manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Singer
  6. •
  7. Sewing Machine
  8. •
  9. Singer 1408 User manual

Singer 1408 User manual

Manuel d'Instruction
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
1408 / 1409
When using an electrical appliance, basic safety should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using this sewing machine.
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately
after using and before cleaning.
. Always unplug before re-lamping. Replace bulb with same type
rated 10 watts
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when this appliance is used by or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Use only attachments recommended by the
manufacturer as contained in this manual.
. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if
it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to the nearest
authorized dealer or service center for examination, repair,
electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the appliance with any air openings blocked. Keep
ventilation openings of the sewing machine and foot controller
free from accumulation of lint, dust, and loose cloth.
5. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required
around the sewing machine needle.
6. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause
the needle to break.
7. Do not use bent needles.
8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the
needle causing it to break.
9. Switch the sewing machine off ("O") when making any adjustments
in the needle area, such as threading needle, changing needle,
threading bobbin, or changing presser foot, and the like.
10. Always unplug sewing machine from the electrical outlet when
removing covers, lubricating, or when making any other user
servicing adjustments mentioned in the instruction manual.
11. Never drop or insert any object into any opening.
12. Do not use outdoors.
1 . Do not operate where aerosol spray products are being used or
where oxygen is being administered.
14. To disconnect, turn all controls to the off ("O") position, then
remove plug from outlet.
15. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not
the cord.
This sewing machine is intended for household use only.
DANGER
SAVE THESE INSTRUCTIONS
-To reduce the risk of electric shock:
(110-120V area) or 15 watts (220-240V area).
Please turn off the machine or unplug when the machine is not
operating properly.
18. Never place anything on the foot controller.
19. If the supply cord that is fixed with foot controller is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similar qualified person in order to avoid a hazard.
20. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
21. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
ARNING -To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons: 16. The sound pressure level under normal operating conditions is
75dB(A).
17.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EN
E
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempre
de seguridad básica, incluyendo las siguientes:
Leer las instrucciones antes de utilizar está máquina de coser.
1. Un dispositivo eléctrico nunca debe dejarse desatendido cuando
está conectado.
2. Desenchufar siempre la máquina de la toma de corriente
inmediatamente despues de utilizarla y antes de su limpieza.
. Desconectar siempre antes de sustituir una bombilla.
Sustituir la bombilla con otra del mismo tipo de 10 (tensión de
110-120V área) o 15 (tensión de 220-240V área).
1. No permitir que se ultilice como un juguete. Prestar especial
cuando se utilice por o cerca de niños.
2. Utilice está máquina solamente para su uso previsto, según se
describe en este manual. Usar solamente accesorios
recomendados por el fabricante, indicados en este manual.
. Nunca haga funcionar esta máquina si tiene un conector o cable
deteriorado, si no está funcionando adecuadamente o si ha
deteriorada o expuesta a la acción del agua.
4. Nunca haga funcionar la máquina con ninguna apertura de aire
bloqueada. Mantenga la apertura de ventilación de la máquina
de coser y el dispositivo de control de pedal libre de acumulacion
de suciedad, polvo y ropa suelta.
5. Mantener los dedos alejados de todas las piezas móviles.
6. Utilice siempre la placa de aguja adecuada. Una placa incorrecta
puede hacer que se rompa la aguja.
7. No utilizar agujas
8. No empujar ni tirar de la tela mientras se cose.
9. Desconectar la máquina de coser (posición "O") cuando se
realice cualquier ajuste en la zona de la aguja, tal como
enhebrado de la aguja, cambio de aguja, enhebrado de la
o cambio del prensatelas u operaciones similares.
10. Desconecte siempre la máquina de coser de la toma de
corriente cuando se retiren tapas, se engrase o cuando se haga
cualquier otro ajuste por el usuario mencionado en el manual de
instrucciones.
11. Nunca dejar caer ni insertar ningún objeto a través de ninguna
abertura.
12. No utilizar la máquina en exteriores.
1 . No hacer funcionar la máquina en presencia de aerosol (si se están
utilizando productos pulverizados o donde se adminstre oxígeno).
14. Para , girar todos los mandos a la posición OFF
("O") y luego retirar el conector
15. No tirando del cable. Para el
conector y no el cable.
16. El nivel de intensidad sonora bajo condiciones normales de
