manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Singer
  6. •
  7. Sewing Machine
  8. •
  9. Singer 2259 User manual

Singer 2259 User manual

Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Mode d'emploi
2259
GB
When using an electrical appliance, basic safety should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using this sewing machine.
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately
after using and before cleaning.
. Always unplug before re-lamping. Replace bulb with same type
rated 10 watts
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when
this appliance is used by or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Use only attachments recommended by the manufacturer
as contained in this manual.
. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped
into water. Return the appliance to the nearest authorized dealer or
service center for examination, repair, electrical or mechanical
adjustment.
4. Never operate the appliance with any air openings blocked. Keep
ventilation openings of the sewing machine and foot controller free
from accumulation of lint, dust, and loose cloth.
5. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required
around the sewing machine needle.
6. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the
needle to break.
7. Do not use bent needles.
8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle
causing it to break.
9. Switch the sewing machine off ("O") when making any adjustments in
the needle area, such as threading needle, changing needle,
threading bobbin, or changing presser foot, and the like.
10. Always unplug sewing machine from the electrical outlet when
removing covers, lubricating, or when making any other user
servicing adjustments mentioned in the instruction manual.
11. Never drop or insert any object into any opening.
12. Do not use outdoors.
1 . Do not operate where aerosol spray products are being used or
where oxygen is being administered.
14. To disconnect, turn all controls to the off ("O") position, then remove
plug from outlet.
15. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the
cord.
This sewing machine is intended for household use only.
DANGER
SAVE THESE INSTRUCTIONS
- To reduce the risk of electric shock
(110-120V area) or 15 watts (220-240V area).
16. The sound pressure level under normal operating conditions is
75dB(A).
17. Please turn off the machine or unplug when the machine is not
operating properly.
18. Never place anything on the foot controller.
19. If the supply cord that is fixed with foot controller is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar
qualified person in order to avoid a hazard.
20. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
21. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
WARNING - To reduce the risk of burns, fire, electric
shock, or injury to persons
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
I
E
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempre
de seguridad básica, incluyendo las siguientes:
Leer las instrucciones antes de utilizar está máquina de coser.
1. Un dispositivo eléctrico nunca debe dejarse desatendido cuando
está conectado.
2. Desenchufar siempre la máquina de la toma de corriente
inmediatamente despues de utilizarla y antes de su limpieza.
. Desconectar siempre antes de sustituir una bombilla.
Sustituir la bombilla con otra del mismo tipo de 10 (tensión de
110-120V área) o 15 (tensión de 220-240V área).
1. No permitir que se ultilice como un juguete. Prestar especial
cuando se utilice por o cerca de niños.
2. Utilice está máquina solamente para su uso previsto, según se
describe en este manual. Usar solamente accesorios
recomendados por el fabricante, indicados en este manual.
. Nunca haga funcionar esta máquina si tiene un conector o cable
deteriorado, si no está funcionando adecuadamente o si ha
deteriorada o expuesta a la acción del agua.
4. Nunca haga funcionar la máquina con ninguna apertura de aire
bloqueada. Mantenga la apertura de ventilación de la máquina
de coser y el dispositivo de control de pedal libre de acumulacion
de suciedad, polvo y ropa suelta.
5. Mantener los dedos alejados de todas las piezas móviles.
6. Utilice siempre la placa de aguja adecuada. Una placa incorrecta
puede hacer que se rompa la aguja.
7. No utilizar agujas
8. No empujar ni tirar de la tela mientras se cose.
9. Desconectar la máquina de coser (posición "O") cuando se
realice cualquier ajuste en la zona de la aguja, tal como
enhebrado de la aguja, cambio de aguja, enhebrado de la
o cambio del prensatelas u operaciones similares.
10. Desconecte siempre la máquina de coser de la toma de
corriente cuando se retiren tapas, se engrase o cuando se haga
cualquier otro ajuste por el usuario mencionado en el manual de
instrucciones.
11. Nunca dejar caer ni insertar ningún objeto a través de ninguna
abertura.
12. No utilizar la máquina en exteriores.
1 . No hacer funcionar la máquina en presencia de aerosol (si se
están utilizando productos pulverizados o donde se adminstre
oxígeno).
14. Para , girar todos los mandos a la posición OFF
("O") y luego retirar el conector
15. No tirando del cable. Para el
conector y no el cable.
16. El nivel de intensidad sonora bajo condiciones normales de
manejo es 75dB(A).
17. Apague la máquina si no funciona correctamente.
18. Nunca coloque nada encima del pedal.
