'51
I f
I
II
I
II
II
--:1
~-
-~ll'b.-
--
-~
_________
......
----
----
------
-------------------
-
--
--
---
__:-=...-
--
---
------=..==-==--=:.-
('"
___
_
----
____________________
,
11-"------------
-~/~----------------------~
,.------
\.
...
_,
'
I
"
'--
---
-,
_./
_....
,..
-
--------------
-
--------
-----
___
:__....1\_
____
..A_
____
..../\_
____
..A______
"--...,
I
---
---
--------
--
---
,
""-
---
' )
08/28
--
--
--
---------------
.,-
~~
....
---
--
---
vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv

Instruction Book for
Sewing Machine Model 28/08
Copyright ©
1982
T.S.
CO
All Rights
Re
se
rv
ed
Throughout
th
e World 'A Trademark of T.S.
CO
.
Manuel d'instructions pour machine
acoudre modele 28/08
D
ro
it de publi
ca
tion r
eserve
c> 1982 T.S
CO
.
D
ro
i
ts
r
es
e
rves
dans le monde
en
tier '
Une
marque deposee
de
T.s.
co
Manual de lnstrucciones para
Ia
Maquina
de Coser modelo 28/08
Reproducci6n © 1
982
T.S.
CO
.
Derechos reservados en todo
el
mundo
For European Territories -
'Una marca de fabri
ca
de
T S.
co
.
Thi
s
product
is suppressed
for
radio
and television
interference
in
accordance
with
the
International
Electrotechnical
Commission
requirements
of
the
CISPR.
Pour
les
territoires
europeens-
Ce
produit
a ete
pourvu
d'un
systeme
d'antiparasitage
pour
contrer
les
para-
sites
proven
ant
de Ia
radio
et
de
Ia televisi
on
en
conformite
avec les
exigences
emises
par
Ia
Commission
El
ectro
t
ech
n
ique
lnternationa
le
de
Ia
CISPR.
Para los territorios
europeos-
Este
producto
esta
ai
sla
do
c
ontra
interferenci
as
en radio y te
le
vision, en
conformid
ad con las exigencias
formu
ladas
porI
a
Comi
sibn
Ele
c
trot
ecnica
de Ia CISPR.
•
1