manejo es 75dB(A).
17. Apague la máquina si no funciona correctamente.
18. Nunca coloque nada encima del pedal.
19. Si el cable de alimentación fijado al pedal está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o su servicio técnico u otra persona
debidamente a fin de evitar riesgos.
20. Este aparato no está previsto para ser usado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o sin experiencia y conocimiento, a
menos que estén supervisadas o hayan sido instruidas en el uso
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
21. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no
con el aparato.
Esta máquina de coser está prevista para uso doméstico solamente.
PELIGRO -
ADVERTENCIA -
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas:
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendios, sacudidas eléctricas o lesiones corporales:
precauciones
todas
voltios
voltios
atención
resultado
Cuide
de mantener los dedos alejados de la aguja para evitar accidentes.
en mal estado.
Esto puede
ocasionar que la aguja se rompa.
bobina
desconectarla del tomacorriente.
desconectar desconectar tome
y deconéctela
calificada
jueguen
IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
F
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujours
suivre certaines précautions de sécurité dont certaines sont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser votre machine à coudre.
1. Lorsque la machine est branchée, ne jamais la laisser sans
surveillance.
2. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant
immédiatement après l'usage et avant l'entretien.
. Toujours débrancher la machine avant de changer l'ampoule.
Remplacer cette dernière par une ampoule de même type d'une
puissance de 10 watts (pour une alimentation de 110-120V) ou 15
watts (pour une alimentation de 120-240V).
1. Ne pas autoriser l'utilisation de la machine comme jouet. Faire très
attention lorsque la machine est utilisée par des enfants ou a proximité
d'enfants.
2. N'utiliser cette machine que dans le but pour lequel elle a été conçue
tel que spécifié dans ce manuel. N'utiliser que les accessoires
spécifiés dans ce manuel et recommandés par le fabricant.
. Ne jamais utiliser cette machine à coudre si le câble d'alimentation ou
la prise sont endommagés ou si son fonctionnement n'est pas normal,
si elle est tombée par terre, dans de l'eau ou si elle a subi des
dommages. Si c'est le cas s'adresser au service après vente le plus
proche pour obtenir une réparation ou un réglage électrique ou
mécanique.
4. Ne jamais utiliser le machine si des ouvertures d'air sont obstruées.
S'assurer que les orifices de ventilation et la pédale de commande sont
libres de toute accumulation de poussières ou de morceaux de tissu.
5. Ne pas approcher vos doigts de toute partie mobile. Prêter une
attention particulière à proximité de l'aiguille de votre machine à coudre.
6. Toujours utiliser la plaque à aiguille appropriée. Une mauvaise
plaque peut entraîner la casse de l'aiguille.
7. Ne pas utiliser d'aiguilles tordues.
8. Ne pas tirer sur le tissu ou le pousser lors de la couture. Ceci pourrait
entraîner une courbure de l'aiguille causant une casse.
9. Mettre la machine hors tension (position "O") avant de faire tout réglage
dans la zone de l'aiguille, comme par exemple enfiler l'aiguille ou
remplacer celle-ci ou encore changer le pied presseur etc.
10. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant
avant d'enlever le capotage, de lubrifier ou de faire tout réglage
spécifié dans ce mode d'emploi.
11. Ne jamais laisser tomber ou introduire d'objet dans les ouvertures de
la machine.
12. Ne pas utiliser à l'extérieur.
1 . Ne pas utiliser la machine dans des endroits ou des aérosols sont
pulvérisés ou de l'oxygène est administré.
14. Pour débrancher la machine, placer toutes les commandes sur la
position d'arrêt ("O") et ensuite, retirer la fiche de la prise de courant.
15. Ne pas débrancher la machine en tirant sur le fil. Débrancher en
tirant sur la fiche et non sur le fil.
16. Le niveau sonore est conforme aux réglementations soit de 75dB(A).
17. Veuillez éteindre la machine ou la débrancher si elle ne fonctionne
pas correctement.
18. Ne disposez jamais un objet quelconque sur la pédale.
19. Si le cordon d'alimentation qui relie la machine à la pédale est abîmé,
il doit être remplacé par le fabricant ou par un service après vente
agrée afin d'éviter tout danger.
20. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (ainsi que les
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
qui n'ont pas l'expérience et les connaissances requises, sauf si elles
sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
21. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Cette machine à coudre est destinée à un usage domestique exclusif.
DANGER -
AVERTISSEMENT -
Pour éviter tout risque d'électrocution :
Pour réduire les risques de brûlures,
d'incendie, d'électrocution ou de blessures:
GARDER CE MODE D'EMPLOI
E
F
Como propietario/ a de una nueva
máquina de coser Singer, usted acaba
de iniciar una gran oportunidad para
plasmar su creatividad. Desde el
momento en que utilice por primera
vez su máquina, se dará cuenta de que
está cosiendo con una de las
máquinas más fáciles de utilizar.
Le recomendamos encarecidamente
que, antes de comenzar a utilizar su
