manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SIP
  6. •
  7. Lawn Mower
  8. •
  9. SIP SILVERCUT DISC 340 S User manual

SIP SILVERCUT DISC 340 S User manual

Other SIP Lawn Mower manuals

SIP SILVERCUT 270 FC User manual

SIP

SIP SILVERCUT 270 FC User manual

SIP OPTICUT DISC 220 F ALP User manual

SIP

SIP OPTICUT DISC 220 F ALP User manual

SIP Opticut 260F User manual

SIP

SIP Opticut 260F User manual

SIP SILVERCUT 300 F RC User manual

SIP

SIP SILVERCUT 300 F RC User manual

SIP SILVERCUT DISC 300 S User manual

SIP

SIP SILVERCUT DISC 300 S User manual

SIP SILVERCUT DISC 300 TS FC User manual

SIP

SIP SILVERCUT DISC 300 TS FC User manual

SIP DRUMCUT DRUM 275 F User manual

SIP

SIP DRUMCUT DRUM 275 F User manual

SIP SILVERCUT DISC 300 S User manual

SIP

SIP SILVERCUT DISC 300 S User manual

SIP ROTO 135 User manual

SIP

SIP ROTO 135 User manual

SIP ROTO 281F User manual

SIP

SIP ROTO 281F User manual

SIP Opticut 260F User manual

SIP

SIP Opticut 260F User manual

SIP SILVERCUT DISC 340 F FC User manual

SIP

SIP SILVERCUT DISC 340 F FC User manual

SIP SILVERCUT DISC 300 F ALP User manual

SIP

SIP SILVERCUT DISC 300 F ALP User manual

SIP STAR 300 User manual

SIP

SIP STAR 300 User manual

SIP SILVERCUT 270 RC User manual

SIP

SIP SILVERCUT 270 RC User manual

SIP DRUMCUT 275 User manual

SIP

SIP DRUMCUT 275 User manual

SIP SILVERCUT DISC 340 F FC User manual

SIP

SIP SILVERCUT DISC 340 F FC User manual

SIP DISC 220 S ALP User manual

SIP

SIP DISC 220 S ALP User manual

SIP SILVERCUT DISC 900 C User manual

SIP

SIP SILVERCUT DISC 900 C User manual

SIP SILVERCUT Series User manual

SIP

SIP SILVERCUT Series User manual

SIP SILVERCUT DISC 300 S User manual

SIP

SIP SILVERCUT DISC 300 S User manual

SIP ROTO DRUM 165 S User manual

SIP

SIP ROTO DRUM 165 S User manual

SIP SILVERCUT DISC 1000 User manual

SIP

SIP SILVERCUT DISC 1000 User manual

SIP DISC 220 S ALP User manual

SIP

SIP DISC 220 S ALP User manual

Popular Lawn Mower manuals by other brands

Stiga Garden Scoop null

Stiga

Stiga Garden Scoop null

RHINO 1958 parts manual

RHINO

RHINO 1958 parts manual

Wolf Garten Compact plus 40 B instruction manual

Wolf Garten

Wolf Garten Compact plus 40 B instruction manual

Cub Cadet LTX 1045 brochure

Cub Cadet

Cub Cadet LTX 1045 brochure

GGP ITALY SPA CR/CS 434 SERIES Operator's manual

GGP ITALY SPA

GGP ITALY SPA CR/CS 434 SERIES Operator's manual

Challenge CH18V2 Original manual

Challenge

Challenge CH18V2 Original manual

TALEN TOOLS AVR HGM30 manual

TALEN TOOLS

TALEN TOOLS AVR HGM30 manual

DEWEZE ATM-725 Operation and service manual

DEWEZE

DEWEZE ATM-725 Operation and service manual

Weed Eater 180083 owner's manual

Weed Eater

Weed Eater 180083 owner's manual

Husqvarna Poulan Pro PP185A42 Operator's manual

Husqvarna

Husqvarna Poulan Pro PP185A42 Operator's manual

Better Outdoor Products Quick Series Operator's manual

Better Outdoor Products

Better Outdoor Products Quick Series Operator's manual

Cub Cadet 23HP Z-Force 60 Operator's and service manual

Cub Cadet

Cub Cadet 23HP Z-Force 60 Operator's and service manual

MTD 795, 792, 791, 790 Operator's manual

MTD

MTD 795, 792, 791, 790 Operator's manual

Toro Groundsmaster 3505-D Service manual

Toro

Toro Groundsmaster 3505-D Service manual

Dennis FT 610 instruction manual

Dennis

Dennis FT 610 instruction manual

MTD 126-220-000 owner's guide

MTD

MTD 126-220-000 owner's guide

Toro 74806 Operator's manual

Toro

Toro 74806 Operator's manual

Stihl RMA 443 PV instruction manual

Stihl

Stihl RMA 443 PV instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

158589100
158145936
diskasti rotacijski kosilnik
diskasta rotaciona kosačica
falciatrice rotante a dischi
rotary disc mower
scheibenmähwerke
faucheuse à disque rotatif
roterende maaier
Tallriksslåttermaskin
SLO
Navodilo za sestavo
