Sinus Jevi SHK 15 User manual

Sinus Jevi Electric Heating B.V.
Aambeeld 19
1671 NT Medemblik
The Netherlands
tel. +31 (0)227-549 100
fax. +31 (0)227-549 150
website: www.sinusjevi.com
Heteluchtkanon, SHK 15
Handleiding
Hot airgun, SHK 15
Instruction Manual
Générateur d’air chaud électrique, SHK 15
Mode d´emploi
Elektrokanone, SHK 15
Gebrauchsanleitung

Sinus Jevi Electric Heating B.V.
Aambeeld 19
1671 NT Medemblik
The Netherlands
tel. +31 (0)227-549 100
INSTALLATION,OPERATIONAND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
TYPE SHK 15
Heteluchtkanon - SHK 15 Page 2 of 12
Sinus Jevi Electric Heating B.V.
Aambeeld 19
1671 NT Medemblik
The Netherlands
tel. +31 (0)227-549 100
INSTALLATION,OPERATIONAND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
TYPE SHK 15
Heteluchtkanon - SHK 15
Page 3 of 12
NL NL
VOORZORGSMAATREGELEN
- Het oppervlak van de straler is heet wanneer deze in bedrijf is
- Het apparaat nooit afdekken tijdens gebruik
- Houd het apparaat altijd op minstens 0,5 meter afstand van brandbare materialen
- Geen water in het apparaat binnen laten dringen
- Gebruik altijd de juiste aansluitsnoeren en zekeringen (16A)
- Verwijder altijd de steker uit de wandcontactdoos voordat onderhoudswerkzaamheden
aan het apparaat worden verricht.
- Reparaties en/of veranderingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant
of hiervoor aangewezen personen.
- Steek nooit vreemde voorwerpen in het apparaat. Dit voorkomt beschadigingen.
- Houd aansluitsnoeren buiten bereik van dieren.
- Apparaat mag niet worden schoongespoten.
- Houd het apparaat uit de buurt van baden, douches en zwembaden.
- Beschadigde apparaten niet gebruiken.
BEDIENING
Typeplaat
Controleer of de netspanning overeenkomt met de aansluitspanning vermeld op de typeplaat.
Aansluitgegevens:
15kW, zekering minstens 25A, Aansluitkabel 4 x 2,5mm².
A. Hoofd/keuzeschakelaar
1. Het apparaat is uitgeschakeld. Na het uitschakelen vanuit een verwarmingsstand blijft de ventilator nog enige tijd
doordraaien. Schakel het apparaat daarom nooit uit door de steker uit de stopcontact te verwijderen. Dit voorkomt het
onnodig in werking treden van de maximaalbeveiliging.
2. Ventilatiestand
3. Verwarmingsstand - 7,5 kW
4. Verwarmingsstand - 15 kW
LET OP!
Op beide verwarmingsstanden verwarmt het apparaat eerst voor. Na enige minuten wordt er hete lucht verspreid.
412
3
WAARSCHUWING!
Grijp nooit in de uitblaasopening van het apparaat, ook voor en na het schakelen van de ventilator kunnen de
verwarmingselementen heet zijn.
B. Temperatuurschakelaar
De temperatuurvoeler is zo geplaatst dat de thermostaat de omgevingstemperatuur regelt. De ingestelde
temperatuur wordt automatisch in stand gehouden.
Beveiliging
Het apparaat is beveiligd tegen oververhitting d.m.v. een automatische maximaalbeveiliging. Wanneer deze heeft
geschakeld, doordat b.v. de stroom is weggevallen, kan het apparaat versneld worden afgekoeld door deze gewoon
weer aan te zetten. De ventilator blaast zodoende koele lucht over de maximaalbeveiliging waardoor het apparaat
na enige tijd zijn normale werking hervat.
Als extra beveiliging is het apparaat voorzien van een klep die opent zodra de luchtstroom wegvalt. Hierdoor koelt
het apparaat sneller af doordat de inwendige warmte langs de achterzijde kan ontsnappen.