máquina de coser, conozca las
numerosas ventajas y su facilidad de
uso leyendo detenidamente este
manual de instrucciones, paso a paso,
sentado ante su máquina.
Para cerciorarse de que siempre
dispondrá de las más modernas
capacidades para coser, el fabricante se
reserva el derecho de cambiar la
apariencia, diseño y accesorios de está
máquina cuando lo considere necesario.
SINGER es una marca registrada de
The Singer Company Limited o sus
filiales.
©2010 The Singer Company Limited o
sus filiales. Reservados todos los
derechos.
Vous voici à présent propriétaire d'une
machine à coudre Singer et en cette
qualité, vous allez vous lancez dans une
aventure excitante dans le domaine de
la créativité. Dès le départ, vous
réaliserez que vous allez coudre avec
l'une des machines les plus faciles à
utiliser qui ait jamais été fabriquée.
Avant de commencer à coudre, nous
vous recommandons de voir quelques
avantages ainsi que la facilité
d'utilisation en lisant ce mode d'emploi
en étant assis devant votre machine à
coudre.
Afin de garantir que votre machine
vous donnera toujours le meilleur du
point de vue technique, le fabricant se
réserve le droit de modifier l'apparence,
le concept ou les accessoires de cette
machine s'il le juge nécessaire.
SINGER est une marque enregistrée
de The Singer Company Limited ou de
ses sociétés affiliées.
©2010 The Singer Company Limited
ou ses sociétés affiliées. Tous droits
réservés.
Congratulations Felicitaciones Félicitations
As the owner of a new Singer sewing
machine, you are about to begin an
exciting adventure in creativity. From
the moment you first use your machine,
you will know you are sewing on one of
the easiest to use sewing machines
ever made.
May we recommend that, before you
start to use your sewing machine, you
discover the many features and the
ease of operation by going through this
instruction book, step by step, seated
at your machine.
To ensure that you are always provided
with the most modern sewing
capabilities, the manufacturer reserves
the right to change the appearance,
design or accessories of this sewing
machine when considered necessary.
SINGER is a registered trademark of
The Singer Company Limited or its
affiliates.
© 2010 The Singer Company Limited
or its affiliates. All rights reserved.
EN
List of contents
EN
Machine Basics
Sewing
General Information
Maintenance and Troubleshooting
Principle Parts of the Machine..............................................................................................................................................2/4
Connecting Machine to Power Source....................................................................................................................................6
Two Step Presser Foot Lifter...................................................................................................................................................8
Accessories.............................................................................................................................................................................9
Winding the Bobbin ...............................................................................................................................................................11
Inserting the Bobbin ..............................................................................................................................................................1
Threading the Upper Thread.................................................................................................................................................15
Raising the Bobbin Thread....................................................................................................................................................17
How to Choose Your Pattern.................................................................................................................................................21
Stitch Length Dial (Model 1409 ) ....................................................................................................................................2
Sewing Straight Stitch ...........................................................................................................................................................25
Reverse Sewing/ ...................................................................................................27
Blind Hem..............................................................................................................................................................................29
........................................................................................................................................................ 1
...................................................................................................................................
Installing the Removable Extension Table ............................................................................................................................ 9
Attaching the Presser Foot Shank.........................................................................................................................................41