HR
Uputstva za montažu
GB
Mounting instructions
D
Zusammenbauanleitung
I
Istruzioni di montaggio
F
Instructions de montage
NL
Montagevoorschriften
SV Monteringsinstruktioner
SILVERCUT DISC 340 S
FC
1
Spoštovani kupec!
V tem navodilu je prikazana sestava diskastega kosilnika SILVERCUT DISC 340 S FC iz
transportnega zaboja do stroja, ki je pripravljen za delo. Nasvet: pri montaži lahko uporabite
tudi slike iz »Navodila za uporabo«. Za normalno delo priporočamo dve za tovrstno delo
strokovno usposobljeni osebi in običajno orodje. Ves droben material je spravljen v tulcu. Pri
delu upoštevajte vsa navodila za varno delo.
Pred pričetkom dela odstranite PVC folijo. Iz zaboja odstranite vse elemente in jih položite na
primerno podlago, da se prepreči poškodovanje barve.
Poštovani kupac!
Uputstvo, koje je pred vama, sadrži postupak montaže, odnosno postupak sklapanja kosačice
SILVERCUT DISC 340 S FC. Opisani postupak je od otvaranja sanduka do konačne montaže
mašine. Savetujemo vam, da prilikom montaže upotrebite i slike iz »Uputstva za upotrebu
kosačice«. Preporučujemo, da montažu obave dve stručne osobe koristeći uobičajeni alat. U
priloženoj kutiji su delovi koje ćete upotrebiti za montažu. U fazi montiranja se pridržavajte
odredbi sigurnosti u radu.
Foliju iz sanduka možete iskoristiti za pripremu sklopova i drugih delova.
Sehr geehrter Käufer!
In dieser Anleitung ist das Zusammenbau des Scheibenmähwerke SILVERCUT DISC 340 S
FC beschrieben. Hinweis: bei dem Zusammenbau können auch die Zeichnungen aus der
Ersatzteilliste besichtigt werden. Wegen leichterer Montage empfehlen wir Anwesenheit 2-er
Personen. Keine spezielle Werkzeuge werden benötigt. Sämtliche Schrauben und
Kleinelemente befinden sich im Kunsstoffrohr beigepackt.
Vor dem Arbeitsbeginn, die Kunststoff Folie entfernen. Alle Bestandteile aus dem Umschlag
entfernen und auf die vorher entfernte Kunststoff Folie übersichtlich verteilen.
Dear Buyer!
This Assembling instructions will show you how to mount the rotary disc movers
SILVERCUT DISC 340 S FC. During the assembling we advise, to take a look also at the
drawings in the Spare parts list –booklet. For easier work we suggest the presence of two
persons. No special assembling tools are needed. Screws and small assembling parts are to
be found in the plastic tube.
Remove the plastic foil. Take from the crate all attached parts and place them surveyable on
the beforehand removed PVC foil.
2
Caro acquirente!
Queste istruzioni di montaggio vi mostreranno come montare le falciatrici a disco rotante
SILVERCUT DISC 340 S FC. Durante il montaggio, si consiglia di dare un'occhiata anche ai
disegni nella lista dei pezzi di Ricambio –libretto. Per facilitare il lavoro, suggeriamo la
presenza di due persone. Non è necessario alcun attrezzo speciale di montaggio. Viti e piccoli
pezzi di assemblaggio si trovano nel tubo di plastica.
Rimuovere il foglio di plastica. Prendere dalla cassa d’imballaggio tutte le parti collegate e
metterle adeguatamente sul foglio PVC prima rimosso.
Cher client,
Ces instructions d'assemblage vont vous guider dans le montage des disques rotatifs de la
faucheuse SILVERCUT DISC 340 S FC. Lors de l'assemblage, nous vous recommandons de
consulter les illustrations incluses dans la liste des pièces de rechange –livret Pour un travail
plus aisé, nous conseillons la présence de deux personnes. Aucun outil d'assemblage spécial
n'est nécessaire. Le vis et les petites parties d'assemblage se trouvent dans le tuyau en
plastique.
Retirez l'emballage plastique Sortez du carton toutes les parties attachées et placez–les bien
en vue sur l'emballage plastique préalablement retiré.
Beste koper!
Deze montagevoorschriften tonen hoe u de roterende maaiers SILVERCUT DISC 340 S FC te
monteren. Tijdens de montage raden wij u aan om ook een blik te werpen op de tekeningen in