Ruimtethermostaat - RTC
Aan de voorzijde van het apparaat is een thermostaataansluiting met steker geplaatst. Wanneer er gebruik gemaakt
wordt van een ruimtethermostaat dient deze steker verwijderd te worden en de steker van de ruimtethermostaat te
worden geplaatst. Zorg dat er altijd een steker aanwezig is, zonder steker funtioneert de verwarming niet.
LET OP!
De aansluitkabel van de RTC buiten bereik van dieren houden.
GARANTIEBEPALINGEN
- De garantieperiode bedraagt 1 jaar na afname door de gebruiker
- De garantie omvat het gratis vervangen van defecte delen dan wel het vervangen van het gehele apparaat.
Dit uitsluitend ter beoordeling door de fabrikant.
- In geval van aanspraak op garantie dient het apparaat franko aan de leverancier te worden verzonden.
- Garantiereparaties worden uitsluitend door de fabrikant of hiervoor aangewezen personen uitgevoerd.
- Onderdelen welke onder werking van deze garantiebepaling zijn vervangen, gaan automatisch in
eigendom van de fabrikant over.
- Transportschades dienen uiterlijk op de achtste dag na levering bij de leverancier te worden gemeld.
UITSLUITING VAN GARANTIE
- Bij aansluiting op een spanning anders dan op de typeplaat vermeld of bij onjuist of ondeskundig gebruik.
- Reparaties dan wel veranderingen aan het apparaat door derden, doen aanspraak op de garantie vervallen.
Reparatiekosten hieruit voortvloeiend worden door de leverancier in rekening gebracht.
- Schade veroorzaakt door ondeskundig en/of onzorgvuldig gebruik. Geleden vervolgschade is niet bij de
leverancier of fabrikant te verhalen.
MILIEU
Dit product mag niet als huisvuil worden behandeld maar moet bij een inzamelpunt voor hergebruik van
elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool in de gebruiksaanwijzing en
op het product attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled.
Met het recyclen van gebruikte elektrische en elektronische apparaten levert u een belangrijke bijdrage
aan de bescherming van het milieu. Voor meer informatie over het inzamelen en recyclen kunt u contact
opnemen met uw lokale overheid.
10
20
30
A B

Sinus Jevi Electric Heating B.V.
Aambeeld 19
1671 NT Medemblik
The Netherlands
tel. +31 (0)227-549 100
INSTALLATION,OPERATIONAND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
TYPE SHK 15
Hot airgun - SHK 15
Page 4 of 12
GB GB
Sinus Jevi Electric Heating B.V.
Aambeeld 19
1671 NT Medemblik
The Netherlands
tel. +31 (0)227-549 100
INSTALLATION,OPERATIONAND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
TYPE SHK 15
Hot airgun - SHK 15
Page 5 of 12
PRECAUTIONS
- Surface of the appliance is hot when in operation.
- Never cover up the appliance when it is in use.
- Always keep the appliance at least 0.5 metres removed from inammable materials.
- Make sure no water can enter the appliance.
- Always use the correct cords and fuses (16A)
- Always remove the plug from the wall socket before carrying out maintenance work on the appliance.
- Repairs and/or alterations are only allowed to be carried out by qualied persons.
- Never insert foreign objects into the appliance. This avoids damage.
- Keep supply cords out of reach of pets.
- Never hose the appliance down.
- Do not use damaged appliances.
- Do not use the appliance in bathrooms or near swimming pools.
OPERATION
Type plate
Check whether the available supply voltage matches with the connecting voltage mentioned on the type plate.
Connection data:
15 kW, fuse minimum 25A, connecting cable 4 x 2.5mm².
Main/selector switch
1. The unit is out of action. After deactivation from a heating position, the fan will keep running for some time.
Therefore, never deactivate the unit by removing the plug from its socket, this is to prevent the maximum thermostat
from cutting out unnecessarily.