Needle/ Fabric/ Thread Chart................................................................................................................................................4
Darning Plate.........................................................................................................................................................................46
Inserting & Changing Needle ................................................................................................................................................48
Changing the Bulb.................................................................................................................................................................50
Troubleshooting Guide..........................................................................................................................................................52
Thread Tension .....................................................................................................................................................................19
only
Removing the Work/ Cutting the Thread
Sew 4-step Buttonholes
Sewing on Buttons (Model 1408 only)
Sewing on Buttons (Model 1409 only)................................................................................................................................... 5
Free Motion Darning, Stippling.............................................................................................................................................. 7
Threading the Machine
Indice
E
Partes de la máquina
Enhebrando la máquina
Cosiendo
Información General
I
Mantenimiento y solución de problemas
Partes de la máquina ........................................................................................................................................................... /5
Conexión de la máquina a la fuente de alimentación eléctrica ...............................................................................................7
Elevador del prensatelas de dos tiempos ...............................................................................................................................8
Accesorios.............................................................................................................................................................................10
Devanado de la bobina ........................................................................................................................................................12
Colocación de la bobina........................................................................................................................................................14
Enhebrado del hilo superior
Elevación del hilo de la bobina
Tensión del hilo .....................................................................................................................................................................20
¿Cómo seleccionar su
Selector de largo de puntada Sólo Modelo 1409
Puntada recta
Remate/ Cómo sacar la tela/ Cómo cortar el hilo
Dobladillo invisible/ Puntada de lencería
Cómo coser ojales en 4 pasos
Pegado de botones (Sólo Modelo 1408)
Pegado de botones (Sólo Modelo 1409)............................................................................................................................... 6
Zurcido y bordado libre.......................................................................................................................................................... 8
nstalación de la cubierta removible
Cambio de porta prensatelas
Guía de selección de agujas/ telas/ hilos
Placa cubre impelentes
Colocación y cambio de agujas
Cambio de la bombilla
Problemas y soluciones
..................................................................................................................................................16
..............................................................................................................................................18
...........................................................................................................................................22
( )................................................................................................................24
........................................................................................................................................................................26
..................................................................................................................28
............................................................................................................................... 0
.............................................................................................................................................. 2
............................................................................................................................... 4
......................................................................................................................................40
................................................................................................................................................42
..............................................................................................................................44