het boekje met de reserveonderdelenlijst. Om makkelijker te werken is het aangewezen dat er
twee personen de montage uitvoeren. Er is geen speciaal montagegereedschap nodig.
Schroeven en kleine montageonderdelen kunnen in de kunststof buis worden gevonden.
Verwijder de plastiekfolie. Neem alle vastgemaakte onderdelen uit de verpakking en plaats ze
op de reeds verwijderde PVC–folie zodat u een makkelijk overzicht hebt.
SV
Bästa kund!
Denna monteringsinstruktion visar dig hur du ska montera samman din tallriksslåttermaskin
SILVERCUT DISC 340 S FC. Vid monteringen rekommenderar vi att du även tar en titt på
ritningarna i reservdelskatalogen. För att underlätta arbetet bör det utföras av två personer.
Inga specialverktyg behövs för hopsättningen. Skruvar och små monteringsdetaljer finner du i
plaströret.
Ta bort plastfolien. Ta ut alla delar ur lådan och placera dem översiktligt på den tidigare
borttagna plastfolien.
3
4
Odstranite stranice zaboja. Okrog ogrodja osnovnega stroja (poz. 1) ovijte dvigalni
jermen in dvignite ogrodje iz zaboja, s pomočjo dvigala ali škripca.
Uklonite stranice kutije. Oko konstrukcije osnovnog stroja (poz. 1) omotajte remen za
podizanje i podignite konstrukciju iz kutije pomoću uređaja za podizanje ili kolotura.
Entfernen Sie die Seitenteile der Verpackung. Legen Sie einen Heberiemen um das
Gerüst der Grundmaschine (Pos. 1) und heben Sie das Gerüst mithilfe eines Lifts oder
eines Flaschenzugs aus der Verpackung.
Remove the sides of the package. Wrap lifting belts around the framework of the basic
machine (pos. 1) and lift the framework from the package by using a lift and pulley.
Rimuovere le sponde della scatola. Arrotolare il telaio della macchina generale (pos.
1), la cinghia sollevatrice e sollevare il telaio dalla scatola con l’elevatore o l’argano.
Enlevez les côtés de la boîte. Enveloppez la courroie de levage autour de la construction de la machine
(pos. 1) et tirez la construction de la boîte à l'aide d'un élévateur ou d'une poulie.
Verwijder de zijkanten van de kist. Doe de hijsband rond het frame van de basismachine (positie 1) en hijs
het frame uit de kist met behulp van een hijskraan of een katrol.
SV
Ta bort lådans sidor. Linda lyftstroppar runt basmaskinens ram (pos. 1) och lyft ut den
ur lådan med en telfer eller ett lyftblock.
1
5
Dvignjeno ogrodje nastavite v položaj, ki omogoča spojitev ogrodja (poz. 1) ter
kosilnega grebena (poz. 2). Spojite ju s sornikom (poz. 3, Ф40 X 303,5). Skozi luknjo v
ogrodju ter luknjo v sorniku zabijete elastična zatiča (poz. 4, Ф13 in poz. 5, Ф8). Na
nasprotni strani sornika luknje v ogrodju ni, podložite podložko (pozicija 6, Ф40,3) ter
enako zabijte elastična zatiča.
Podignutu konstrukciju podesite u položaj koji omogućuje spajanje konstrukcije (poz.
1) i grebena za košnju (poz. 2). Spojite ih klinom (poz. 3, Ф40 X 303,5). Kroz rupu u
konstrukciji i rupu u klinu zabijte elastične zatike (poz. 4, Ф13 i poz. 5, Ф8). Na
suprotnoj strani klina nema rupe u konstrukciji, postavite podlošku (pozicija 6, Ф40, 3)
te na isti način zabijte elastične zatike.
Bringen Sie das angehobene Gerüst in eine Position, die eine Verbindung des Gerüsts
(Pos. 1) und des Mähwerks (Pos. 2) ermöglicht. Verbinden Sie sie mit einem Bolzen
(Pos. 3, Ф40 X 303,5). Schlagen Sie einen elastischen Stift durch das Loch im Gerüst
und das Loch im Bolzen (Pos. 4, Ф13 und Pos. 5, Ф8). Auf der gegenüberliegenden
Seite des Bolzens ist kein Loch im Gerüst. Legen Sie eine Unterlegscheibe unter
(Position 6, Ф40,3) und schlagen Sie auch hier einen elastischen Stift hinein.
1
6
4
5
3
2
6
Position the lifted framework so that it enables the fusion of the framework (pos. 1) and
cutter bar (pos. 2). Merge them with a pin (pos. 3, Ф40 X 303.5). Drive in two elastic
pins through a hole in the framework and a hole in the pin (pos. 4, Ф13 and pos. 5,
Ф8). There is no hole in the framework on the opposite side of the pin; therefore,