19. Si el cable de alimentación fijado al pedal está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o su servicio técnico u otra
persona debidamente a fin de evitar riesgos.
20. Este aparato no está previsto para ser usado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o sin experiencia y conocimiento, a
menos que estén supervisadas o hayan sido instruidas en el uso
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
21. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no
con el aparato.
Esta máquina de coser está prevista para uso doméstico solamente.
PELIGRO
ADVERTENCIA
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
- Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas
- Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendios, sacudidas eléctricas o lesiones corporales
precauciones
todas
voltios
voltios
atención
resultado
Cuide
de mantener los dedos alejados de la aguja para evitar
accidentes.
en mal estado. Esto puede
ocasionar que la aguja se rompa.
bobina
desconectarla del tomacorriente.
desconectar desconectar tome
y deconéctela
calificada
jueguen
IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
II
F
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujours
suivre certaines précautions de sécurité dont certaines sont les
suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser votre machine à coudre :
1. Lorsque la machine est branchée, ne jamais la laisser sans
surveillance.
2. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant
immédiatement après l'usage et avant l'entretien.
. Toujours débrancher la machine avant de changer l'ampoule.
Remplacer cette dernière par une ampoule de même type d'une
puissance de 10 watts (pour une alimentation de 110-120V) ou 15
watts (pour une alimentation de 220-240V).
1. Ne pas autoriser l'utilisation de la machine comme jouet. Faire très
attention lorsque la machine est utilisée par des enfants ou a proximité
d'enfants.
2. N'utiliser cette machine que dans le but pour lequel elle a été conçue
tel que spécifié dans ce manuel. N'utiliser que les accessoires spécifiés
dans ce manuel et recommandés par le fabricant.
. Ne jamais utiliser cette machine à coudre si le câble d'alimentation ou
la prise sont endommagés ou si son fonctionnement n'est pas normal,
si elle est tombée par terre, dans de l'eau ou si elle a subi des
dommages. Si c'est le cas s'adresser au service après vente le plus
proche pour obtenir une réparation ou un réglage électrique ou
mécanique.
4. Ne jamais utiliser le machine si des ouvertures d'air sont obstruées.
S'assurer que les orifices de ventilation et la pédale de commande sont
libres de toute accumulation de poussières ou de morceaux de tissu.
5. Ne pas approcher vos doigts de toute partie mobile. Prêter une
attention particulière à proximité de l'aiguille de votre machine à coudre.
6. Toujours utiliser la plaque à aiguille appropriée. Une mauvaise plaque
peut entraîner la casse de l'aiguille.
7. Ne pas utiliser d'aiguilles tordues.
8. Ne pas tirer sur le tissu ou le pousser lors de la couture. Ceci pourrait
entraîner une courbure de l'aiguille causant une casse.
9. Mettre la machine hors tension (position "O") avant de faire tout réglage
dans la zone de l'aiguille, comme par exemple enfiler l'aiguille ou
remplacer celle-ci ou encore changer le pied presseur etc.
10. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant avant
d'enlever le capotage, de lubrifier ou de faire tout réglage spécifié dans
ce mode d'emploi.
11. Ne jamais laisser tomber ou introduire d'objet dans les ouvertures de la
machine.
12. Ne pas utiliser à l'extérieur.
1 . Ne pas utiliser la machine dans des endroits ou des aérosols sont
pulvérisés ou de l'oxygène est administré.
14. Pour débrancher la machine, placer toutes les commandes sur la
position d'arrêt ("O") et ensuite, retirer la fiche de la prise de courant.
15. Ne pas débrancher la machine en tirant sur le fil. Débrancher en tirant
sur la fiche et non sur le fil.
16. Le niveau sonore est conforme aux réglementations soit de 75dB (A).
17. Veuillez éteindre la machine ou la débrancher si elle ne fonctionne pas
correctement.
18. Ne disposez jamais un objet quelconque sur la pédale.
19. Si le cordon d'alimentation qui relie la machine à la pédale est abîmé, il
doit être remplacé par le fabricant ou par un service après vente agrée
afin d'éviter tout danger.
20. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (ainsi que les
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
qui n'ont pas l'expérience et les connaissances requises, sauf si elles
sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
21. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Cette machine à coudre est destinée à un usage domestique exclusif.
DANGER
AVERTISSEMENT
-
-
Pour éviter tout risque d'électrocution
Pour réduire les risques de brûlures,
d'incendie, d'électrocution ou de blessures
GARDER CE MODE D'EMPLOI
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
III
As the owner of a new Singer sewing
machine, you are about to begin an
exciting adventure in creativity. From the
moment you first use your machine, you
will know you are sewing on one of the
easiest to use sewing machines ever
made.
May we recommend that, before you
start to use your sewing machine, you
discover the many features and the ease
of operation by going through this
instruction book, step by step, seated at
your machine.
To ensure that you are always provided