2. Fan position
3. Heating position - 7.5 kW
4. Heating position - 15 kW
CAUTION!
In both heating positions the appliance preheats, after a few minutes warm air will be spread.
WARNING!
Do not reach into the exhaust as heating elements can be hot when appliance preheats or cools down with no fan
running.
B. Temperature switch
The temperature sensor is positioned in such a way that the thermostat will control the ambient temperature. The
preset temperature is maintained automatically.
Safe guards
The heater is protected against overheating by an automatic maximum temperature limiter. Should switching of this
limiter occur due to a power cut etc. the heater can be cooled o rapidly by turning the power back on. The fan will
blow cold air over the limiter and the heater will resume its normal function after a while. As an extra safeguard the
heater is tted with a ap which opens as soon as the air current cuts out. This helps the heater to cool o faster as
the internal heat can escape at the back of the unit.
Room thermostat - RTC
At the front of a unit, a thermostat connection with a plug has been provided. If use is made of a room thermostat,
this plug must be taken out and replaced by the plug on the room thermostat. Always make sure that a plug is
present in the connection. Without a plug the heating system will not function.
CAUTION!
Make sure that the RTC-cable cannot be damaged by animals.
WARRANTY CONDITIONS
- The warranty period is 1 year after acceptance by the user.
- The warranty covers the gratuitous replacement of either defective components of the complete
appliance, at the manufacturer’s discretion.
- If a claim is made under warranty, the appliance shall be sent to the dealer carriage paid.
- Repairs under warranty shall only be carried out by the manufacturer or by qualied persons
appointed by him for this purpose.
- Components replaced under warranty shall automatically become the property of the manufacturer.
- Any damage sustained in transit shall be reported to the supplier not later than on the eighth day after arrival of the
appliance on site.
THE WARRANTY BECOMES NULL AND VOID
- If the appliance has been connected to a voltage other than the voltage stated on the type plate,
or if the appliance is used incorrectly or inexpertly.
- If the appliance is repaired or modied by unauthorized third parties. Any expenses incurred by the manufacturer
in rectifying the appliance as a result of such repairs or modications are to be paid by the user.
- If the appliance is damaged through inexpertly and/or careless use. Consequential damage resulting from
such use shall not be claimable from the manufacturer or the supplier
ENVIRONMENT
This symbol on the product(s) and / or accompanying documents means that used electrical and electronic
equipment (WEEE) should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery
and recycling, please take this product(s) to designated collection points where it will be accepted free of
charge. Alternatively, in some countries, you may be able to return your products to your local retailer
upon purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help save valuable
resources and prevent any potential negative eects on human health and the environment, which could
otherwise arise from inappropriate waste handling.
Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be
applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with your national legislation.
412
3
A
10
20
30
B

Sinus Jevi Electric Heating B.V.
Aambeeld 19
1671 NT Medemblik
The Netherlands
tel. +31 (0)227-549 100
INSTALLATION,OPERATIONAND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
TYPE SHK 15
Générateur d’air chaud électrique - SHK 15
Page 6 of 12
FR FR
Sinus Jevi Electric Heating B.V.
Aambeeld 19
1671 NT Medemblik
The Netherlands
tel. +31 (0)227-549 100
INSTALLATION,OPERATIONAND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
TYPE SHK 15
Générateur d’air chaud électrique - SHK 15
Page 7 of 12
ATTENTION!
Sur les 2 positions de chauage l’appareil opère un préchauage. Après quelques minutes, l’air chaud se dégage.
B. Commutateur de température
La jauge de température est placée de telle maniére que le thermostat puisse eectuer la régulation de la
température ambiante. La température ajustée est maintenue automatiquement.
Sécurité
L’appareil est protégé contre la surchaue à l’aide d’une sécurité à maximum avec un réarmement automatique.