.........................................................................................................................................................47
............................................................................................................................................49
...........................................................................................................................................................51
........................................................................................................................................................5
puntada?
Table des matières
F
Les bases de la machine
Enfilage de la machine
Couture
Informations générales
Entretien et dépannage
Composants principaux de la machine à coudre ................................................................................................................. /5
Branchement de la machine à une source d'alimentation.......................................................................................................7
pied presseur à deux niveaux..................................................................................................................................8
Accessoires...........................................................................................................................................................................10
Remplissage de la canette....................................................................................................................................................12
Insertion de la canette...........................................................................................................................................................14
Enfilage supérieur .................................................................................................................................................................16
Pour remonter le fil de canette ..............................................................................................................................................18
Tension du fil.........................................................................................................................................................................20
Comment choisir votre motif..................................................................................................................................................22
Cadran de longueur de point (Modèle 1409 seulement).......................................................................................................24
Couture du points droits ........................................................................................................................................................26
Couture en marche arrière/ Pour retirer votre ouvrage en cours/ Pour couper le fil .............................................................28
Ourlet invisible et point de lingerie ........................................................................................................................................ 0
Comment faire des boutonnières (Boutonnières 4 étapes)................................................................................................... 2
Couture de boutons (Modèle 1408 seulement)..................................................................................................................... 4
Couture de boutons (Modèle 1409 seulement).................................................................................................................... 6
Reprisage et matelassage pointillé ....................................................................................................................................... 8
Installation du bras amovible.................................................................................................................................................40
le support du pied presseur .....................................................................................................................................42
Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil........................................................................................................45
Plaque à repriser...................................................................................................................................................................47
Insertion et changement d'aiguille.........................................................................................................................................49
Changement de l'ampoule ....................................................................................................................................................51
Guide de dépannage.............................................................................................................................................................54
Levier du
Installer
2
1. Thread tension dial
2. Thread take-up lever
. Thread cutter
4.
5.
6. Needle plate
7. Removable extension table/ accessory storage
8. Pattern selector dial
9. Bobbin stopper
10. Stitch length dial (Model 1409)
11. Reverse sewing lever
Presser foot
Face plate