with the most modern sewing capabilities,
the manufacturer reserves the right to
change the appearance, design or
accessories of this sewing machine
when considered necessary.
SINGER is a registered trademark of
The Singer Company Limited S.à r.l. or
its affiliates.
©2011 The Singer Company Limited
S.à r.l. or its affiliates. All rights reserved.
Vous voici à présent propriétaire d'une
machine à coudre Singer et en cette
qualité, vous allez vous lancez dans
une aventure excitante dans le
domaine de la créativité. Dès le départ,
vous réaliserez que vous allez coudre
avec l'une des machines les plus faciles
à utiliser qui ait jamais été fabriquée.
Avant de commencer à coudre, nous
vous recommandons de voir quelques
avantages ainsi que la facilité
d'utilisation en lisant ce mode d'emploi
en étant assis devant votre machine à
coudre.
Afin de garantir que votre machine vous
donnera toujours le meilleur du point de
vue technique, le fabricant se réserve le
droit de modifier l'apparence, le
concept ou les accessoires de cette
machine s'il le juge nécessaire.
SINGER est une marque enregistrée
de The Singer Company Limited
ou de ses sociétés affiliées.
©2011 The Singer Company Limited
ou ses sociétés affiliées. Tous
droits réservés.
S.à r.l.
S.à r.l.
Como propietario/ a de una nueva
máquina de coser Singer, usted acaba de
iniciar una gran oportunidad para plasmar
su creatividad. Desde el momento en que
utilice por primera vez su máquina, se
dará cuenta de que está cosiendo con una
de las máquinas más fáciles de utilizar.
Le recomendamos encarecidamente que,
antes de comenzar a utilizar su máquina
de coser, conozca las numerosas ventajas
y su facilidad de uso leyendo
detenidamente este manual de
instrucciones, paso a paso, sentado ante
su máquina.
Para cerciorarse de que siempre
dispondrá de las más modernas
capacidades para coser, el fabricante se
reserva el derecho de cambiar la
apariencia, diseño y accesorios de está
máquina cuando lo considere necesario.
SINGER es una marca registrada de
The Singer Company Limited o
sus empresas afiliadas.
©2011 The Singer Company Limited
o sus afiliados. Todos los
derechos reservados.
S.à r.l.
S.à r.l.
GB E F
Felicitaciones Félicitations
Congratulations
IV
List of contents
GB
Machine Basics
Threading the Machine
Sewing
General Information
Maintenance and Troubleshooting
Principle Parts of the Machine..............................................................................................................................................2/4
Connecting Machine to Power Source....................................................................................................................................6
Two Step Presser Foot Lifter...................................................................................................................................................8
Accessories.............................................................................................................................................................................9
Winding the Bobbin ...............................................................................................................................................................11
Inserting the Bobbin ..............................................................................................................................................................1
Thread Tension .....................................................................................................................................................................15
Threading the Upper Thread.................................................................................................................................................17
Raising the Bobbin Thread....................................................................................................................................................19
How to Choose Your Pattern.................................................................................................................................................21
Stitch Length Dial ..................................................................................................................................................................2
Sewing Straight Stitch ...........................................................................................................................................................25
Reverse Sewing/ .....................................................................................................27
Choosing Stretch Stitch Patterns ..........................................................................................................................................29
Blind Hem.............................................................................................................................................................................. 1
Buttonholes ...........................................................................................................................................................................
Sewing on Buttons ................................................................................................................................................................ 5