Lorsque cette sécurité se déclanche en raison d’une défection de courant électrique ou de blocage du courant de
ventilation, l’appareil peut être refroidi rapidement en le remettant simplement en marche. Le ventilateur soue de
l’air sur la sécurité à maximum de telle façon qu’après un certain temps l’appareil se remet en marche.
Thermostat d’ambiance - RTC
Sur le devant de l’appareil une connexion avec che est monteé. Lors de l’application d’un thermostat d’ambiance,
enlever cette che et la remplacer par la che du thermostat d’ambiance.
ATTENTION!
S’assurer toujours qu’une che soit montée sur l’appareil. Sans che le chauage de l’appareil ne fonctionne pas.
CONDITIONS DE GARANTIE
- La période de garantie a une validité de 1 an à partir de la réception du matérial par l’utilisateur.
- Cette garantie comprend soit le remplacement gratuit de composants défectueux, soit le remplacement de
l’appareil dans sa totalité. Ceci exclusivement au jugement du fabricant.
- En cas d’appel de garantie, l’appareil doit etre expédié franco à l’adresse du fournisseur.
- Les réparations de matériel sous garantie devront ètre exclusivement exécutées par le fabricant ou par des
personnes qualiées nommées par le fabricant.
- Les pièces changées tombant sous le coup de la garantie diviendront automatiquement la propriéte du fabricant.
- Les endommagements dus au transport devront être signalés au fournisseur dans un délai maximum de 8 jours à
partir de la date de livraison.
EXCLUSION DE GARANTIE
- Par connexion de l’appareil sur une tension de secteur autre que celle mentionnée sur la plaque d’intentication
ou par utilisation incorrecte, non-compétente de l’appareil.
- Les réparations et/ou modications eectuées par tiers peuvent entrainer l’annulation de la garantie. Les frais des
réparations en sonséquences et exécutées par le fournisseur de l’appareil feront état d’une facturation.
- Dommages provoqués par une utilisation noncompétente et/ou sans précaution. Les conséquences de dommages
annexes ne pourront par être répercutées sur le fabricant ou le fournisseur de l’appareil.
412
3
A10
20
30
B
PRÉCAUTIONS PRÉALABLES
- La surface de l’infratherme est brûlante lorsque celui est en marche.
- Ne jamais couvrir l’appareil pendant son utilisation
- Garder toujours l’appareil à une distance minimale de 0,5 métre de tous matériaux inammables
- Ne pas laisser s’introduire de l’eau à l’intérieur de l’appareil.
- Utiliser toujours le juste cable d’alimentation et justes fusibles (16A)
- Enlever toujours la che d’alimentation électrique de la prise murale, avant d’eectuer tous travaux d’entretien de
l’appareil.
- Ne jamais introduire des objets étrangers ou non-prévus d’origine dans l’appareil. Ceci an d’eviter des
démommagements.
- C’est nécessaire de prévenir le dommage des cables par des animaux.
- Les réparations et/ou les modications ne peuvent seulement être eectuées que par le constructeur
ou les personnes désignées par celui-ci.
- L’appareil de doit pas être nettoyé par jet.
- Garder l’appareil à distance des bains, douches ou piscines.
- Ne pas utiliser des appareils endommagés.
COMMANDE
Plaque d’indentication
Contrôler si la tension du secteur correspond avec la tension d’alimentation indiquée sur la plaque d’indentication.
Spécications d’alimentation:
15 kW, fusible minimal 25A, cable d’alimentation 4 x 2,5 mm²
Interrupteur principal et de sélection
1. L’appareil est à l’arrêt. Aprés interruption à partir d’une position de chauage, le ventilateur tourne encore un certain
moment. Pour cette raison, ne jamais interrompre la marche de l’appareil en enlevant la che d’alimentation électrique
de la prise de contact. Ceci an d’eviter un déclenchement inutile de la sécurité à maximum.
2. Position ventilateur
3. Position de chauage - 7,5 kW
4. Position de chauage - 15 kW

Sinus Jevi Electric Heating B.V.