Principal Parts of the Machine
EN
EF
Partes de la máquina
1.
2.
.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. ( )
11.
Disco de tensión
Cortahilos
Cubierta frontal
Prensatelas
Placa de la aguja
Mesa de coser convertible/ caja de accesorios
Selector de Puntadas
Tope del devanador
Disco selector de largo de puntada Modelo 1409
Palanca de retroceso frontal
Tirahilos
Les composantes principales de la
machine à coudre
1.
2. Releveur du fil
. Coupe fil
4. Plaque frontale
5. Pied presseur
6. Plaque aiguille
7. Bras amovible/ rangement des accessoires
8. Cadran de sélection de motifs
9. Axe butoir de la canette
10. Cadran de longueur de point (Modèle 1409)
11. Levier de couture arrière
Cadran de réglage de la tension du fil
4
12. Handle
1 . Bobbin winding spindle
14. Spool pins
15. Handwheel
16. Power and light switch
17. Main plug socket
18. Bobbin thread guide
19. Presser foot lifter
20. Foot speed control
21. Power cord
Principal Parts of the Machine
EN
E F
5
Partes de la máquina Les composantes principales de la
machine à coudre
12. Asa de transporte
1 . Devanador
14. Portabobinas
15. Volante
16. Interruptor de encendido y apagado
17. Enchufe de conexión a la red
18. Guía del hilo superior
19. Palanca del prensatelas
20. Control de la velocidad
21. Cable de alimentación
12. Poignée de transport
1 .
14. Tiges de la bobine
15. Volant
16. Interrupteur d'alimentation et d'éclairage
17. Prise de branchement du fil d'alimentation
18. Guide remplissage de canette
19.
20. Rhéostat
21. Fil électrique
Axe pour remplir la canette
Releveur du pied presseur
Connect the machine to a power source as illustrated. (1)
This appliance is equipped with a polarized plug which must be
used with the appropriate polarized outlet. (2)
Unplug power cord when machine is not in use.
The foot control pedal regulates the sewing speed. ( )
Consult a qualified electrician if in doubt of how to connect
machine to power source.
Unplug power cord when machine is not in use.
The foot control must be used with the appliance by FC-
1902 KD-1902 (110-120V area)/ FC-2902 KD-2902 (220-
240V area) manufactured by ZHEJIANG FOUNDER MOTOR
CORPORATION LTD. (China)
4C- 16B (110-120V area)/ 4C- 26G (2 0V area)
manufactured by Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam)
Press main switch (A) to " l " for power and light.
For appliance with a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to fit in a polarized outlet only one way. If it does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do
not modify the plug in any way.
a. Polarized attachment plug
b. Conductor intended to be grounded
Attention:
Foot control
Attention:
Sewing light
IMPORTANT NOTICE
23
Connecting Machine to Power Source
6
1
A
EN
a
b
Brancher la machine comme indiqué ci-contre. (1) La fiche de la
machine est dotée de broches normalisées et doit être utilisée
avec une prise de courant conforme aux normes en vigueur. (2)
Débrancher le fil d'alimentation lorsque la machine n'est pas
utilisée.
Le rhéostat contrôle la vitesse de fonctionnement de la machine. ( )
Consulter un électricien qualifié en cas de doute pour
brancher la machine. Débrancher la machine quand celle-ci
n'est pas utilisée.
Le rhéostat doit être obligatoirement utilisé avec l'appareil.
KD-1902 (110-120V)/ KD-2902 (220-
240V) fabriqué par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR
CORPORATION LTD. (Chine)
fabriqué par
La prise de la machine comporte des broches polarisées
(l'une est plus large que l'autre). Afin de réduire les risques
d'électrocution brancher la machine en respectant la taille des
trous de la prise.
Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, inverser le
sens. Si vous rencontrez une difficulté contacter un électricien.
Ne pas modifier la fiche vous-même.
a. Fiche polarisée
b. Prise de terre
Attention:
Rhéostat
Attention:
REMARQUE IMPORTANTE
FC-1902 FC-2902
4C- 26G(2 0V) Wakaho Electric Ind. Co., Ltd.
(Vietnam)
Lumiere de la machine
Appuyer sur le bouton d'alimentation (A) et déplacer le en
position " I " pour allumer l'ampoule.
E F
Conexión de la máquina a la fuente de
alimentación eléctrica
Branchement de la machine une source
d'alimentation
à
7
Conecte la máquina a una fuente de alimentación según se ilustra.
(1) Esta máquina está provista de un conector polarizado, que
debe utilizarse con una toma de corriente polarizada adecuada. (2)
Desenchufe el cable de alimentación cuando la máquina no
esté en uso.
El pedal de control regula la velocidad de la máquina. ( )
Consulte a un electricista autorizado si tiene dudas en cuanto
a la conexión de la máquina a la alimentación principal.
Desenchufe el cable de alimentación cuando la máquina no
esté en uso.
Pulse el interruptor principal (A) para el encendido e iluminación.
Esta máquina tiene un conector polarizado (una clavija es más
ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este conector ha
de insertarse en una toma de corriente polarizada solamente en
una dirección. Si no se obtiene una salida adecuada, invertir la
polaridad.
Atención:
Control de pedal
Atención:
Luz para coser
NOTA IMPORTANTE
El control de debe utilizarse con la máquina mediante
fabricado por
fabricado por
velocidad
FC-1902 KD-1902 (110-120V area)/ FC-2902 KD-2902 (220-
240V area) ZHEJIANG FOUNDER MOTOR
CORPORATION LTD. (China)