2
Dear
Customer
:
We
recommend
that for future reference
you
record
the serial
number
of
your
Sewing
Machine in the space provided.
Refer to illustration
at
right
for location
of
serial
number
on
your
machine.
Serial No.
Chere clien
te
,
Nous vous
recommandons
d'inscrire
le
numero
de serie de votre
machine acoudre dans l'espace aceteffet,ci-dessous,en cas de besoin.
Consultez /'illustration
ci
-contre
pour
conna/tre
/'emplacement du numero
de serie
sur
votre
machine acoudre.
No de serie
----------------
Querida Cliente:
Le recomendamos que registre el
numero
de serie
de
su maquina de
coser
en el espacio provisto para referencia futura.
Vease
Ia
ilustraci6n en el
/ado derecho para
/o
calizar el
numero
de serie de su maquina.
~~~
No. de serie
-----------------

Contents
1.
Getting
to
Know Your Machine 4
Principal Parts . . . . . . . . . . . . . . . 4
Accessories . . . . . . . . . . . .. . . . . 6
2.
Getting Ready
to
Sew . . .. . . .. 7
Choosing and Changing
Access
or
ie
s . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operating Machine . . . . . . . . . . .
22
The
Bobbin
. . . .. . . . .. . .. . . . .
23
Threading the Machine . . . . . . .
26
3.
Straight Stitching . . . . . . . . . . . .
28
Adjusting Machine Stitch . . . . .
28
Sewing a Seam . . . . . . . . . . . . . . 30
Applications . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
4.
Basic
Zig-Zag Stitching . . . . . .
33
Adjusting Machine Stitch . . .. . 33
Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.
Machine Stitch Patterns . . . . . .
37
Setting Selectors . . . .. . . .. . . ..
37
Adjusting Stitches to Suit
Stretch Fabrics . . . . . . . . . . . . 39
6. Buttonholes . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Buttonholes . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
Garment Preparation . . . .. . . ..
44
Four-Step
Buttonho
ling . . .. . .
46
7.
Twin-Needle Sewing . . . . . . . . . 48
8.
Free-Arm Sewing . . . .. . .. . . . .
49
9.
Performance Checklist . . . . . . . 50
10. Caring for Your Machine . . . . .
51
Index . .. . .. . .. . . . .. . . . .. . . . .
55
Table des matieres
1.
A
Ia
decouverte de votre
machine acoudre . . . . . . . . . . 4
Pieces principales . . . . . . . . . . . . 4
Accessoires . . .. . . .. . . . . . . . . . 6
2.
Preparatifs de couture . . . . . . . . 7
Comment
choisir et changer
les accessoires . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctionnement de
Ia
machine . . . . .. . . .. . . . . . . . . . 22
La canette . . . .. . . .. . . .. . . .. . . 23
Enfilage de Ia machine . .. . . . . 26
3.
Le
point droit . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuster le
point.
.
....
.
........
28
Comme
nt faire une
cout
ure . . . 30
App
lications . . .. . . .. . . .. . . . ..
31
4.
Les
elements
du
point
zig-zag . .. . . . . .. . . .. . .. . . . .. . 33
Ajuster
le
point
. . . . . . . . . . . . . . 33
App
lications . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.
Les
points de
Ia
machine . . . . . 37
Selecteurs de reglage . . . . . . . .
37
Comment
regler l
es
points
en fonction des tissus
extensibl
es
. . . .. . .. . . . . . . . . . 39
6.
Boutonnieres . . . .. .. . . . .. . . .. 44
Les boutonnieres . . .. . . . .. . . .
44
Preparation du veHement . . . . . .
44
Boutonnieres en
quatre etapes . . . . . . . . . . . . . .
46
7.
La
couture aaiguilles jumelees 48
8.
La
couture abras libre
49
9.
Solution des pannes
Contenido
1.
Como conocer
su
maquina 4
Partes principales . . . . . . . . . . . . 4
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.
Como prepararse para coser . . 7
Selecci6n y cambia de
accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funcionamiento de
Ia
maquina . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
La
bob
ina . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Enhebrado de
Ia
maquina . . . .
26
3.
Punto recto . .. . . .. . . . . .. . . . .
28
Ajuste del punta . . . . . . . . . . . . .
28
Como
coser un
dob
ladillo . . . .
30
Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . .
31
4.
Pespunte basico
en
zig-zag . . . 33
Ajuste del punta . . . . . . . . . . . . . 33
Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . .
35
5.
Modelos de punto de
Ia
maqui
na
37
Selectores de ajuste . . . . . . . . . . 37
Ajuste de puntadas para
telas elasticas . . . . . . . . . . . . .
39
6. Ojales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ojales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
Preparaci6n de Ia prenda . . . . .
44
Ojales en cuatro pasos . . . . . . .
46
7.
Costura con agujas gemelas . . 48
8.
Costura a brazo libre . . . .. .. . .
49
9.
Lista de comprobacion
del
funcionamiento . . . . . . . . 50
communes . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
10. Cuidado de
su
maquina . . .. . .
51
10. L'entretien de votre machine . .
51
lndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
3

1.
Getting
to
Know Your Machine
1s
---7rrr~~:t:;:::;:::::;:,.-
16
17 28
Principal
Parts
1.
Spool Holder
20
. Electrical Connections
2.
Snap-in Thread
Guide
and Speed
Contro
ller
3.
Take-up Lever
21
. Hand Wheel
4. Rear
Thr
ead Guide
22
. Hand Wheel Knob
5. Tension Dial 23. Bobbin Winder Spindle
6. Face Plate
24
. Reverse Lever
7.
Light
Switch
25
. Pattern Selector
8. Presser F
oot
Lifter
26
. Stitch Length Selector
9. Thread Cutter
27.
Stitch Width Selector
10.
General Purpose Foot
To
ensure that
you
are always provided
11.
Thread Guard with the most modernsewingcapabilities,
12.
Sewing
Li
ght
THE
MANUFACTURER
reserves the
right
13.
Thread Guides to change the appearance, design
or
14. Fabric Feed accessories
of
this sewing machine when
15. Needle Plate considered necessary.
16. Bobbin Case
Holder
17. Bobbin Case
18.
Need
l
~
Clamp
19.
Extension Bed (28)
19.
Slide
Pl
ate (08)
4
1.
A
Ia
decouverte de
-1-
-1+1+--
22
~
~-tt--
-21
Pieces principales
1.
Porte-rouleau
2.
Guide-til aentai
ll
e
3.
Releveur de fil
4.
Guide-til arriere
5.
Cadran de tension
6.
Plaque
fr
ontale
7.
lnterrupt
eu
r d'eclairage
8.
Releve-presseur
9.
Coupe-til
10
. Pied presseur
tout
usage
11.
Garde-fil
12
. Lampe de
couture
13.
Guide-til
14. Entralnement
dou
x
15
. Plaque aaiguille
16.
Couvre-bolte acanette
17.
Bolte acanette
18.
Pince-aiguille
19
. Plateau de rallonge (28)
19
. Glissiere (08)

20.
21
.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
votre machine acoudre
14
15
16
17
Connexions
electriques et
commande
de vitesse
Volant
il.
main
Bouton
de volant
Tige
de
bobineur
Levier de
couture
en
arriere
Cadran de
points
Selecteur de
Ia
longueur
du
point
Selecteur de Ia largeur
du
point
Afin
de
toujours
vous faire
benefic
ier des
derniers perfectionnements, LE FABRI-
CANT
se reserve le
droit
de
modifier
!'aspect, Ia
conception
de cette
machine
ou
de ses accessoires:
1.
C6mo conocer
su
milquina
08
Partes principales
1.
Porta-carrete
2.
Guia de
hilo
de resorte
3.
Pa
lanca tira-hilos
4.
Guia de
hilo
posterior
5.
Disco de tension
6.
Placa frontal
7.
lnterruptor
de luz
8. Elevador del prensatelas
9.
Cortador
del
hilo
10. Prensatelas para uso general
11.
Protector
del
hi
lo
12. Luz para coser
13. Guias de
hiJ
.o
14.
Arrastr
e del
tejido
15
. Plancha de aguja
16.
Suje
tador
caja
17. Caja de
bobina
18
.
Sujetador
de
Ia
aguja
19.
Placa
de
extension (28)
19. Plancha deslizante (08)
26
25
24
20. Conexiones electricas y
controlador
de velocidad
21. Volante
22
.
Boton
de volante
23.
Eje
del devanad or
24.
Palanca de costura hacia atras
25
.
Selector
de puntas
26.
Selector de
Ia
longitud del
punto
27.
Selector del
ancho
del
punto
Para asegurarse de que Usted siempre
esta provista de los
equipos
mas
modernos
en costura, EL
FABRICANTE
se
reserva
el
derecho
de
cambiar
Ia
apariencia, el
disefio
o los accesorios de
esta
maquina
de coser
cuando
asi lo
estime necesario.
5

1 2 3 4 5 6
7 28 8 m 10 12 13
00
~~
~
~
c 3 :
=:J
@
o
DO
-'
-
08
9
11
14
~
(
~
•
.
Accessories
The accessories that
co
me with
your
sewing
machine
are designed to help
you
do
many kinds
of
sewing easily.
1.
Transparent Bobbins (No. 541090)
2.
Needles
o
Style
2020 is used
for
general
sewing.
o
Style
2045
is
used
for
sewing
knits,
stretch
fabrics
and
elastic.
3.
Buttonhole Foot is used to make bar
tack
buttonholes
in
four
steps.
4.
Zipper Foot
for
inserting zippers and
stitching corded seams.
5.
Darning and Embroidery Foot.
6.
General Purpose Foot, on
your
machine
when
delivered
, is used
for
all
utility
and
decorative
sewing.
7. General Purpose Needle Plate, on
you
r
machine
when
delivered
, is
used with all
presser
feet.
8.
Snap-in Feed Cover.
9.
Seam Guide helps
you
keep seam
allowances
e
ve
n.
10. Screwdriver
for
adjusting
bobbin-
thre
ad
tension
.
11. Tube of Oil
for
o
iling
the
machine.
12. Detachable spool pin
is
used
for
twin-
needle
sewing
.
13. Sma
ll
Spool Holder
for
use
with
small
diameter
tubes
of
thread
.
14. Large Spool Holder
for
use
with
medium
and large
spoo
ls
of
thread.
6
Accessoires
Le
s accessoires qui
accompagnent
Ia ma-
chine a
coudre
ont
ete
conc;;us
afin de
vous
aider
a
coudre
facilement danstoute
une
gamme
de
couture
.
1.
Canettes transparentes (no
541
090)
2.
Aiguilles
• Style 2020
pour
Ia
couture
gene-
rale.
•Style
2045
pour
Ia
couture
des
tricots, tissus extensibles et elas-
tiques.
3.
Pied a boutonnieres.
II
sert
a
effectuer
des boutonnieres a brides
d'arret en
quatre
etapes.
4.
Pied asemelle etroite. Ce pied sert a
poser les fermetures aglissiere et a
coudre
les
coutures
passepoilees.
5.
Pied arepriser
et
abroder.
6.
Pied presseur tout usage.
II
se trouve
sur
votre
machine
livree et s'utilise
pour
Ia
couture
pratique et de fantai-
sie.
7.
La
plaque aaiguille tout usage. Elle
est installee
sur
votre machine livree
et s'utilise avec tous les pieds pres-
seurs.
8.
Le
couvre-entrainement.
9.
Guide-piqures. Cet accessoire aide
a
obtenir
des valeurs de
coutures
de
largeur
uniforme
.
10.
Tournevis,
pour
regler
Ia
tension du
fil de canette.
11.
Tube d'huile,
pour
lubrifier
Ia
ma-
chine.
12.
Porte-rouleau amovible.
II
s'utilise
pour
Ia
couture
aaiguilles jumelees.
13.
Petit porte-rouleau:
pour
usage avec
tubes de fil de petit diametre.
14.
Grand porte-rouleau:
pour
usage
avec rouleaux de fil
moyens
ou
grands.
Accesorios
Los accesorios que
se
suministran con
su
maquina
de coser estan disenados
para ayudarla a hacer muchas clases de
costura con facilidad.
1.
Bobinas transparentes (no.
541
090)
2.
Agujas
• Estilo 2020 para
Ia
costura
en
ge-
neral.
• Estilo 2045 para
Ia
costura de
tejidos
de
punto
,
materiales
flexibles y el
as
tico
s.
3.
Prensatelas para ojales:
se
usa para
r
ea
li
za
r ojales con presi
ll
as
en c
uatro
pasos.
4.
Prensatelas para cremalleras:
se
usa para
Ia
inserci6n de cremalleras
y
Ia
costura de
dobladillos
acordo-
nados.
5.
Prensatelas para zurcir y bordar.
6.
Prensatelas para
uso
general: esta
il)stalado en
Ia
maquina
suminis
trada y se utiliza para
Ia
costura
decorativa y practica.
7.
Plancha de aguja para
uso
general:
esta instalada en
Ia
maquina
suminis-
trada y
se
utiliza con
tod
os los
prensatelas.
8.
Cubre arrastre
de
resorte.
9.
Guia para dobladillo:
le
sirve para
mantener a nivel Ia
holgura
de los
dobladillos
.
10.
Destornillador:
le
sirve para arreglar
Ia
tension del hilo de
Ia
bobina.
11. Tubo
de
aceite, para
lubricar
Ia
maqui"na.
12. Porta carrete desmontable:
se
utili
za
para Ia costura con agujas gemelas.
13.
Sujetador para carrete pequerio:
se
u
sa
con tubas
de
hi
la
de pe
queno
diametro.
14. Sujetador para carrete grande: se usa
con
carretes
de hila de
tamano
mediano y grande.

2.
Getting Ready
to
Sew
2.
Preparatifs de couture
2.
C6mo prepararse para coser
Choosing
and
Changing
Accessories
CAUTION:
Disconnect
the
power
line
plug
from
the
socket
outlet
when
changing
needles, feet,
or
needle plates.
or
when
leaving
the
machine
unattended.
This
eliminates the
possibility
of
starting the
machine
by
accidentally
pressing the
speed
controller.
Changing Presser Feet
Removing Presser Foot with Shank
• Rai
se
needle
to
highest
position by
turning
the
hand
whee
l
toward
you.
• Rai
se
presser
fo
o
t.
• Loosen presser
foot
screw A and
remove the shank,
guiding
it
to
the
right.
Replacing Presser Foot with Shank
•
Hook
shank
around
the presser bar
and
tight
en presser
foot
screw.
NOTE: Insert the edge
of
a
coin
in the
slot
of
the presser foot
screw
to loosen
it
and
to
tighten it securely.
Attaching the Darning and
Embroidery Foot
• Remove presser f
oot
with
s
hank
.
•
Guide
darning
and
embr
o
ider
y
foot
in
to
position
from
back
of
machine
.
Make
sure
lifting
finger
B
is
above
needle
-clamp
C.
•
Tighten
presser
foot
screw
with
co
in.
•
To
remove, loosen
screw
and
guide
foot
away
from
you and to
the
right.
Comment
choisir
et
changer
les accessoires
AVERTISSEMENT: Debranchez
Ia
fiche
du
cordon
electrique
hor
s de
Ia
prise de
co
urant
exterieure alors
que
vous
changez
l'aiguille,
le
pied
OU
Ia
plaque
aaiguille,
OU
lorsque VOUS
quittez
Ia
machine
. C'est ainsi
que
vous eli-
minerez
Ia
possibilite
d'
actionner
Ia
machine
en
appuyant
accidentellement
sur
Ia
com-
mande
de vitesse.
Comment
changer le pied
presseur
Comment retirer le pied presseur et
le talon
du
pied presseur
• Relevez l'aiguille a
sa
position
Ia
plus
elevee en
tourn
a
nt
le
vo
lant a main
vers /'avant de Ia
machin
e.
• Relevez
le
pied presseur.
• Oesserrez
Ia
vis A
du
pied presseur et
retirez le pied,
tout
en le g
uidant
vers
Ia droite.
Comment poser un pied presseur
avec talon
•
Accrochez
le talon
autour
de Ia barre
de presseur et resserrez Ia vis
du
pied
presseur.
NOTE: Oesserrez et resserrez Ia vis
du
pied
presseur
a!'aide d'
une
piece
de
monnaie.
Comment poser le pied arepriser et
abroder
• Retirez
le
pied presseur et talon.
•
En
partant de l'arriere de
Ia
machine,
guidez
le pied a repriser
eta
broder en
place, tout en vous assurant
que
Ia
pince
de levage B
soil
au-dessus
du
pince
-aiguille C.
• Resserrez Ia vis
du
pied presseur a
l
'a
ide
d'une
piece de
monnaie
.
• Pour retirer, desserrez Ia v
is
et
guidez
le pied
ve
rs
l'arriere-droite.
/7)/----
B
n.a--
-c
Selecci6n y
cambia
de accesorios
PRECAUCION: Desconecte
el
enchufe
del
receptacula
electrico
cuando
hay
a de
cambiar
las agujas, les prensatelas o las planchas de
agu1as o cuando vaya a
de
Jar
Ia
maquma desa-
tendida. Esto evita
Ia
posibilidad
de
que
Ia
maquina
se
ponga
en
marcha
accidentalmente
s1
se
preswna
el
controlador
de velocldad.
Como cambiar
el
prensatelas
Para
quitar el
prensatelas
con vastago
• Levante
Ia
aguja hasta
su
posicion
mas
alta
girando
el volante hacia Usted.
• Le
va
nte
el
prensatelas.
•
Aflo
je el
tornillo
del prensatelas A y
saque el vastag
o,
guiandolo
hacia el
lado derecho.
Para
colocar
el
prensatelas
con vastago
•
Enganche
el vastago
alrededor
de
Ia
barra y apriete
el
tornillo
del prensate-
las.
NOTA:
lnserte
el
canto
de una
moneda
en
Ia
ranura
del
t
ornillo
del prensatelas para
aflo-
jarlo o
apretarlo
con
firmez
a.
lnstalaci6n del prensatelas para
zurcir y bordar
• Quite
el
prensate
l
as
con
vastaqo
• Guie el prensatel
as
para
zurcir
y
bordar
en
su
posicio
n desde
Ia
parte
trasera
de
Ia maquina. Asegurese de
que
el
dedo
el
evador
B
se
situa
encima
del
sujetador
de
aguja C.
•
Apriete
el
tornillo
del prensate
la
s
con
el
canto
de una moneda.
•
Paraquit
arlo afloje
eltorn
illo
yguiee
l
prensatel
as
hacia el l
ado
derecho,
alejandolo de Usted.
7

Changing the Needle
• Raise needle to its highest
point
by
turning
the hand wheel
tow
a
rd
you.
Loosen needle
clamp
screw A and
remove the needle.
• Insert
new
ne
ed
le up into clamp
Bas
far
as
it will
go
, with the flat side
of
the
needle to the back.
•
Tight
en needle
clamp
screw.
Attaching Snap-In Feed Cover
• Raise needle
to
highest position by
turning
hand wheel
toward
you.
• Raise presser foot.
• Slide snap-in feed cover away
from
you over needle plate until points C
and D are positioned
directly
over
holes in needle plate
as
illustrated.
Snap in
point
C Then push
point
D
toward
point
C until it snaps
into
place.
•
To
remove, lift up edges
of
feed
cover.
Attaching the Seam Guide
Place screw in either hole to the
right
of
the
needle plate; line up straight edge
of
guide
with the needle plate
guideline
for
desired seam width, and tighten screw.
8
D
Comment changer l'aiguille
• Relevez l'aiguille a
sa
position
Ia
plus
elevee en
tournant
le volant a main
vers /'avant de
Ia
machine. Oesserrez
Ia
vis du pince-aiguille A et retirez
l'aiguille.
• lntroduisez Ia nouve
ll
e aiguille dans le
pince-aiguille B en
Ia
relevant JUS-
qu'au fond,
tout
en prenant soin que
le
cote plat soit vers l'arriere.
• Resserrez Ia vis du pince-aigui
ll
e.
Comment poser le
couvre-entrainement
•
Rel
evez l'aiguille a sa position
Ia
plus
elevee en
tournant
le volant a main
vers /'avant.
• Relevez le pied presseur.
• Glissez
le
cou
vre-entra1nement
sur
Ia
plaque a aiguille, vers l'arriere, jusqu'a
ce que les
points
C et D
se
trouvent
directement
au-dessus des
trous
dans
Ia
plaque a aiguille, ainsi qu'illustre.
Appuyez
sur
le
point
C afin qu'il
s'enclenche. Poussez ensuite le
point
D vers le
point
C jusqu'a ce qu'il
s'enclenche en place.
•
Pour
retirer, soulevez
simplement
le
bard avant
du
couvre-entra1nement.
Comment poser le
guide-piqOres
Placez
Ia
vis dans
le
trou
a droite de
Ia
plaque a aiguille; alignez le
bard
droit
du
guide
contre
Ia
li
gne-guide, sur Ia plaque
a aiguille,
pour
Ia
largeurde
couture
desi-
ree
, et resserrez
Ia
vis.
Cambio de Ia aguja
• Levante
Ia
aguja hasta
su
posicion
mas
alta
girando
el volante
hacia
Usted.
Afloje el tornillo que fija
Ia
aguja A y
saque Ia aguja.
•
lntroduzca
Ia
aguja nueva en
Ia
grapa
B hasta el final, con el Iado plano de
Ia
aguja hacia
Ia
parte posterior.
• Apriete el
tornillo
que sujeta
Ia
aguja.
·
Colocaci6n
del
cubre
arrastre
de
resorte
• Levante Ia aguja y
Ia
palanca tira-hilos
hasta
su
posicion
mas al
ta
girando
el
volante hacia Uste
d.
• Levante
el
prensatelas.
• D
es
li
ce
Ia
planc
ha
cubr
e arr
as
tr
e
alejandola de Usted
sobr
e
Ia
pl
ancha
de aguja hasta que l
os
punto
s C y
D
se
posicionen
directament
e s
obre
los agujeros en
Ia
plancha de
ag
uj
a.
como
se ilustra. Encaje el pu
nto
c .
Despues, empuje el
punto
D h
ac
ia
el
punto
C hasta que
se
ponga
en po-
sicion.
• Para quitarla
simplemente
levante los
borde
s de
Ia
planc
ha
cubre
arras
tre
.
Fijaci6n de Ia guiade costura
Coloque
el
tornillo
en el
agujero
al lado
derecho
de
Ia
plancha deslizante;alinee el
borde recto de Ia guia
con
Ia
guia de
Ia
plancha de aguja para
consegu
ir
el
ancho
de costura deseado, y apriete el
tornillo
.

0
~
~~~
~
28
8
Removing and Replacing
Needle Plate
28
Mac
hi
ne
• Raise ne
ed
le to its highest position.
•
Ra
i
se
presser foot.
• Open
hook
cover
A.
• With y
our
forefinger push n
ee
dle
plate
upward
from
beneath and
remove plate.
To replace needle plate,
guide
needle
plate into position
under
the
pr
esser
foot. Be sure the guide projection 8 fits
i
nto
the groove of the free-arm. Press
needle plate
down
to
ensure proper
positioning. Close
hook
co
ve
r.
08
Machine
• Raise needle to its highest position.
•
Ra
ise
pr
esser foot.
• Draw s
li
de plate
out
toward
you.
• Remove
the
needle plate and cover
plate by simply guiding it toward
you
.
To replace needle plate,
guide
needle
plate
into
position under the presser
foot.
A
Enl
evement et
re
mis
e de
Ia
pl
aq
ue aaiguille
Machine
28
•
Re
levez l'ai
gu
ille a
sa
plus haute
posi-
tion.
•
Re
levez le pied presseur.
• Ouvrez le couvercle a
crochet
A.
• Avec l'index, poussez Ia plaque a
ai
-
guille en haut et enlevez-la.
Pour remettre Ia plaque aaiguille, guidez
Ia
plaque en position sous le pied pres-
seur. Assurez-vous de
que
Ia projection
de guide B s'ajuste dans Ia rainure
du
bras
libre. Poussez Ia plaque vers le bas
pour
assurer
une
position
appropr
i
ee
. Fermez
le
co
uvercle acrochet.
Machine
08
• Relevez l'aiguille asa plus haute posi-
tion.
• Relevez le pied presseur.
• Tirez Ia glissiere vers
vo
us.
• Enlevez Ia plaque aaiguille et Iaplaque
de couvertu
re
en
Ia
gui
dant
s
imp
le-
ment vers vous.
Pour remettre
Ia
plaque aaiguille, guidez
Ia plaque en position sous le pied pr
es
-
seur.
08
Como quitar y poner
Ia
plancha de aguja
Maquina
28
• Levante Ia aguja a Ia posicion masalta.
• Levante el prensatelas.
• Abra Ia
cub
ierta del garfio A.
• Con el indice, empuje
Ia
plancha
de aguja hacia arriba y saquela.
Para colo
ca
r Ia
pl
ancha
de
aguja, gu
ie
Ia plancha en posicion debajo del
prensatel
as.
Asegurese de
que
Ia
pro-
yeccion de guia B se ajusta en
Ia
ranu
ra
del brazo libre. Empuje
Ia
plancha hacia
abajo para
as
egur
ar el pos
icionami
ento
apropiado. Cier
re
Ia cub[erta del garfio.
Maquina 08
• Levante Ia aguja a
Ia
posicion masalt
a.
• Levante el prensatelas.
• Saque Ia plancha d
es
liza
nt
e, tirando
hac
ia
Usted.
• Quite Ia plancha de a
guja
y
Ia
cubierta, g
ui
andola simple
ment
e ha-
cia Usted.
Pa
ra c
oloc
ar Ia
pl
ancha
de
aguja, g
ui
e
la
en posicion debajo del pren
sa
tel
as.
9