support a washer (position 6, Ф40.3) and drive in the two elastic pins in the same
manner.
Installare il telaio sollevato nella posizione che permette il collegamento del telaio (pos.
1) e della barra falciante (pos. 2). Accoppiarli con la vite (pos. 3, Ф40×303,5). Tra
l’apertura nel telaio e nella vite inchiodare due tasselli elastici (pos. 4, Ф13 e pos. 5,
Ф8). L’apertura del telaio non si trova sull’altra parte della vite, inserire la rondella (pos.
6, Ф40,3) e inchiodare due tasselli elastici nello stesso modo.
Placez la construction élevée dans la position qui permet de joindre la construction (pos. 1) et la barre de
coupe (pos. 2). Joignez-les à l'aide d'un boulon (pos. 3, Ф40 X 303,5). Enfoncez les goupilles élastiques à
travers le trou dans la construction et dans le boulon (pos. 4, Ф13 et pos. 5, Ф8). Puisqu'il n'y a pas de
trou de l'autre côté du boulon, mettez une rondelle (position 6, Ф40,3), puis enfoncez les goupilles
élastiques de la même façon.
Plaats het frame op een plaats, die de verbinding van het frame (positie) 1) met de maaibalk mogelijk
maakt (positie 2). Verbindt ze met de bout (positie 3), Ф40 x 303,5). Door de opening in het frame en het
gat in de bout slaat u een elastische pin (positie 4 Ф13 en positie 5 Ф8). Aan de andere kant van de bout
bevindt zich geen gat in het frame, plaats een sluitring (positie 6, Ф40,3) en sla ook hier de elastische pin
op dezelfde wijze.
SV
Placera den upplyfta ramen så att ramen (pos. 1) och knivbalken (pos. 2) kan kopplas
ihop. Förbind dem med en bult (pos. 3, Ф40 × 303,5). Driv in två elastiska tappar
genom hålen i ramen och bulten (pos. 4, Ф13 och pos. 5, Ф8). Vid bultens andra ände
finns inget hål i ramen. Placera där i stället brickan (pos. 6, Ф40,3) och driv in de två
elastiska tapparna på samma sätt.
7
Skozi luknjo (poz. 1) ter luknjo na ušesu (poz. 5), ki je privarjen na kosilnem grebenu vstavite
sornik (poz. 2, Ф35X128). Skozi sornik zabijte elastični zatič (poz. 3, Ф6) še prej pa med zatič in
luknjo (poz. 1) vstavite podložko (Ф35).
Kroz rupu (poz. 1) i rupu na ušici (poz. 5) koja je zavarena na grebenu za košnju umetnite klin
(poz. 2, Ф35X128). Kroz klin zabijte elastični zatik (poz. 3, Ф6), a prije toga između klina i rupe
(poz. 1) umetnite podlošku (Ф35).
Durch das Loch (Pos. 1) und das Loch an der Öse (Pos. 5), die am Mähwerk angeschweißt ist,
schieben Sie einen Bolzen (Pos. 2, Ф35X128). Schlagen Sie einen elastischen Stift durch den
Bolzen (Pos. 3, Ф6), legen Sie zuvor aber noch zwischen Stift und Loch (Pos. 1) eine
Unterlegscheibe (Ф35).
Insert the pins through the hole (pos. 1) and a hole on the hook (pos. 5) which is welded on the
cutter bar (pos. 2, Ф35 X 128). Drive in the elastic pin through the pin (pos. 3, Ф6) and insert
the washer (Ф35) between the pin and hole (pos. 1) beforehand.
Tra l’apertura (pos. 1) e l’apertura sul blocco (pos. 5) saldato sulla barra falcante inserire la vite
(pos. 2, Ф35×128). Inchiodare il tassello elastico attraverso la vite (pos. 3, Ф6), prima
inchiodarlo tra il tassello e l’apertura (pos. 1) e inserire la rondella (Ф35).
Insérez le boulon (pos. 2, Ф35X128) à travers le trou (pos. 1) et le trou sur l'oreille (pos. 5) qui est soudée à la barre
de coupe. Enfoncez la goupille élastique à travers le boulon (pos. 3, Ф6), mais avant de le faire, insérez une rondelle
(Ф35) entre la boulon et le trou (pos.1).
Door het gat (positie 1) en het gat in het oog (positie 5) dat op de maaibalk is gelast doet u de bout (positie 2)
Ф35x128). Door de bout slaat u de elastische pin (positie 3, Ф6) eerst doet u echter tussen de pin en het gat (positie
1) een sluitring (Ф35).
3
2
1
4
5
8
SV
Skjut in tapparna genom hålet (pos. 1) och gaffeln (pos. 5) men montera först brickan (Ф35) mot fästet (pos. 1) som
är svetsat på knivbalken. Driv in rörpinnen (pos. 3, Ф6) genom tappen med brickan placerad mellan rörpinnen och
fästet (1).