Skil 3152 Series User manual

www.skil.com
SKIL BV - Konijnenberg 62 05/19 2341165217
4825 BD Breda - The Netherlands
CORDLESS USB
CHARGING ADAPTER
3152 (VA1*3152**)
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
IZVIRNA NAVODILA
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
ORIGINALI INSTRUKCIJA
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
UDHËZIMET ORIGJINALE
ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
6
9
12
15
18
21
23
26
29
32
35
38
41
43
47
51
54
58
61
64
67
70
72
75
78
81
84
87
96
97

2
2
6
4
5
3
A
C
B
3152
1
ʽƓʾʽÿ
ʾ˅
ÇÄÌ
ʿʽ¹Ð

3
7
C
8
8
a
b
A
B
NOT STANDARD INCLUDED
*
*
ACCESSORIES ➞WWW.SKIL.COM

4
if a person
responsible
for their safety
supervises them
or has instructed
them in the safe
operation of the
tool and they
understand
the associated
dangers (otherwise,
there is a danger of
operating errors and
injuries)
• Supervise children
(this will ensure that
children do not play
with the charger)
• Cleaning and user
maintenance of
the battery charger
shall not be made
by children without
supervision
• Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or
fumes.
• Do not expose power tools to rain
or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of
electric shock.
• Do not use tool/charger when
damaged; take it to one of the ocially
registered SKIL Service Stations for a
safety check
a
Cordless USB
charging adapter
3152
INTRODUCTION
• This tool is intended for using a SKIL
battery pack as power source for USB
devices
• This tool is not intended for
professional use
• Read this instruction manual carefully
before use and save it for future
reference
TECHNICAL DATA 1
Output voltage: 5.1V dc
Output current*: max. 2.1A (single
USB port)
max. 3.6A (total of
2 USB ports)
Max. allowed length
of USB cable
1.5m
* the actual output current depends on
the USB device connected
TOOL ELEMENTS 2
A On/o switch
B USB ports
C Battery level indicator
SAFETY
• This tool can be
used by children
aged 8 and above
and by persons
who have physical,
sensory or mental
limitations or a
lack of experience
or knowledge

5
temperature above 130°C may cause
explosion.
• Follow all charging instructions
and do not charge the battery
pack or tool outside the
instructions. Charging improperly or
at temperatures outside the specied
range may damage the battery and
increase the risk of re.
• Permitted ambient temperature (tool/
charger/battery):
-when charging 4...40°C
-during operation –20...+50°C
-during storage –20...+50°C
• Never service damaged battery
packs. Service of battery packs
should only be performed by the
manufacturer or authorized service
providers.
EXPLANATION OF SYMBOLS ON
TOOL/BATTERY
3Read the instruction manual before
use
4Batteries may explode when disposed
of in re, so do not burn battery for
any reason
5Store tool/charger/battery in locations
where temperature will not exceed
50°C
6Do not dispose of electric tools and
batteries together with household
waste material
USE
• Charging battery
! read the safety warnings and
instructions provided with the
charger
• Removing/installing the battery 2
• Battery level indicator 7
-press the battery level indicator
button C to show the current battery
level.
• Charging an external USB device 8
! make sure that your USB device
can be charged using the USB
adapter, see technical data 1
-press on/o button A to activate
the adapter, the indicator will turn
GREEN
-connect the charging cable of an
USB device in one of the USB
ports B
• Store the tool indoors in a dry and
locked-up place, out of reach of
children
• Have your power tool serviced by a
identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
• Provide for good ventilation at the
working place
BATTERIES
• The battery supplied is partially
charged (to ensure full capacity of the
battery, completely charge the battery
in the battery charger before using
your power tool for the rst time)
• Recharge only with the charger
A
charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
• Use power tools only with
packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and re.
• Only use the following batteries
and chargers with this tool
-SKIL battery: BR1*31****
-SKIL charger: CR1*31****
• When battery pack is not in use,
keep it away from other metal
objects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small
metal objects that can make a
connection from one terminal
to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns
or a re.
• Under abusive conditions,
battery; avoid contact. If contact
additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
• Do not use a battery pack or tool
Damaged or modied batteries may
exhibit unpredictable behaviour
resulting in re, explosion or risk of
injury.
• Do not expose a battery pack
temperature. Exposure to re or