Fabric Weight Table
Fibre
an
d Construction Filmy
Silk Chiffon,
(Woven) Organza,
Tulle
(Knit)
Rayon Tulle
(Woven)
(Knit)
Cotton Voile,
(Woven) Tulle
..
(Knit)
Wool
(Woven)
(Knit)
Synthetic
Chiffon
,
(Woven)
Or
ganza,
Tulle
(Knit)
Synthetic
Blen
ds
(Woven)
(Knit)
Leather
Plastic
Vinyls
10
Sheer
There are thousands
of
fabrics
around
the
world
, each
manufactured with a specific fibre and weight. The fabrics bel
ow
have been classified
according
to
weight
to
give a small sample
of
what
is
available
for
purchase.
Refer
to
this table to determine the
weight
and type
of
fabric
you
will be using in
order
to
select the
correct
needle and thread
combination
.
For
correct
needle and thread
combination
for y
our
fabric, refer
to the Fabric, Thread and Needle Table on pages 16 and
17
.
Light
Net, Lace,
Ninon
Velvet, Crepe de Chine, Shantung, Faille
Jersey
Net, Lace Velvet, Taffeta, Satin
Cire
Net, Lace Challis,
Organdy
, Muslin, Batiste,
Dimity
,
Lawn, Percale, Eyelet, Gingham, Pi
qu
e,
Poplin
Jersey
Cashmere, Flannel,
Mohair
, Felt, Crepe
Jersey
Net, Lace,
Ninon
Crepe, Velvet, Taffeta, Satin
Crepe de
Chine
Raschel, Single
Knit
, Sweater Knit,
Bonded
Knit
,
Tricot
,
Cire
Vo
il
e
Broadcloth
, Batiste, Eyelet,
Gingham
,
Poplin
Single
Knit
Kidskin, Patent,
Chamois
,
Imitation-
Leathers and Suedes, Leather, Suede
Plastic Film Plastic Film