Installing the Removable Extension Table ............................................................................................................................ 7
Attaching the Presser Foot Shank......................................................................................................................................... 9
Needle/Fabric/Thread Chart..................................................................................................................................................41
Darning Plate.........................................................................................................................................................................44
Inserting & Changing Needle ................................................................................................................................................46
Changing the Bulb.................................................................................................................................................................48
Troubleshooting Guide..........................................................................................................................................................50
Removing the Work/Cutting the Thread
V
Indice
E
Partes de la máquina
Enhebrando la máquina
Cosiendo
Información General
Mantenimiento y solución de problemas
Partes de la máquina ........................................................................................................................................................... /5
Conexión de la máquina a la fuente de alimentación eléctrica
Elevador del prensatelas de dos tiempos
Accesorios
Devanado de la bobina ........................................................................................................................................................12
Colocación de la bobina
Tensión del hilo
Enhebrado del hilo superior
Elevación del hilo de la bobina
Como seleccionar su puntada...............................................................................................................................................22
Puntada recta
Remate/ Cómo sacar la tela/ Cómo cortar el hilo..................................................................................................................28
nstalación de la cubierta removible ..................................................................................................................................... 8
Colocación del Sujetador de Prensatelas (Zanco o Caña)
Guía de selección de agujas/ telas/ hilos
Placa cubre impelentes.........................................................................................................................................................45
Colocación y cambio de agujas
Cambio de la bombilla
Problemas y soluciones
.............................................................................................7
...............................................................................................................................8
.............................................................................................................................................................................10
........................................................................................................................................................14
....................................................................................................................................................................16
................................................................................................................................................18
..............................................................................................................................................20
Selector de largo de puntada ................................................................................................................................................24
........................................................................................................................................................................26
Selección de puntadas elásticas........................................................................................................................................... 0
Dobladillo invisible................................................................................................................................................................. 2
Ojales .................................................................................................................................................................................... 4
Pegado de botones ............................................................................................................................................................... 6
...................................................................................................40
..............................................................................................................................42
............................................................................................................................................47
........................................................................................................................................................51
I