6
and packaging together with
household waste material (only for
EU countries)
-in observance of European Directive
2012/19/EC on waste of electric
and electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric tools that have
reached the end of their life must be
collected separately and returned
to an environmentally compatible
recycling facility
-symbol 6will remind you of this
when the need for disposing occurs
! prior to disposal protect battery
terminals with heavy tape to
prevent short-circuit
b
Adaptateur sans
chargement USB
3152
INTRODUCTION
• Cet outil convient pour l’utilisation
d'un bloc-piles SKILL comme source
d'alimentation des appareils USB
• Cet outil n’est pas conçu pour un
usage professionnel
• Lisez attentivement ce manuel
d’instruction avant d’utiliser l’outil et
conservez-le pour pouvoir vous y
référer ultérieurement
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES 1
Tension de sortie : 5,1V dc
Courant de sortie* : max. 2,1A (port
USB unique)
max. 3,6A (2 ports
USB au total)
Longueur maximale
autorisée du câble
USB
1,5 m
*Le courant de sortie réel dépend de
l’appareil USB connecté
-press on/o button A again to
turn o the adapter, the GREEN
indicator will turn o
! the adapter will automatically
completed or after an inactivity
of 3 hours
! when not in use, remove the
charger cable(s) and battery
• Battery protection
Switches o the tool or prevents the
tool from being switched on, when
-the battery temperature is not within
the allowable operating temperature
range of -20 to +50°C
-the lithium-ion battery is nearly
empty (to protect against deep
discharge)
! do not continue to press the
battery may be damaged
MAINTENANCE / SERVICE
• This tool is not intended for
professional use
• Clean the tool with a dry, soft cloth (do
not use cleaning agents or solvents)
! remove battery from tool before
cleaning
• If the tool should fail despite the care
taken in manufacturing and testing
procedures, repair should be carried
out by an after-sales service centre for
SKIL power tools
-send the tool undismantled
together with proof of purchase to
your dealer or the nearest SKIL
service station (addresses as well
as the service diagram of the tool
are listed on www.skil.com)
• Be aware that damage due to overload
or improper handling of the tool will
be excluded from the warranty (for
the SKIL warranty conditions see
www.skil.com or ask your dealer)
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric
tools, batteries, accessories

7
à son utilisation
(sinon, il existe un
risque de blessures
et d’utilisation
inappropriée)
• Ne laissez pas
les enfants sans
surveillance (veillez
à ce que les enfants
ne jouent pas avec le
chargeur)
• Les enfants
ne doivent
pas nettoyer
le chargeur ou
travaux d’entretien
sans surveillance
•
dans un environnement présentant
Les outils
électriques génèrent des étincelles
risquant d’enammer les poussières
ou les vapeurs.
•
à la pluie ou à l’humidité. La
pénétration d’eau dans un outil
électrique augmente le risque d’un
choc électrique.
• N’utilisez jamais un outil/chargeur
endommagé; conez-le à une des
stations-service agréées SKIL que
eectuera un contrôle de sécurité
• Rangez l’outil à l’intérieur dans un
endroit sec et fermer à clé, hors de la
portée des enfants
• Ne faites réparer votre outil
pièces de rechange d’origine. Ceci
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Interrupteur marche/arrêt
B Ports USB
C Indicateur de niveau de
charge de la batterie
SECURITE
• Cet outil peut
être utilisé par les
moins 8 ans) et
par les personnes
handicap
sensoriel ou
mental ou
d’expérience ou
de connaissances,
sont sous la
surveillance
d’une personne
responsable de
leur sécurité ou
après avoir reçu
des instructions
sur la façon
d’utiliser l’outil
en toute sécurité
et après avoir
bien compris les
dangers inhérents