Aambeeld 19
1671 NT Medemblik
The Netherlands
tel. +31 (0)227-549 100
INSTALLATION,OPERATIONAND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
TYPE SHK 15
Elektrokanone - SHK 15
Page 8 of 12
DE DE
Sinus Jevi Electric Heating B.V.
Aambeeld 19
1671 NT Medemblik
The Netherlands
tel. +31 (0)227-549 100
INSTALLATION,OPERATIONAND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
TYPE SHK 15
Elektrokanone - SHK 15
Page 9 of 12
GEBRAUCHSANLEITUNG
- Geräte während des Gebrauchs nie abdecken da sonst Überhitzungsgefahr entsteht.
- Geräte immer mindestens 0,5m von brennbarem Material entfernt halten.
- Kein Wasser ins Innere der Geräte eindringen lassen
- Benutzen Sie immer die zum Gerätpassnden Kabel und Sicherungen.
- Ziehen Sie vor Wartungs- und Reparaturarbeiten immer den Stecker aus der Steckdose.
- Stecken Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät.
Dadurch beugen Sie beschädigungen vor.
- Beschädigte Geräte nicht weiter benutzen.
- Reparaturen und Änderungen dürfen nur von Elektrofachleuten durchgeführt werden.
- Geräte dürfen nicht abgespritzt werden.
- Diese Geräte sollen nicht in der unmittelbaren Nähe eines Bades, Dusche oder Schwimmbeckens
angewendet werden.
- Die Netzanschluβleitung muβ so verlegt werden, daβ sie nicht von Tieren erreicht werden kann.
BEDIENUNG
Typenschild
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der Spannungsangabe auf dem typenschild übereinstimmt.
Anschluβvorschriften:
15 kW, Sicherung mindestens 25A, Anschluβkabel 4 x 2,5 mm²
Haupt/Wahlschalter
1. Das Gerät ist ausgeschaltet. Nach Ausschalten des Gerätes läuft der Ventilator noch enige Zeit nach. Schalten Sie
deswegen nie das Gerät aus durch Herausziehen des Steckers um unnötiges
Schalten des Temperaturwächters zu verhindern.
2. Ventilatorstellung
3. Heizstellung - 7,5 kW
4. Heizstellung - 15 kW
ACHTUNG!
In beiden Heizstellungen wärmt das Gerät zuerst vor.
Nach einigen Minuten wird die Heiβe Luft verbreitet.
VORSICHT!
Nie in die Ausblasönung hineingreifen, da auch vor und nach Betrieb des Ventilators die Heizelelemente heiβ sein
können.
B. Temperaturschalter
Der Temperaturfühler ist so plaziert, daβ der Thermostat die Umgebungstemperatur regelt. Die eingestelde
Temperatur wird konstant beibehalten.
Sicherheit
Das Gerät ist gegen überhitzung mittels eines Temperaturwächters mit automatischer Rückstellung abgesichert.
Wenn dieser infolge Stromausfalls oder mittels Ausleiben des Luftstroms anspricht, kann das Gerät einfach schnell
wieder abgekühlt werden mittels wiederschalten des Gerätes. Als extra Sicherung ist das Gerät versehenmit eine
spezielle Klappe, die sich erönet wenn der Luftstrom anhält. Das Gerät kühlt dadurch schneller ab, weil die im
Heizkammer anwesende Wärme an der Hinterseite entiehen kann.
Raumthermostat - RTC
An der Vorderseite des Gerätes ist ein Thermostatanschluβ mit stecker angebracht. Wenn ein Raumthermostat
benutz wird, muβ dieser Stecker herausgezogen und der Stecker des Raumthermostates dort eingesteckt werden.
Es muβ dafür gesorgt werden, daβ hier immer einen Stecker angeschlossen ist. Ohne Stecker funktioniert die
Heizung nicht.
ACHTUNG!