.........................................................................................................................................................49
VI
Table des matières
F
Les bases de la machine
Enfilage de la machine
Couture
Informations générales
Entretien et dépannage
Composants principaux de la machine à coudre ................................................................................................................. /5
Branchement de la machine à une source d'alimentation
Lever le pied presseur à deux niveaux
Accessoires...........................................................................................................................................................................10
Remplissage de la canette....................................................................................................................................................12
Insertion de la canette...........................................................................................................................................................14
Tension du fil.........................................................................................................................................................................16
Enfilage supérieur .................................................................................................................................................................18
Pour remonter le fil de canette ..............................................................................................................................................20
Comment choisir votre motif..................................................................................................................................................22
Cadran de longueur de point ................................................................................................................................................24
Couture de points droits ........................................................................................................................................................26
Couture en marche arrière / Pour retirer votre ouvrage en cours / Pour couper le fil ...........................................................28
Choisir les motifs de point extensible.................................................................................................................................... 0
Ourlet invisible....................................................................................................................................................................... 2
Boutonnières ......................................................................................................................................................................... 4
Couture de boutons............................................................................................................................................................... 6
Installation du bras amovible................................................................................................................................................. 8
Poser le support du pied presseur ........................................................................................................................................40
Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil........................................................................................................4
Plaque à repriser
Insertion et changement d'aiguille.........................................................................................................................................47
Changement de l'ampoule
Guide de dépannage.............................................................................................................................................................52
.......................................................................................................7
....................................................................................................................................8
...................................................................................................................................................................45
....................................................................................................................................................49
VII
1. Thread tension dial
2. Thread take-up lever
. Thread cutter
4. Presser foot
5. Needle plate
6. Removable extension table/ accessory storage
7. Reverse sewing lever
8. Bobbin stopper
9. Stitch length dial
10. Pattern selector dial
2
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
GB Principal Parts of the Machine
Composants principaux de la machine
à coudre
E F
1.
2.
.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Disco de tensión
Cortahilos
Prensatelas
Placa de la aguja
Mesa de coser convertible/
Tirahilos
caja de accesorios
Tope del devanador
Disco selector de largo de puntada
puntadas
Botón de retroceso
Disco selector de
Partes de la máquina
1. Réglage de la tension
2. Releveur du fil
. Coupe fil
4. Pied presseur
5. Plaque a aiguille
6. Bras amovible / rangement des accessoires
7. Levier de couture arrière
8. Axe butoir de la canette
9. Cadran de longueur de point
10. Cadran de sélection de motifs