8
provoquant un feu, une explosion ou
un risque de blessure.
• Ne pas exposer un bloc de
batteries ou un outil fonctionnant
sur batteries au feu ou à
une température excessive.
Une exposition au feu ou à une
température supérieure à 130°C peut
provoquer une explosion.
• Suivre toutes les instructions de
charge et ne pas charger le bloc
de batteries ou l’outil fonctionnant
sur batteries hors de la plage
les instructions. Un chargement
incorrect ou à des températures hors
de la plage spéciée de températures
peut endommager la batterie et
augmenter le risque de feu.
• Plage de températures autorisées
(outil/chargeur/batterie):
-pendant la charge 4...40°C
-pendant le fonctionnement
–20...+50°C
-pour le stockage –20...+50°C
•
d’entretien sur des blocs de
batteries endommagés. Il convient
que l’entretien des blocs de batteries
ne soit eectué que par le fabricant ou
les fournisseurs de service autorisés.
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR
L’OUTIL/LA BATTERIE
3Veuillez lire le mode d’emploi avant
d’utiliser l’outil
4La batterie explosera si elle est jetée
au feu - ne la brûlez en aucun cas
5Rangez l’outil/le chargeur/la batterie
dans des endroits où la température
n’excède pas 50°C
6Ne jetez pas les outils électriques et
les piles dans les ordures ménagères
UTILISATION
• Chargement de la batterie
! lisez les avertissements de
sécurité et les instructions
fournis avec le chargeur
• Retirer/installer la batterie 2
• Indicateur de niveau de charge de la
batterie 7
-appuyez sur le bouton indicateur
de niveau de charge de la batterie
C pour acher le niveau de charge
actuel de la batterie.
permet d’assurer la sécurité de l’outil
électrique.
• Assurez une bonne ventilation sur le
lieu de travail
BATTERIES
• La batterie fournie est
partiellement chargée (pour garantir
la capacité totale de la batterie,
chargez intégralement la batterie dans
le chargeur de batterie avant d’utiliser
l’outil à moteur pour la première fois)
•
dans des chargeurs recommandés
par le fabricant. Un chargeur
approprié à un type spécique
d’accumulateur peut engendrer un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé
avec d’autres accumulateurs.
•
spécialement prévus pour celui-ci.
L’utilisation de tout autre accumulateur
peut entraîner des blessures et des
risques d’incendie.
•
les chargeurs suivants avec l'outil
-Batterie SKIL : BR1*31****
-Chargeur SKIL : CR1*31****
• Tenez l’accumulateur non-utilisé
à l’écart de toutes sortes d’objets
de monnaie, clés, clous, vis ou
Un
court-circuit entre les contacts d’accu
peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
• En cas d’utilisation abusive,
l’accumulateur. Evitez tout
de contact par mégarde, rincez
soigneusement avec de l’eau.
dans les yeux, consultez en plus
un médecin. Le liquide qui sort de
l’accumulateur peut entraîner des
irritations de la peau ou causer des
brûlures.
• Ne pas utiliser un bloc de batteries
ou un outil fonctionnant sur
Les batteries
endommagées ou modiées peuvent
avoir un comportement imprévisible

9
ou au centre de service après-vente
SKIL le plus proche (les adresses
ainsi que la vue éclatée de l’outil
gurent sur www.skil.com)
• Veuillez noter que tout dégât causé
par une surcharge ou une mauvaise
utilisation de l'outil ne sera pas couvert
par la garantie (pour connaître les
conditions de la garantie SKIL, surfez
sur www.skil.com ou adressez-vous à
votre revendeur)
ENVIRONNEMENT
•
les piles, les accessoires et
l’emballage dans les ordures
ménagères (pour les pays européens
uniquement)
-conformément à la directive
européenne 2012/19/EG relative
aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques, et à
sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés
doivent être collectés séparément
et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
-le symbole 6vous le rappellera
au moment de la mise au rebut
de l’outil
! avant d’envoyer les batteries
au recyclage, pour éviter un
eventuel court-circuit, il convient
de revêtir les bornes d’un épais
ruban adhésif isolant
F
c
Kabelloser
USB-Ladeadapter
3152
EINLEITUNG
• Dieses Gerät funktioniert mit einem
SKIL-Akkupaket als Stromquelle für
USB-Geräte
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für
den professionellen Einsatz
• Charger un appareil USB externe 8
!
USB peut être chargé avec
l’adaptateur USB, consultez les
1
-appuyez sur le bouton marche/
arrêt A pour activer l’adaptateur,
l’indicateur deviendra VERT
-branchez le câble de chargement
d’un appareil USB dans l’un des
ports USB B
-appuyez à nouveau sur le bouton
marche/arrêt A pour désactiver
l’adaptateur, l’indicateur VERT
s’éteindra
! l'adaptateur s'éteindra
chargement ou après une
inactivité de 3 heures
!
chargement et la batterie
• Protection de la batterie
Éteint l’outil ou empêche l’outil de se
mettre en marche, lorsque
-la température de la batterie
n’est pas située dans la plage de
températures de fonctionnement
autorisée de -20 à +50°C
-la batterie lithium-ion est presque
déchargée (pour empêcher qu’elle
ne se décharge complètement)
! ne continuez pas à appuyer sur
la commande marche/arrêt après
pourrait endommager la batterie
ENTRETIEN / SERVICE
• Cet outil n’est pas conçu pour un
usage professionnel
• Pour nettoyer l’outil, utilisez un chion
sec et doux (n’utilisez jamais de
produit de nettoyage ou de solvant)
! retirez la batterie de l’outil avant
de procéder au nettoyage
• Si, malgré tous les soins apportés à
la fabrication et au contrôle de l’outil,
celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à
une station de service après-vente
agréée pour outillage SKIL
-retournez l’outil non démonté avec
votre preuve d’achat au revendeur