Medium.
Heavy Very Heavy
Velvet, Crepe de Chine, Shantung,
Suiting, Brocade
Velvet, Taffeta, Satin, Crepe Brocade, Taffeta, Satin, Crepe
Velveteen, Corduroy, Velvet, Fleece, Corduroy, Denim, Ticking, Denim, Duck, Canvas,
Velour, Terry, Chintz Canvas, Linen, Drapery Fabric, Sailcloth, Upholstery Fabric
Burlap
Stretch Velours*, Stretch Terry*
·usually
contain some synthetic fibres also.
Suiting, Flannel, Gabardine, Felt, Serge, Mohair Suiting, Tweed, Duffel Coating, Blanketing
Jersey
Velvet, Crepe, Taffeta, Satin Gabardine
Jacquard, Double Knit, Sweater Knit, Bonded Knit, Tricot Double Knit, Helenca, Fake Furs
Spandex, Stretch Terry, Stretch Velour, Deep Pile, Fake Furs
Linen type, Poplin, Corduroy, Gabardine Denim, Gabardine,
Drapery Fabric
Terry Knit Double Knit
Patent, Imitation-Leathers and Suedes, Buckskin, Calfskin, Suede, Upholstery Leather
Leather, Suede, Reptile Reptile
Bonded Vinyl (Knit Back), Patent, Embossed, Printed Upholstery Vinyl
Upholstery
Vinyl
11