4
22
23
15
16
17
18
19
21
20
11
12
14
13
GB
11. Horizontal spool pin
12. Bobbin winding spindle
1 . Hole for second spool pin
14. Handwheel
15. Power and light switch
16. Main plug socket
17. Bobbin thread guide
18. Upper thread guide
19. Face plate
20. Handle
21. Presser foot lifter
22. Foot speed control
2 . Power cord
Principal Parts of the Machine
5
Partes de la máquina
E F
11.
12.
1 .
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
2 .
Visor de puntadas
Devanador
la bobina
Interruptor de encendido y apagado
del devanador
Palanca
Agujero para el perno de
14. Volante
Enchufe de conexión a la red
Guía del hilo superior
Guía
Palanca para coser hacia átras
Asa de transporte
del prensatelas
Control de la velocidad
Cable de alimentación
11. Porte bobine horizontal
12. Axe pour disposer la canette
1 . Trou pour insérer un deuxième axe de bobine
14. Volant
15. Interrupteur d'alimentation et d'éclairage
16. Prise de branchement du fil d'alimentation
17. Guide remplissage de canette
18. Guide-fil supérieur
19. Plaque frontale
20. Poignée de transport
21. Levier pied de biche
22. Rhéostat
2 . Fil électrique
Composants principaux de la machine
à coudre
Connect the machine to a power source as illustrated. (1)
This appliance is equipped with a polarized plug which must
be used with the appropriate polarized outlet. (2)
Unplug power cord when machine is not in use.
The foot control pedal regulates the sewing speed. ( )
Consult a qualified electrician if in doubt of how to connect
machine to power source.
Unplug power cord when machine is not in use.
The foot control must be used with the appliance by KD-
1902 / (110-120V area)/ KD-2902 (220-240V area)
manufactured by ZHEJIANG FOUNDER MOTOR
CORPORATION LTD. (China)
4C- 16B (110-125V area)/ 4C- 26G (2 0V area)
manufactured by Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam)
Press main switch (A) to " l " for power and light.
For appliance with a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If
it does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet. Do not modify the plug in any way.
a. Polarized attachment plug
b. Conductor intended to be grounded
Attention
Foot control
Attention
Sewing light
IMPORTANT NOTICE
FC-1902
6
1
A
23
a
b
GB Connecting Machine to Power Source
Brancher la machine comme indiqué ci-contre. (1) La fiche de la
machine est dotée de broches normalisées et doit être utilisée
avec une prise de courant conforme aux normes en vigueur. (2)
Débrancher le fil d'alimentation lorsque la machine n'est pas
utilisée.
Le rhéostat contrôle la vitesse de fonctionnement de la machine. ( )
Consulter un électricien qualifié en cas de doute pour brancher
la machine. Débrancher la machine quand celle-ci n'est pas
utilisée.
Le rhéostat doit être obligatoirement utilisé avec l'appareil.
KD-1902 (110-120V)/ KD-2902 (220-240V) fabriqué par
ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD. (Chine)
fabriqué par
Appuyer sur le bouton d'alimentation: le voyant s'allume et la
machine est prête a fonctionner (A).
La prise de la machine comporte des broches polarisées (l'une
est plus large que l'autre). Afin de réduire les risques
d'électrocution brancher la machine en respectant la taille des
trous de la prise.
Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, inverser le
sens. Si vous rencontrez une difficulté contacter un électricien.
Ne pas modifier la fiche vous-même.
a. Fiche polarisée
b. Prise de terre
Attention
Rhéostat
Attention
Voyant témoin
REMARQUE IMPORTANTE
/
4C- 16B (110-125V)/ 4C- 26G (2 0V) Wakaho
Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam)
FC-1902
Conecte la máquina a una fuente de alimentación según se
ilustra. (1) Esta máquina está provista de un conector polarizado,
que debe utilizarse con una toma de corriente polarizada
adecuada. (2)
Desenchufe el cable de alimentación cuando la máquina no
esté en uso.
El pedal de control regula la velocidad de la máquina. ( )
Consulte a un electricista autorizado si tiene dudas en cuanto a
la conexión de la máquina a la alimentación principal.
Desenchufe el cable de alimentación cuando la máquina no esté
en uso.
Pulse el interruptor principal (A) para el encendido e iluminación.
Esta máquina tiene un conector polarizado (una clavija es más
ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este conector ha
de insertarse en una toma de corriente polarizada solamente en
una dirección. Si no se obtiene una salida adecuada, invertir la
polaridad.
a.
b.
Atención
Control de pedal
Atención
Luz para coser
NOTA IMPORTANTE
El control de velocidad debe utilizarse con la máquina mediante
KD-1902 (110-120V area)/ KD-2902 (220-240V area)
fabricado por ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION
LTD. (China) fabricado por
Conector polarizado
Conductor previsto para poner a tierra
/
4C- 16B (110-125V area)/ 4C- 26G (2 0V area)
Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam)
FC-1902
7
Branchement de la machine une
source d'alimentation
à
Conexión de la máquina a la fuente de
alimentación eléctrica
E F
8
A
GB Two Step Presser Foot Lifter
When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot
can be raised for easy positioning of the
work. (A)
to a higher position
E
F
Cuando se cose varias capas de tela gruesa, el prensatelas
puede elevarse a una posición alta para facilitar la colocación
de (A).la tela
Lever le pied presseur deux niveauxà
Lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs de tissus épais,
le pied presseur peut être soulevé sur une position élevée
afin de faciliter le positionnement du tissu. Faire attention
lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs et travailler
lentement (A).
Elevador del prensatelas de dos tiempos
Standard a
Optional accessories (2)
ccessories (1)
a. All purpose foot
Buttonhole foot
Button sewing foot
L-screwdriver
Seam ripper/ brush
Pack of needles
Bobbin ( x)
Edge/ quilting guide
k. Spool holder
l. Soft cover
(These 8 accessories are not supplied with this machine; they
are however available as special accessories from your local
dealer.)
m. Quilting/ straight stitch foot
n. Overcasting foot
o. Hemmer foot
p. Blind hem foot
q. Satin stitch foot
r. Darning/ embroidery foot
s. Second spool pin
t. Spool pin felt
b. Zipper foot
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j. Darning plate
mn o p
qrst
g
ef
abcd
006806008 006905008 006909008 006914008
1
2
00680 008 006800008
006016008
006812008
006916008
006804008
h
GB Accessories
9
ijkl
Accesorios
Accessoires
10
E F
Accesorios incluidos (1)
Accesorios opcionales (2)
a.
b.
c.
d.
e. plano
f. Brocha descosedor
Prensatelas universal
Prensatelas para cremalleras
Prensatelas para ojales
Prensatelas para coser botones
Destornillador
g. Paquete de agujas
h. Canilla ( x)
i. Guía para coser bordes/ edredones
j. Placa cubre impelentes
k. Portacarrete
l. para máquina
(Estos 8 accesorios no se suministran con esta máquina; sin
embargo, están disponibles como accesorios especiales a
través de su distribuidor local.)
m. Prensatelas de acolchado
n. Prensatelas para sobrehilar
o. Prensatelas para dobladillo enrrollado
p. Prensatelas de dobladillo invisible
q. Prensatelas para aplicaciones
r. Prensatelas de zurcir y bordado libre
s. Porta carrete adicional
t. Sujetador de la bobina con fieltro
Cubierta
Accessoires standards (1)
Accessoires facultatifs (2)
a. Pied multi-usage
b. Pied pour fermeture-éclair
c. Pied pour boutonnière
d. Pied pour pose de bouton
e. Tournevis L
f. Brosse/ Découseur
g. Étui à aiguilles
h. Canette ( x)
i. Guide couture/ matelassage
j. Plaque à repriser
k. Arrêt bobine
l. Housse de protection souple
(Ces 8 accessoires ne sont pas fournis avec la machine.
cependant, ils sont disponibles dans votre magasin SINGER )
m. Pied pour matelassage
n. Pied pour surfilage
o. Pied ourleur à semelle étroite
p. Pied pour ourlet invisible
q. Pied bourdon
r. Pied reprisage/ broderie
s. Porte bobine supplémentaire
t. Feutre pour porte bobines
®
1
2
4
789
56
3
10
11
GB Winding the Bobbin
- corresponding .
(1/2)
- Snap thread into thread guide. ( )
- Wind thread counterclockwise around bobbin winder
tension discs. (4)
- Thread bobbin as illustrated and place on spindle. (5)
- Push bobbin spindle to right. (6)
- Hold thread end. (7)
- Step on foot control pedal. (8)
- Cut thread. (9)
- Push bobbin spindle to left (10) and remove.
When the bobbin winder spindle is in "bobbin winding"
position, the machine will not sew and the hand wheel will
not turn. To start sewing, push the bobbin winder spindle to
the left (sewing position).
Please Note
Place thread and spool holder on to spool pin
12
Devanado de la bobina Remplissage de la canette
E F
- Coloque del hilo y sujetar con la tapa grande o la pequena
en el poste. (1/2)
- Retire el hilo del carrete a través de la guía del hilo
superior. ( )
- Devane el hilo a alrededor de los discos de
tensión (4)
Sujete el extremo del hilo. (7)
-
(5)
- Empuje la a la derecha. (6)
-
- Pise el (8)
- Corte el hilo. (9)
- (10) y extráigala.
Cuando que cuando del devanador de la canilla
está en la posición de "devanado", la máquina no coserá y el
volante no girará. Para comenzar a coser, empuje el
del devanador de la canilla a la izquierda (posición de cosido).
No olvide que
la derecha
del devanador de la bobina.
Introduzca el hilo a través de uno de los orificios de la bobina
de adentro hacia afuera.
bobina
control de velocidad hasta que se llene la bobina.
Empuje la bobina a la izquierda
el poste
poste
- Placer le fil et le support correspondant sur le porte bobine.
(1/2)
- Glisser le fil dans le guide. ( )
- Enroulez le fil dans le sens anti-horaire autour des disques
de tension du dévidoir. (4)
- Glissez le fil dans la canette tel qu'indiqué et placez celle-ci
sur l'axe. (5)
- Poussez la canette vers la droite. (6)
- Tenez l'extrémité du fil. (7)
- Appuyez sur le rhéostat de la machine. (8)
- Coupez le fil. (9)
- Repoussez l'axe du dévidoir vers la gauche (10) et retirez
la canette.
Lorsque l'axe du dévidoir de canette est dans la position de
remplissage de la canette, la machine ne coud pas et le
volant reste immobile. Pour commencer la couture, pousser
l'axe du dévidoir de canette vers la gauche (position de
couture).
Veuillez noter
When inserting or removing the bobbin, the needle must
be fully raised.
Attention
- Remove the extension table, then open the hinged cover. (1)
- Pull the bobbin case tab (a) and remove the bobbin case. (2)
- Hold the bobbin case with one hand. Insert the bobbin so
that the thread runs in a clockwise direction (arrow). ( )
- Pull the thread through the slit and under the finger. (4)
Leave a 6 inch tail of thread.
- Hold the bobbin case by the hinged latch. (5)
- Insert it into the shuttle. (6)
Turn power switch to off ("O") before inserting or removing
the bobbin.
12
6
345
a
1
GB Inserting the Bobbin