10
beaufsichtigt
werden oder von
dieser im sicheren
Umgang mit
dem Werkzeug
eingewiesen
worden sind
und die damit
verbundenen
Gefahren
verstehen
(andernfalls besteht
die Gefahr von
Fehlbedienung und
Verletzungen)
• Beaufsichtigen Sie
Kinder (damit wird
sichergestellt, dass
Kinder nicht mit dem
Ladegerät spielen)
• Die Reinigung
und Wartung des
Ladegerätes durch
Kinder darf nicht
ohne Aufsicht
erfolgen
• Arbeiten Sie mit dem
Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug
von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
• Bitte diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durchlesen und
aufbewahren
TECHNISCHE DATEN 1
Ausgangsspannung: 5,1V DC
Ausgangsstrom*: Max. 2,1A (ein
USB-Anschluss)
Max. 3,6A (zwei
USB-Anschlüsse)
Max. zulässige Länge
des USB-Kabels
1,5 m
* der tatsächliche Ausgangsstrom hängt
vom angeschlossenen USB-Gerät ab
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Ein/Aus-Schalter
B USB-Anschlüsse
C Akkuladeanzeige
SICHERHEIT
• Dieses Werkzeug
kann von Kindern
ab 8 Jahren und
Personen mit
eingeschränkten
physischen,
sensorischen
oder geistigen
Fähigkeiten oder
mangelnder
Erfahrung und
Wissen benutzt
werden, wenn
sie durch eine für
ihre Sicherheit
verantwortliche
Person

11
Kontakt mit Wasser abspülen.
Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
• Benutzen Sie keinen beschädigten
oder veränderten Akku.
Beschädigte oder veränderte Akkus
können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder
Verletzungsgefahr führen.
• Setzen Sie einen Akku keinem
Feuer oder zu hohen Temperaturen
aus. Feuer oder Temperaturen
über 130°C können eine Explosion
hervorrufen.
• Befolgen Sie alle Anweisungen
zum Laden und laden Sie den
Akku oder das Akkuwerkzeug
niemals außerhalb des in der
Betriebsanleitung angegebenen
Temperaturbereichs. Falsches
Laden oder Laden außerhalb des
zugelassenen Temperaturbereichs
kann den Akku zerstören und die
Brandgefahr erhöhen.
• Erlaubte Umgebungstemperatur
(Werkzeug/Ladegerät/Batterie):
-beim Laden 4...40°C
-beim Betrieb –20...+50°C
-bei Lagerung –20...+50°
• Warten Sie niemals beschädigte
Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus
sollte nur durch den Hersteller oder
bevollmächtigte Kundendienststellen
erfolgen.
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF
DEM WERKZEUG/AKKU
3Die Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch lesen
4Batterien werden bei Kontakt mit
Feuer explodieren, die Batterien daher
niemals verbrennen
5Bewahren Sie das Werkzeug/
Ladegerät/Batterie stets bei
Raumtemperaturen unter 50°C auf
6Elektrowerkzeuge und Batterien nicht
in den Hausmüll werfen
BEDIENUNG
• Auaden des Akkus
! Lesen Sie die mit dem Ladegerät
gelieferten Sicherheitshinweise
Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
• Beschädigte Werkzeug/Ladegerät
nicht in Betrieb nehmen; bringen
Sie das Gerät zwecks Überprüfung
stets zu einer unserer oziellen
SKIL-Vertragswerkstätten
• Das Werkzeug drinnen an trockener
und abgesperrter Stelle, für Kinder
unzugänglich, lagern
• Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug
Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung des
Arbeitsplatzes
BATTERIEN
• Der mitgelieferte Akku ist teilweise
geladen (um die volle Kapazität des
Akkus nutzen zu können, laden Sie
den Akku im Ladegerät vollständig
auf, bevor Sie das Elektrowerkzeug
zum ersten Mal verwenden)
• Laden Sie die Akkus nur in
Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
• Verwenden Sie nur die dafür
vorgesehenen Akkus in den
Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
• Nur die mit diesem Werkzeug
mitgelieferten Batterien und
Ladegeräte verwenden
-SKIL-Batterie: BR1*31****
-SKIL-Ladegerät: CR1*31****
• Halten Sie den nicht benutzten
Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen,
die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den
Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
• Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku
austreten. Vermeiden Sie den
Kontakt damit. Bei zufälligem