Die anschluβleitung des Raumthermostates muβ so verlegt werden, daβ sie nicht Von Tieren erreicht werden kann.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
- Die Garantiefrist beträgt 1 jahr ab Verkaufdatum
- Die Garantie umfaβt den kostenlose Ersatz defekter Teile oder die Ersatzleistung eines neues Gerätes.
Eine Ersatzlieferung bestimmt ausschlieβlich der Hersteller.
- Im Falle eines Garantieanspruchs ist das Gerät frankiert an den Lieferanten zu senden.
- Garantiereparaturen werden ausschlieβlich durch den Hersteller oder von ihm angewiesene qualizierte
Personen durchgeführt.
- Ersatzteile, die bei Garantiereparaturen ausgewechselt werden, sind automatisch Eigentum des Herstellers.
- Transportschäden sind spätestens bis zum 8 Tag nach Lieferung dem Lieferanten zu melden.
AUSSCHLUβ DER GARANTIE
- Durch Anschluβ des Gerätes an eine andere Spannung als auf dem Typenschild angegeben oder durch
falsches Anschlieβ erlischt die Garantie.
- Reparaturen oder Veränderungen am Gerät durch nicht vom Hersteller qualizierte Personen lassen den
Garantieanspruch erlöschen. die daraus entstehenden Reparaturkosten werden vom Lieferanten des Gerätes in
Rechnung gestellt.
- Der Garantieanspruch erlischt bei Schäden, die durch unsachgemäβen und/oder unsorgfältigen Gebrauch
entstehen. Die daraus entstanden Folgeschäden sind weder beim Lieferanten noch beim Hersteller geltend
zu machen.
412
3
A10
20
30
B

Sinus Jevi Electric Heating B.V.
Aambeeld 19
1671 NT Medemblik
The Netherlands
tel. +31 (0)227-549 100
INSTALLATION,OPERATIONAND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
TYPE SHK 15
HOT AIRGUN - SHK 15
Page 10 of 12
Sinus Jevi Electric Heating B.V.
Aambeeld 19
1671 NT Medemblik
The Netherlands
tel. +31 (0)227-549 100
INSTALLATION,OPERATIONAND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
TYPE SHK 15
HOT AIRGUN - SHK 15
Page 11 of 12
NOTESNOTES

Sinus Jevi Electric Heating B.V.
Aambeeld 19
1671 NT Medemblik
The Netherlands
tel. +31 (0)227-549 100
No rights can be derived from the text, illustrations and samples.
We reserve the right to change materials, parts, assemblies, designs, colours, nishes etc. without prior notication.
G747.1102 • 03-20
©2020 Sinus Jevi. All rights reserved.
©2014
All rights reserved
No part of this edition may be duplicated and/or published by means
of printing, photo copying, microlm or whatever other method
without prior written permission of Sinus-Jevi Electric Heating B.V.
This also applies for the associated schemes and drawings.
Given the fast technical development Sinus Jevi Electric heating
B.V. beholds the right to change parts and/or specications without
prior announcement.
This manual has been compiled with the utmost care. Sinus Jevi
Electric Heating B.V. however cannot take any responsibility for any
errors in this manual nor for consequences arising from erroneous
interpretation of texts and/or drawings.
© 2014
Alle rechten voorbehouden.
Niets van deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar
gemaakt door middel van druk, fotokopie, microlm of welke andere
wijze dan ook, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van
Sinus-Jevi Electric Heating B.V. Dit geldt ook voor bijbehorende
schema’s en tekeningen.
Gezien de snelle ontwikkeling op technisch vlak behoudt Sinus-Jevi
zich het recht voor om onderdelen en/of specicaties te wijzigen
zonder voorafgaande kennisgeving.
Deze handeling is met alle mogelijke zorg samengesteld. Sinus-
Jevi Electric Heating B.V. kan echter geen verantwoording op zich
nemen voor eventuele fouten in deze handleiding noch voor de
gevolgen van foutieve interpretatie van tekst en/of tekeningen.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Sinus Jevi Power Tools manuals