Other manuals for 2259

3

Other Singer Sewing Machine manuals

Singer 4432 User manual

Singer

Singer 4432 User manual

Singer 138W101 Quick start guide

Singer

Singer 138W101 Quick start guide

Singer 15-91 User manual

Singer

Singer 15-91 User manual

Singer 157-4 Quick start guide

Singer

Singer 157-4 Quick start guide

Singer 9980 Quantum Stylist Installation guide

Singer

Singer 9980 Quantum Stylist Installation guide

Singer 114-31 User manual

Singer

Singer 114-31 User manual

Singer 1019 User manual

Singer

Singer 1019 User manual

Singer 3000 Series User manual

Singer

Singer 3000 Series User manual

Singer 4671 User manual

Singer

Singer 4671 User manual

Singer 2623 User manual

Singer

Singer 2623 User manual

Singer Golden Touch & Sew 620 User manual

Singer

Singer Golden Touch & Sew 620 User manual

Singer CONFIDENCE 7470 User manual

Singer

Singer CONFIDENCE 7470 User manual

Singer 560 User manual

Singer

Singer 560 User manual

Singer 9030 User manual

Singer

Singer 9030 User manual

Singer 20U-105C User manual

Singer

Singer 20U-105C User manual

Singer 81-63 User manual

Singer

Singer 81-63 User manual

Singer 212Wl45 User manual

Singer

Singer 212Wl45 User manual

Singer 327K User manual

Singer

Singer 327K User manual

Singer 71-30 TO 70-47 User manual

Singer

Singer 71-30 TO 70-47 User manual

Singer 457G105 Setup guide

Singer

Singer 457G105 Setup guide

Singer 7256 User manual

Singer

Singer 7256 User manual

Singer 3342 User manual

Singer

Singer 3342 User manual

Singer 3210 User manual

Singer

Singer 3210 User manual

Singer 119-2 Installation and operation manual

Singer

Singer 119-2 Installation and operation manual

Popular Sewing Machine manuals by other brands

Necchi Supernova instructions

Necchi

Necchi Supernova instructions

Mitsubishi Electric LT2-2230-B1T instruction manual

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric LT2-2230-B1T instruction manual

Baby Lock Audrey BL67 Instruction and reference guide

Baby Lock

Baby Lock Audrey BL67 Instruction and reference guide

Brother BAS-342G PS Manual básico de operación

Brother

Brother BAS-342G PS Manual básico de operación

Leader Like Me instruction manual

Leader

Leader Like Me instruction manual

Siruba 700K UT-3 manual

Siruba

Siruba 700K UT-3 manual

Bernina Record 930 Electronic manual 

Bernina

Bernina Record 930 Electronic manual 

DURKOPP ADLER M-Type Delta D867 Additional instructions

DURKOPP ADLER

DURKOPP ADLER M-Type Delta D867 Additional instructions

Brother LK3-B430E parts manual

Brother

Brother LK3-B430E parts manual

JUKI PLK-J6040R3 Technical manual

JUKI

JUKI PLK-J6040R3 Technical manual

Duerkopp Adler 4181-3 Instructions for service

Duerkopp Adler

Duerkopp Adler 4181-3 Instructions for service

Bernina Bernette Rome 8 instruction manual

Bernina

Bernina Bernette Rome 8 instruction manual

JUKI LK-1901A instruction manual

JUKI

JUKI LK-1901A instruction manual

Baby Lock Pro-Stitcher Lite BLPS-LITEG-VF installation guide

Baby Lock

Baby Lock Pro-Stitcher Lite BLPS-LITEG-VF installation guide

Duerkopp Adler 267 Instructions for service

Duerkopp Adler

Duerkopp Adler 267 Instructions for service

Brother LT5-B833 parts manual

Brother

Brother LT5-B833 parts manual

VERITAS Sarah Quick instructions

VERITAS

VERITAS Sarah Quick instructions

kansai wx-8800 series Technical instruction manual

kansai

kansai wx-8800 series Technical instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.