12
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz
sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist
die Reparatur von einer autorisierten
Kundendienststelle für SKIL-
Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
-das Werkzeug unzerlegt,
zusammen mit dem Kaufbeleg,
an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte
senden (die Anschriften so wie
die Ersatzteilzeichnung des
Werkzeuges nden Sie unter
www.skil.com)
• Beachten Sie, dass ein falscher
oder unsachgemäßer Gebrauch
des Werkzeugs zum Erlöschen
der Garantie führt (die SKIL-
Garantiebedingungen nden Sie unter
www.skil.com oder fragen Sie Ihren
Händler)
UMWELT
• Elektrowerkzeuge, Batterien,
Zubehör und Verpackungen nicht
in den Hausmüll werfen (nur für
EU-Länder)
-gemäss Europäischer Richtlinie
2012/19/EG über Elektro- und
Elektronik- Altgeräte und
Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung
zugeführt werden
-hieran soll Sie Symbol 6erinnern
! bevor Sie die Batterie entsorgen,
schützen Sie die Batterieenden
mit einem schweren Band, um so
Kriechströme zu vermeiden
d
Snoerloze
USB-oplaadadapter
3152
INTRODUCTIE
• Deze machine is bestemd om SKIL-
accu's te gebruiken als voedingsbron
voor USB-apparaten
• Deze machine is niet bedoeld voor
professioneel gebruik
• Entfernen/Einlegen von Batterien 2
• Akkuladeanzeige 7
-Drücken Sie die auf die
Batteriestandsanzeige-Taste C,
um den aktuellen Batteriestand
anzuzeigen.
• Ein externes USB-Gerät 8 auaden
! Achten Sie darauf, dass Ihr USB-
Gerät über den USB-Adapter
geladen werden kann, siehe
technische Daten 1
-Den Ein-/Ausschalter A drücken,
um den Adapter zu aktivieren, die
Anzeige leuchtet GRÜN
-Das Ladekabel eines USB-Geräts
mit einem der USB-Anschlüsse B
verbinden
-Den Ein-/Ausschalter A erneut
drücken, um den Adapter
auszuschalten. Die GRÜNE Anzeige
erlischt
! Der Adapter wird automatisch
ausgeschaltet, wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist,
bzw. nach 3 Stunden Inaktivität
! Bei nicht Verwendung das/
die Ladekabel und den Akku
entnehmen
• Batterieschutz
Schaltet das Werkzeug aus oder
verhindert, dass das Werkzeug
eingeschaltet wird, wenn
-die Batterietemperatur nicht
innerhalb der zulässigen
Betriebstemperatur von -20 bis
+50°C liegt
-die Lithium-Ionen-Batterie
ist fast leer (zum Schutz vor
Tiefstentladung)
! nach einer automatischen
Ausschaltung des Werkzeugs
nicht weiterhin auf den Ein-/
Ausschalter drücken; der Akku
kann beschädigt werden
WARTUNG / SERVICE
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für
den professionellen Einsatz
• Das Gerät mit einem trockenen,
weichen Tuch reinigen (keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel
verwenden)
! Vor der Montage die Batterie aus
dem Werkzeug entfernen