4C- 16B (110-120V area)/ 4C- 26G (2 0V area)
Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam)
a. Polarized attachment plug
b. Conductor intended to be grounded
Two Step Presser Foot Lifter
8
When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot
can be raised for easy positioning of the
work (A).
to a higher position
A
EN
Cuando se cose varias capas de tela gruesa, el prensatelas
puede elevarse a una posición alta para facilitar la colocación
de (A).la tela
Elevador del prensatelas de dos tiempos
E
Lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs de tissus épais, le
pied presseur peut être soulevé afin
de faciliter le positionnement du tissu. Faire attention lorsque
vous cousez plusieurs épaisseurs et travailler lentement (A).
à un niveau plus élevé
FLevier du pied presseur à deux niveaux
9
Accessories
Standard accessories (1)
Optional accessories (2)
a. All purpose foot
b. Zipper foot
c. Buttonhole foot
d. Button sewing foot
e. L-screwdriver
f. Seam ripper/ brush
g. Spool pin felt (2x)
h. Pack of needles ( x)
i. Edge/ quilting guide
j. Bobbin ( x)
k. Darning plate
(These 6 accessories are not supplied with this machine; they
are however available as special accessories from your local
dealer.)
l. Quilting foot
m. Overcasting foot
n. Hemmer foot
o. Blind hem foot
p. Satin stitch foot
q. Darning/ Embroidery foot
1
2
EN
E F
Accesorios Accessoires
Accessoires standards (1)
Accessoires facultatifs (2)
a. Pied multi-usage
b. Pied pour fermeture-éclair
c. Pied pour boutonnière
d. Pied pour pose de bouton
e. Tournevis L
f. Brosse/ Découseur
g. (2x)
h. Étui à aiguilles ( x)
i. Guide couture/ matelassage
j. Canette ( x)
k. Plaque de reprisage
(Ces 6 accessoires ne sont pas fournis avec la machine.
cependant, ils sont disponibles dans votre magasin SINGER )
l. Pied pour matelassage
m. Pied pour surfilage
n. Pied ourleur à semelle étroite
o. Pied pour ourlet invisible
p. Pied bourdon
q. Pied reprisage/ broderie
®
Feutre pour Bobine
Accesorios incluidos (1)
Optional accessories (2)
a. Prensatelas universal
b. Prensatelas para cremalleras
c. Prensatelas para ojales
d. Prensatelas para coser botones
e. Destornillador plano
f. Brocha descosedor
g. Sujetador de la bobina con fieltro (2x)
h. Paquete de agujas ( x)
i. Guía para coser bordes/ edredones
j. Canilla ( x)
k. Plancha de zurcido
(Estos 6 accesorios no se suministran con esta máquina; sin
embargo, están disponibles como accesorios especiales a
través de su distribuidor local.)
l. Prensatelas de acolchado
m. Prensatelas para sobrehilar
n.
o.
p. Prensatelas
q. Prensatelas de
Prensatelas para dobladillo enrrollado
Prensatelas de dobladillo invisible
para aplicaciones
zurcido y bordado libre
10
inding the Bobbin
- Place the thread and Spool pin felt (a) onto the spool pin. (1)
- Wind thread clockwise around bobbin winder tension discs.
(2)
- Thread bobbin as illustrated and place on spindle. ( )
- Push bobbin spindle to right. (4)
- Hold thread end. (5)
- Step on foot control pedal. (6)
- Cut thread. (7)
- Push bobbin spindle to left (8) and remove.
When the bobbin winder spindle is in "bobbin winding"
position, the machine will not sew and the hand wheel will
not turn. To start sewing, push the bobbin winder spindle to
the left (sewing position).
Please Note:
EN
11
E F
Devanado de la bobina Remplissage de la canette
12
- Coloque el hilo y el fieltro en el portacarrete (a). (1)
- Devane el hilo en sentido de las manecillas del reloj
alrededor de los discos de tensión del devanador de la
bobina. (2)
- Introduzca el hilo a través de uno de los orificios de la bobina
de adentro hacia afuera. ( )
- Empuje la bobina a la derecha. (4)
- Sujete el extremo del hilo. (5)
- Pise el control de velocidad hasta que se llene la bobina. (6)
- Corte el hilo. (7)
- Empuje la bobina a la izquierda (8) y extráigala.
Cuando el poste del devanador de la canilla está en la
posición de "devanado", la máquina no coserá y el volante
no girará. Para comenzar a coser, empuje el poste del
devanador de la canilla a la izquierda (posición de cosido).
No olvide que :
- Installer la bobine de fil et le feutre (a) sur la tige de la
bobine. (1)
- Enroulez le fil, dans le sens horaire, entre les disques du
dévidoir. (2)
- Glissez le fil dans la canette tel qu'indiqué et placez celle-ci
sur l'axe. ( )
- Poussez la canette vers la droite. (4)
- Tenez l'extrémité du fil. (5)
- Appuyez sur le rhéostat de la machine. (6)
- Coupez le fil. (7)
- Repoussez vers la gauche (8)
et retirez la canette.
Lorsque est dans la position de
remplissage de la canette, la machine ne coud pas et le volant
reste immobile. Pour commencer la couture, pousser l'axe du
dévidoir de canette vers la gauche (position de couture).
Veuillez noter:
l'axe pour remplir la canette
l'axe pour remplir la canette
Inserting the Bobbin
hen inserting or removing the bobbin, the needle must
be fully raised.
Attention:
1. Open the hinged cover.
2. Pull the bobbin case tab (a) and remove the bobbin case.
. Hold the bobbin case with one hand. Insert the bobbin so
that the thread runs in a clockwise direction (arrow).
4. Pull the thread through the slit and under the finger. Leave
a 6 inch tail of thread.
5. Hold the bobbin case by the hinged latch.
6. Insert it into the shuttle.
Turn power switch to off ("O") before inserting or removing
the bobbin.
EN
1