Tableau de tissus selon l'epaisseur
Fibre et Contexture Diaphane
Soie Chiffon,
(Tissage) Organdi,
Tulle
(Tricot)
Rayonne Tulle
(Tissage)
(Tricot)
Coton
Vo
i
le,
(Tissage) Tulle
(Tricot)
Laine
(Tissage)
(Tricot)
Synthetique Chiffon,
(Tissage) Organdi,
Tulle
(Tricot)
Melanges
sy
nthetiques
(Tissage)
(Tricot)
1--
Cuir
Plas
ti
que
Vinyle
12
Ajoure
II
y a une
multitude
de tissus varies de par
le
monde,
dont
chacun
possede une fibre et une epaisseur particulie
res
. Les tissus ci-
dessous
ont
ete classes selon leur epaisseur afin de
fournir
quelques exemples de Ia gamme de tissus disponibles.
Consultez ce tableau
pour
determiner l'epaisseur et le genre de
tissu
qu
e vous utiliserez, afin de choisirl'aiguilleet fil
appr
o
pr
ie
s.
Pour determiner l'aiguille et le fil qui conviennent avotre tissu,
consultez le Tableau
pour
tissu, fil et aiguille appropries,
au
x
pages
18
et 19.
Leger
Filet, Dentelle, Velours, Crepe de Chine, Shantung,
Fai
l
le
Ninon
Jersey
Filet, Dentelle
Ve
lours, Taffetas, Satin
Cire
Filet, Dentelle Challis, Organdi, Mousseline, Batiste,
Basin, Linon, Percale, Broder
ie
anglaise,
Guingan, Pique, Popeline
Jersey
Cachemire, Flanelle, Mohair, Feutre, Crepe
Jersey
Filet, Dentel
le
, Crepe, Velours, Taffetas, Satin
Ninon
, Crepe
de Chine
Raschel,
Tr
icot simple,
Tr
i
cot
de chandail,
Tricot
contre-colle, Cire
Voile Drap, Batiste, Broderie anglaise,
Guingan, Popeline
Tricot
simple
Chevreau,
Cuir
verni, Chamois, Simili-cuir et
Simili-suede,
Cuir
, Suede
Fi
lm de plastique Film de plastique