13
verantwoordelijke
persoon of over
het veilige gebruik
van de machine
geïnformeerd
werden en de
hiermee gepaard
gaande gevaren
begrijpen (anders
bestaat er gevaar
voor foute bediening
en verwondingen)
• Houd toezicht op
kinderen (daarmee
wordt gewaarborgd
dat kinderen niet met
de oplader spelen)
• De reiniging en
het onderhoud
van de oplader
door kinderen
mogen niet
zonder toezicht
plaatsvinden
• Werk met het gereedschap niet in
een omgeving met explosiegevaar
gassen of stof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken
vonken die het stof of de dampen tot
ontsteking kunnen brengen.
• Houd het gereedschap uit de
buurt van regen en vocht. Het
binnendringen van water in het
elektrische gereedschap vergroot het
risico van een elektrische schok.
• Gebruik de machine/oplader niet
wanneer deze beschadigd is; breng
• Lees deze handleiding aandachtig
en bewaar hem zodat u hem in de
toekomst kunt raadplegen
TECHNISCHE GEGEVENS 1
Uitgangsspanning: 5,1V dc
Uitgangsstroom*: max. 2,1A (enkele
USB-poort)
max. 3,6A
(totaal van 2
USB-poorten)
Max. toegestane
lengte van USB-kabel
1,5m
* de werkelijke uitgangsstroom is
afhankelijk van het aangesloten
USB-apparaat
2
A Aan/uit schakelaar
B USB-poorten
C Batterijniveau-indicator
VEILIGHEID
• Deze machine
kan door kinderen
vanaf 8 jaar alsook
door personen met
beperkte fysieke,
sensorische
of geestelijke
capaciteiten of
ontbrekende
ervaring en kennis
gebruikt worden
als deze onder
toezicht staan
van een voor
hun veiligheid

14
Gelekte accuvloeistof kan tot
huidirritaties en verbrandingen leiden.
• Gebruik accu of gereedschap niet,
als deze beschadigd of veranderd
zijn. Beschadigde of veranderde
accu’s kunnen onvoorspelbaar gedrag
vertonen, waardoor een brand,
explosie of het gevaar van letsel kan
ontstaan.
• Stel accu of gereedschap niet
bloot aan vuur of overmatige
temperaturen. Blootstelling aan vuur
of temperaturen boven 130°C kan een
explosie veroorzaken.
• Volg alle aanwijzingen voor het
laden en laad de accu of het
gereedschap niet buiten het
temperatuurbereik dat in de
aanwijzingen is vermeld. Verkeerd
laden of laden bij temperaturen buiten
het vastgelegde bereik kan de accu
beschadigen en het risico van brand
vergroten.
• Toegestane omgevingstemperatuur
(machine/oplader/batterij):
-bij het laden 4...40°C
-bij het gebruik –20...+50°C
-bij opslag –20...+50°C
• Voer nooit servicewerkzaamheden
aan beschadigde accu’s uit.
Service van accu’s dient uitsluitend te
worden uitgevoerd door de fabrikant of
erkende servicewerkplaatsen.
UITLEG VAN SYMBOLEN OP
MACHINE/BATTERIJ
3Lees de gebruiksaanwijzing vóór
gebruik
4Batterijen exploderen als zij in vuur
worden gegooid, dus verbrand de
batterij in geen geval
5Bewaar de machine/oplader/batterij
op een plaats, waar de temperatuur
niet hoger dan 50°C kan worden
6Geef elektrisch gereedschap en
batterijen niet met het huisvuil mee
GEBRUIK
• Opladen batterij
! lees de
veiligheidswaarschuwingen en
-voorschriften die bij de oplader
worden geleverd
deze naar één van de ocieel
aangestelde SKIL Service Stations
voor een veiligheidstest
• Berg de machine binnenshuis op in
droge, afgesloten ruimten, buiten het
bereik van kinderen
• Laat het gereedschap alleen
vakkundig personeel en alleen met
originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de
veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
• Zorg voor goede ventilatie op de
werkplek
BATTERIJEN
• De geleverde batterij is deels
opgeladen (om een volledige
capaciteit van de batterij te
garanderen, moet u de batterij volledig
opladen in de oplader voordat u uw
elektrische gereedschap voor de
eerste keer gebruikt)
• Laad accu’s alleen op in opladers
die door de fabrikant worden
geadviseerd. Voor een oplader die
voor een bepaald type accu geschikt
is, bestaat brandgevaar wanneer deze
met andere accu’s wordt gebruikt.
• Gebruik alleen de daarvoor
bedoelde accu’s in de elektrische
gereedschappen. Het gebruik van
andere accu’s kan tot verwondingen
en brandgevaar leiden.
• Gebruik uitsluitend de volgende
batterijen en opladers voor deze
machine
-SKIL-batterij: BR1*31****
-SKIL-oplader: CR1*31****
• Voorkom aanraking van de
niet-gebruikte accu met
paperclips, munten, sleutels,
spijkers, schroeven en andere
kleine metalen voorwerpen die
overbrugging van de contacten
kunnen veroorzaken. Kortsluiting
tussen de accucontacten kan
brandwonden of brand tot gevolg
hebben.
• Bij verkeerd gebruik kan vloeistof
uit de accu lekken.Voorkom
contact. Spoel bij onvoorzien
contact met water af. Wanneer de
vloeistof in de ogen komt, dient u
bovendien een arts te raadplegen.