Other manuals for 1408

4

This manual suits for next models

3

Other Singer Sewing Machine manuals

Singer 4423 User manual

Singer

Singer 4423 User manual

Singer 211W151 User manual

Singer

Singer 211W151 User manual

Singer 491UTT User manual

Singer

Singer 491UTT User manual

Singer 6038 User manual

Singer

Singer 6038 User manual

Singer 145W102 Quick start guide

Singer

Singer 145W102 Quick start guide

Singer 231-4 Quick start guide

Singer

Singer 231-4 Quick start guide

Singer C5105 User manual

Singer

Singer C5105 User manual

Singer 457A105 Setup guide

Singer

Singer 457A105 Setup guide

Singer 236W Installation and operation manual

Singer

Singer 236W Installation and operation manual

Singer AG Series User manual

Singer

Singer AG Series User manual

Singer 81-1 to 81-6 User manual

Singer

Singer 81-1 to 81-6 User manual

Singer 81K1 Installation and operation manual

Singer

Singer 81K1 Installation and operation manual

Singer 14U286B User manual

Singer

Singer 14U286B User manual

Singer Stitch Quick+ User manual

Singer

Singer Stitch Quick+ User manual

Singer 1408 User manual

Singer

Singer 1408 User manual

Singer 211G146 User manual

Singer

Singer 211G146 User manual

Singer 7110 User manual

Singer

Singer 7110 User manual

Singer 14U 32A Manual

Singer

Singer 14U 32A Manual

Singer 8142 Installation and operation manual

Singer

Singer 8142 Installation and operation manual

Singer S0700 User manual

Singer

Singer S0700 User manual

Singer Confidence Quilter 7469Q Owner's manual

Singer

Singer Confidence Quilter 7469Q Owner's manual

Singer Inspiration 4220 User manual

Singer

Singer Inspiration 4220 User manual

Singer 591EUTT Manual

Singer

Singer 591EUTT Manual

Singer 1422 User manual

Singer

Singer 1422 User manual

Popular Sewing Machine manuals by other brands

Zig Zag Super Deluxe 562 Buttonhole Instruction book

Zig Zag

Zig Zag Super Deluxe 562 Buttonhole Instruction book

Husqvarna Huskylock 90 Operating manual instructions

Husqvarna

Husqvarna Huskylock 90 Operating manual instructions

ZOJE ZJ-E007 Operation manual parts book

ZOJE

ZOJE ZJ-E007 Operation manual parts book

Brother DB-2610 instruction manual

Brother

Brother DB-2610 instruction manual

emerio SEW-121820 instruction manual

emerio

emerio SEW-121820 instruction manual

Duerkopp Adler 1220-6 Instructions for service

Duerkopp Adler

Duerkopp Adler 1220-6 Instructions for service

Strobel VEB100-1 operating instructions

Strobel

Strobel VEB100-1 operating instructions

Husqvarna 3240 Technical brief

Husqvarna

Husqvarna 3240 Technical brief

JUKI MO-6900 Series quick start guide

JUKI

JUKI MO-6900 Series quick start guide

Janome Horizon MC8900 QCP Special Edition Instruction book

Janome

Janome Horizon MC8900 QCP Special Edition Instruction book

Janome Magnolia 7325 Service manual

Janome

Janome Magnolia 7325 Service manual

VETRON 5000 Service manual

VETRON

VETRON 5000 Service manual

White 1010 instruction manual

White

White 1010 instruction manual

Pfaff 140S owner's manual

Pfaff

Pfaff 140S owner's manual

Janome Memory Craft 9850 Instruction book

Janome

Janome Memory Craft 9850 Instruction book

Riccar 9800 instruction manual

Riccar

Riccar 9800 instruction manual

Mitsubishi Electric PLK-J6040 Technical manual

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric PLK-J6040 Technical manual

JUKI AMS-210EN-SS1306 Brochure & specs

JUKI

JUKI AMS-210EN-SS1306 Brochure & specs

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.