Moyen Epa
is
Tres epais
Velours, Crepe de Chine, Shantung,
Tissu-tailleur, Brocart
Velours, Taffetas, Satin, Crepe
Brocart
, Tafettas, Satin, Crepe
Velours de coton, Velours c6tele, Velours c6tele, Denim, Coutil a Denim, T
oi
le
abache,
Velours, Molleton, Ratine, Chintz matelas, Canevas, Drap, Tissu Canevas, Toile avoile,
de tentures, Toile d'emballage Tis
su
de re
mbourrage
Velours extensible
*,
Ratine extensible*
·con
t
ie
nt normalement certain
es
fi
bres synthe
ti
ques eg
al
emen
t.
Tissu-tailleur, Flanelle, Gabardine, Feutre, Serge, Mohair Tissu-tailleur, Tweed, Tissu de manteau,
Drap molletonne de couverture
Jersey
Velours, Crepe, Taffetas, Satin Gabardine
Jacquard, Double
tricot
,
Tricot
de chandail,
Tr
icot
contre-
Double
tricot
, Helenca,
colle,
Tricot
simple, Spandex, Ratine extensible, Velours Simili-fourrure
extensible, Tissu alongs poils, Simili-fourrure
Genre toile, Popeline, Velours c6tele, Gabardine Denim, Gabardine,
Tissu
pour
tentures
Tricot ratine Double tricot
Cuir
verni,
Simili-cuir
et Simili-suede, Daim, Veau, Suede, Reptile Cuir de rembourrage
Cuir
, Suede, Reptile
Vinyle contre-colle (Envers de tricot), verni, gaufre, imprime Vinyle de rembourrage Vinyle de rembourrage
13

Tabla de peso de tejidos
Fib
ra
y Construcci6n Poco tupida
Seda
Chiton
(Tejida) Organza
Tul
(De punta)
Rayon Tul
(
Te
jido)
(De punta)
Alg
od6n
Vela,
(
Te
jido) Tul
(De
pu
nta)
Lana
(Tejida)
(De punta)
Sintetico Chiton,
(Tejido) Organza,
Tul
(De punta)
Mezclas
sinteticas
(Tejidas)
(De punta)
PieI
Plastico
Vinilos
14
Sutil
Ma
li
a, Encaje
Ninon
Mali
a,
Encaje
Malia, Encaje
Existen millares de materiales en el mu
ndo
, cada uno de e
ll
os
f
abricado
con una fibra y un peso especifi
co
. Los tejidos o
material
es
que
se
indican mas adelante
se
han clasificado de
acuerdo
con
su peso pa
ra
dar
una pequefia muestra de lo
que
hay disponible para comprar.
Refierase a esta tabla para determinar el peso y
el
tipo de los
material
es
que Usted intenta usar de
modo
que
pueda elegir Ia
combinacion
de aguja y de
hila
correcta.
Para Ia correcta
combinacion
de aguja e hila para su material o
tela, vease
Ia
Tabla de materiales, hilos y agujas en las
paginas 20 y 21.
Ligeros
Ter
ciopelo, Crepe de China, Shantung, Falla
Jersey
Terciopelo, Tafeta, Saten
Lana o Seda suave,
Organdi
, Muselina, Batista
Damas
quillo
, Linon, Percal, Ojete,
Guinga
, Pique, Popelina
Jersey
Cachemira, Franela,
Mo
hair, Fieltro, Crepe
Jersey
Malia,
En
caje, Crepe,
Ter
ciope
l
o,
Tafeta, Saten
Ninon
, Crepe
de
China
Ra
schel, Punta simple, Punta de sue
ter
,
Punta
aglomerado
,
Tricot
,
Charolado
Vela Popelina de
algodon
, Batista, Ojete,
Guinga,Popelina
Punta simple
Cabritilla, Charol, Gamuza, Piel
es
y Ante de
imitacion,
Pi
el, Ante
Pelicula de pl
as
tico Pelicula de plastico