15
door een erkende klantenservice voor
SKIL elektrische gereedschappen
-stuur de machine
ongedemonteerd, samen met
het aankoopbewijs, naar het
verkoopadres of het dichtstbijzijnde
SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening
van de machine vindt u op
www.skil.com)
• Denk erom, dat beschadigingen
als gevolg van overbelasting of
onjuist gebruik van de machine niet
onder de garantie vallen (voor de
garantievoorwaarden van SKIL zie
www.skil.com of raadpleeg uw dealer)
MILIEU
• Geef elektrisch gereedschap,
batterijen, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil
mee (alleen voor EU-landen)
-volgens de Europese richtlijn
2012/19/EG inzake oude elektrische
en elektronische apparaten en
de toepassing daarvan binnen
de nationale wetgeving, dient
afgedankt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld
en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen
-symbool 6zal u in het
afdankstadium hieraan herinneren
! bescherm de batterij-contacten
met stevig plakband voordat
ze afgedankt worden, om
kortsluiting te voorkomen
e
Sladdlös USB-
laddningsadapter
3152
INTRODUKTION
• Det här verktyget är avsett för
användning av ett SKIL-batteri som
strömkälla för USB-enheter
• Det här verktyget är inte avsedd för
yrkesmässig användning
• Läs dessa instruktioner noggrant
för användning och bevara dem för
framtida bruk
• Verwijderen/installeren van de batterij
2
• Batterijniveau-indicator 7
-druk op de batterijniveau-
indicatorknop C om het huidige
batterijniveau aan te geven.
• Een extern USB-apparaat opladen 8
! controleer of uw USB-apparaat
kan worden opgeladen met
behulp van de USB-adapter, zie
technische gegevens 1
-druk op de aan/uitknop A om de
adapter in te schakelen, de indicator
licht GROEN op
-sluit de laadkabel van een USB-
apparaat aan op een van de USB-
poorten B
-druk opnieuw op de aan/uitknop A
om de adapter uit te schakelen, de
GROENE indicator gaat uit
! de adapter schakelt automatisch
uit wanneer het opladen is
voltooid of na 3 uur inactiviteit
! verwijder de laadkabel(s) en de
accu wanneer u de adapter niet
gebruikt
• Batterijbescherming
Schakelt de machine uit of voorkomt
dat de machine wordt aangezet,
wanneer
-de batterijtemperatuur ligt
niet binnen het toegestane
bedrijfstemperatuurbereik van -20
tot +50°C
-de lithium-ionbatterij bijna leeg
is (ter bescherming tegen diepe
ontlading)
! blijf niet op de aan/uit-schakelaar
drukken nadat de machine
automatisch is uitgeschakeld; de
batterij kan beschadigd worden
ONDERHOUD / SERVICE
• Deze machine is niet bedoeld voor
professioneel gebruik
• Maak het apparaat schoon met een
droge, zachte doek (gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen)
! verwijder vóór het reinigen de
batterij uit de machine
• Mocht het elektrische gereedschap
ondanks zorgvuldige fabricage- en
testmethoden toch defect raken, dient
de reparatie te worden uitgevoerd