Medianos Pesados Muy pesados
Terciopelo, Crepe de China, Shantung,
Sastreria, Brocado
Terciopelo, Tafeta, Saten, Crepe Brocado, Tafeta, Saten, Crepe
Pana
li
sa
, Pana de bord6n, Terciopel
o,
Pana de bord6n, Denim,
Cuti
, Denim, Loneta, Lona,
Vell6n, Pana, Tejido de rizo, Chintz Lona,
Lono
, Material para Material para Velamen,
Cortinajes, Arpillera Material para Tapiceria
Pana elastica·,
Tejido
de rizo*
·p
ar
lo gener
al
contienen tambien alguna fibra sintetica.
Sastreria, Franela, Gabardina, Fieltro, Sarga, Mohair Sastreria, Cheviot, Siberiana Abrigos, Mantas
Jersey
Terciopelo
, Crepe, Tafeta, Saten Gabardina
Jacquard, Punto doble,Punto de sueter, Punto Punto doble, Helenca,
aglomerado,
Tricot
Spandex, Tejido de rizo elastico, Piel de imitaci6n
Pana elastica, Lana alta, Pieles de imitaci6n
Tipos lino, Popelina, Pana de bord6n, Gabardina Denim, Gabardina,
Material para Cortinajes
Punto de tejido de rizo Punto doble
Charol, Pieles y Antes de imitaci6n, Piel, Piel de ante, Piel de becerro, Piel para Tapiceria
Ante, Reptil Ante,Reptil
Vinilo aglomerado (de reves de punto),Charol, Vinilo para Tapiceria \tinilo para Tapiceria
Estampado, lmpreso
15

Fabric, Thread and Needle Table
Type
Filmy
of
Fabric Threads Needles
Fine Silk
Silk Fine
Cotton
2020-9
Fine
Synthetic
Fine Silk
Rayon Fine
Cotton
202Q-9
Fine
Synthetic
CoHon Fine Cotton
Fine
Synthetic
2020-9
Wool
Synthetic Fine
Synthetic
2020-9
Synthetic
Blends
Leather
Plastic
Vinyls
16
Choosing
the
correct
needle and thread f
or
your
fabric
is
of
utmost
importanc
e.
Correct
cho
ice will make the difference in
the wear and appearance
of
your
new garment.
Th
e Fabric
Weight Table on
the
previous
pagE)
and the Fabric, Thread and
Needle Table below are practical guides
to
needle and thread
selection. Refer to them before starting asewing project. Be sure
to
use the same size and
type
of thread in both needle and
bobbin
.
To
select the
correct
needle and thread
for
your
fabric,first
refer
to
the Fabric
Weight
Table
to determinethe we
ight
and
type
of
the material
you
are using.
Sheer Light
Threads Needles Threads Needles
Fine Silk Fine Silk 2020-1 1
Woven
Fine
Cotton
2020-9 Fine
Cotton
2045-11
Fine
Synthetic
Fine
Synt
hetic Knit
Fine Silk Fine Silk 2020-1 1
Woven
Fine
Cotton
2020-9 Fine
Cotton
2045-11
Fine
Synthetic
Fine
Synthetic
Knit
2020-1 1
Fine Cotton Medium Cotton Woven
Fine
Synthetic
2020-9 Medium
Synthetic
2045-11
Knit
2020
-11
Fine Silk Woven
Fine Cotton 2045-11
Knit
2020-1 1
Fine
Synthetic
2020-9 Fine
Synthetic
Woven
2045-11
Knit
2020-11
Fine
Synthetic
2020-9 Fine
Synthetic
Woven
2045-
11
Knit
M
ed
ium
Cotton
Medium
Synthetic
2032-1 1
Fine
Cotton
Fine
Cott
on
Fine
Synthetic
2020-9 Fine Synthetic 2020-1 1

~
Next refer to the Fabric. Thread and Needle Table. Find the
fabric you are using in
Type
of Fabric
column
at left (silk, rayon,
etc.). Then locate theFabric we
ight
column
(filmy, sheer, etc.)
for
your
abric at
top
of
table. Read across from T
ype
of
Fabric
column
to
correct
weight
of
Fabric column. There, the
correct
thread and needle ch
oice
for
yourFabr
ic will be
found
.
Example: If
you
are sewing a
medium
weight wool, find wool
in
Type
of
Fabric
column.
Read across to Medium (weight) col-
umn and you will see that a medium silk, cotton
or
synthetic
thread and a size 2020-14 needle
for
woven fabrics
or
a size
2045-14 needle for
knit
fabrics are to be used.
Medium Heavy
Threads Needles Threads
Medium Silk
Medium
Cotto
n 2020-11
Medium
Synthetic
Medium
Synthetic
Heavy
Synthetic
Medium
Cotton
2020-11 Heavy
Cotton
2020-14
Medium
Cotton
Woven Heavy
Cotton
Medium
Synthetic
2045-14
Knit
Medium Silk 2020-14
Woven
Medium
Cotton
2045-14 Heavy
Cotton
Medium
Synthetic
Knit
2020-14
Medium
Synthetic
Woven Heavy
Synthetic
2045-14
Knit
2020-14
Medium
Synthetic
Woven Heavy
Synthetic
2045-14
Knit
Medium
Cotton
Heavy
Cotton
Medium Synthetic 2032-14 Heavy
Synthetic
Medium
Cotton
Medium
Cotton
Medium
Synthetic
2020-14 Medium
Synthetic
IMPORTAN
T:
Your sewing machine has been designed to obtain
best results with SINGER* needles.
You
should
follow the
recommendations in this instruction
book
and
on the needle
package for correct style
and
size
of
needle for different types
and
weight
of
fabric.
Very Heavy
Needles Threads Needles
2020-16
2020-16 Heavy
Cotton
2020-18
2020-16 Heavy
Cotton
2020-16
2020-16
Woven
2045-16
Knit
2020-16
Woven
2045-16
Knit
Heavy
Cotton
2032-16 Heavy Synthetic 2032-18
Heavy
Cotton
2020-16 Heavy Synthetic 2020-16
*A
Trademark
of
THE SINGER COMPANY
17

Tableau pour tissu,
fil
et aiguille appropries
Genre Diaphane
de
tissu
Fil
Aiguille
Soie fine
Soie Coton fin 2020-9
Synthetique fin
Soie fine
Rayonne Coton fin 2020-9
Synthetique fin
Coton Coton fin 2020-9
Synthetique fin
Laine
Synthetique Synthetique fin 2020-9
Melanges
synthetiques
Cuir
Plastique
Vinyle
18
Soie fine
Le choix de l
'a
igui
ll
e et du fil qui conviennent
au
tissu
en
usage
est d'importance primordiale, car il affectera l
'a
justement et
l'apparence du vetement.
Le
tableau de " Tissus, selon
l'epaisseur •
•.
a
Ia
page precedente, ainsi que le tableau
pour
"Tissu,
filet
aiguille appropries , ci-dessous,servirontdeguides
pratiques afin de choisir l'aiguille et le fil. Consultez-l
es
avant
d'amorcer
tout
projet de couture. Prenez so
in
d'utiliser le meme
fil,
de
Ia
meme grosseur, dans l'aiguille aussi bien que dans Ia
canette.
Pour choisir l'aiguille et le fil qui conv'iennent
au
tissu, consultez
tout d
'a
bord le tableau
de
" Tissu selon l'epaisseur
»,
afin de
determiner l
'e
paisseur et le genre de tissu
en
usage.
Consultez ensuite le tableau pour " Ti
ss
u, fil et aiguille
appropries ».
Ajoure Leger
Fil Aiguille Fil Aiguille
Soie fine 2020-11
Coton fin 2020-9 Coton fin Tissage
2045-11
Synthetique fin Synthetique fi n
Tric
ot
Soie fine Soie fine 2020-11
Coton fin 2020-9 Coton fin Tissage
Synthetique fin Synthetique fin 2045-11
Tric
ot
2020-11
Coton fin 2020-9 Coton moyen Tissage
Synthetique fin Synthetique moyen 2045-11
Tricot
2020-11
Soie fine Tissage
Coton fin 2045-11
Tric
ot
2020-11
Synthetique fin 2020-9 Synthetique
fi
n Tissage
2045-1 1
Tricot
2020-11
Synthetique fin 2020-9 Synthetique fin Tissage
2045-11
Tricot
Coton moyen 2032-11
Synthetique moyen
Coton fin 2020-9 Coton fin
Synthetique fin Synthetique fin 2020-11
I

...
.-
Reperez
le
tissu
en
usage dans
Ia
colonne
..
Genre de tissu " a
gauche (soie, rayonne, etc.). Procedez ensuite a
Ia
colonne
d'epaisseur decrivant votre tissu (diaphane, ajoure, etc.). A
Ia
meme ligne que
le
genre de votre tissu, lisez
I'
inscription dans
Ia
colonne decrivant son epaisseur et vous y trouverez le fil et
l'aiguille qui lui conviennent. ·
Exemple
:
Si
votre tissu consists
en
une Iaine d'epaisseur
moyenne, reperez tout d'abord
le
mot
..
Laine » dans
Ia
colonne
cc
Genre de tissu "· Suivez
Ia
ligne a laquelle se trouve le mot
..
Laine " jusqu'a
Ia
colonne
..
Moyen » et vous y trouverez le fil de
soie moyenne ou le fil synthetiqueou deeaton moyen,ainsi quele
style d'aiguille
202Q-14
pour tissus tisses ou 2045-14 pour
tricots, qui conviennent a votre tissu
eta
son epaisseur.
Moyen
Epa
is
Fll
Aiguille
Fll
Soie moyenne
Caton moyen
2020-11
Synthetique moyen
Synthetique moyen
202Q-11
Synthetique epais
Caton moyen Caton epais
2020-14
Caton moyen Tissage Caton epais
Synthetique moyen 2045-14
Tricot
Soie moyenne 2020-14
Tissage
Caton moyen 2045-14 Caton epais
Synthetique moyen Tricot
2020-14
Synthetique moyen Tissage Synthetique epais
2045-14
Tricot
2020-14
Synthetique moyen Tissage Synthetique epais
2045-14
Tricot
Caton moyen 2032-14 Caton epais
Synthetique moyen Synthetique epais
Caton moyen
202Q-14
Caton moyen
Synthetique moyen Synthetique moyen
IMPORTANT: Votre machine acoudrea ete con{:ue
pour
obtenir
les meilleurs resultats a/'usage des aiguilles SINGER*. On vous
recommande de suivre les recommandations donnees dans ce livre
d'instructions ainsique les instructions
sur
le paquetd'aiguilles afin
de choisir correctement le styie
et
Ia
grosseur de l'aiguil/e selon le
genre
et
l'epaisseur du tissu.
·.
Tres
epais
Aiguille
Fll
Aiguille
_·.
2020-16
202Q-16
Caton epais 2020-18
2020-16 Caton epais
202Q-16
2020-16
Tissage
2045-16
Tricot
202Q-16
Tissage
2045-16
Tricot
2032-16 Caton epais 2032-18
Synthetique epais
202Q-16
Caton epais
202Q-16
Synthetique epais
• Une Marque deposes de THE SINGER COMPANY
19
Other Singer Sewing Machine manuals

Singer
Singer SE9150 User manual

Singer
Singer Confidence 7469 User manual

Singer
Singer 96-60 User manual

Singer
Singer 33-51 Quick start guide

Singer
Singer 112W130 Quick start guide

Singer
Singer 4423 Use and care manual

Singer
Singer Simple 3223 User manual

Singer
Singer IZEK 1500 User manual

Singer
Singer M2100 User manual

Singer
Singer Promise 1512 Owner's manual

Singer
Singer 281-5 User manual

Singer
Singer 412U UTT User manual

Singer
Singer 150W2 User manual

Singer
Singer Stylist 776 User manual

Singer
Singer 82-11 Quick start guide

Singer
Singer 2273 User manual

Singer
Singer 144W103 User manual

Singer
Singer M2405 User manual

Singer
Singer 211W151 User manual

Singer
Singer 23-12 User manual