16
fall föreligger fara för
felanvändning och
skador)
• Håll barn under
uppsikt (barn
får inte leka med
laddaren)
• Utan uppsikt får
barn inte rengöra
eller underhålla
laddaren
• Använd inte elverktyget i
explosionsfarlig omgivning med
brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor
som kan antända dammet eller
gaserna.
• Skydda elverktyget mot regn och
väta. Tränger vatten in i ett elverktyg
ökar risken för elektriskt slag.
• Anslut aldrig trasig maskinen/laddare;
lämna dem till en auktoriserad SKIL
serviceverkstad för säkerhetskontroll
• Förvara maskinen inomhus på torrt
ställe utom räckhåll för barn
• Låt elverktyget repareras endast av
originalreservdelar. Detta garanterar
att elverktygets säkerhet upprätthålls.
• Se till att ventilationen är god vid
arbetsområdet
BATTERIERNA
• Det medföljande batteriet är delvis
laddat (i syfte att garantera batteriets
fulla kapacitet ska det laddas helt och
hållet i batteriladdaren innan verktyget
används för första gången)
• Ladda batterierna endast i
de laddare som tillverkaren
rekommenderat. Om en laddare som
är avsedd för en viss typ av batterier
används för andra batterityper nns
risk för brand.
• Använd endast batterier som är
avsedda för aktuellt elverktyg.
Används andra batterier nns risk för
kroppsskada och brand.
TEKNISKA DATA 1
Utspänning: 5,1V DC
Utström*: max. 2,1A (en
USB-port)
max. 3,6A (totalt 2
USB-portar)
Max. tillåten längd för
USB-kabeln
1,5 m
* den faktiska utströmmen beror på vilken
USB-enhet som är ansluten
VERKTYGSELEMENT 2
A Till/från strömbrytare
B USB-portar
C Batteriindikator
SÄKERHET
• Det här verktyget
får användas av
barn från 8 år
och personer
med begränsad
fysisk, sensorisk
eller mental
förmåga eller med
bristande kunskap
och erfarenhet om
de övervakas av
en person som
ansvarar för deras
säkerhet, eller som
instruerar dem i
säker hantering
av verktyget och
gör att de förstår
riskerna (i annat

17
5Förvara maskinen/laddaren/batteriet
i lokaler, där temperaturen inte
överstiger 50°C
6Elektriska verktyg och batterier får inte
kastas i hushållssoporna
ANVÄNDNING
• Laddning av batteri
! läs säkerhetsvarningarrna och
anvisningarna som levereras
med laddaren
• Ta bort/sätta i batteriet 2
• Batteriindikator 7
-tryck på indikatorknappen C för
batterinivå för att visa aktuell
batterinivå.
• Ladda en extern USB-enhet 8
! kontrollera att din USB-enhet
kan laddas med hjälp av USB-
adaptern, se tekniska data 1
-tryck på på/av-knappen A för att
aktivera adaptern så blir indikatorn
GRÖN
-anslut en USB-enhets
laddningskabel till en av USB-
portarna B
-tryck på på/av-knappen A för att
stänga av adaptern så släcks den
GRÖNA indikatorn
! adaptern stängs av automatiskt
när laddningen är klar eller efter
3 timmars inaktivitet
! ta bort laddningskabeln/-
kablarna och batteriet när
adaptern inte används
• Batteriskydd
Slår av verktyget eller förhindrar start
av verktyget, när
-när batteriets temperatur över- eller
underskrider arbetsområdet -20
till +50°C
-litiumjonbatteriet är nästan tomt
(för att skydda mot fullständig
urladdning)
! fortsätt inte trycka på till-/
frånknappen efter att verktyget
stängts av automatiskt; batteriet
kan skadas
UNDERHÅLL / SERVICE
• Det här verktyget är inte avsedd för
yrkesmässig användning
• Använd endast följande batterier
och laddare med det här verktyget
-SKIL-batteri: BR1*31****
-SKIL-laddare: CR1*31****
• Håll gem, mynt, nycklar,
spikar, skruvar och andra små
metallföremål på avstånd från
reservbatterier för att undvika
en bygling av kontakterna. En
kortslutning av batteriets kontakter kan
leda till brännskador eller brand.
• Om batteriet används på fel sätt
ur batteriet. Undvik kontakt
med vätskan.Vid oavsiktlig
kontakt spola med vatten. Om
vätska kommer i kontakt med
ögonen uppsök dessutom
läkare. Batterivätskan kan medföra
hudirritation eller brännskada.
• Använd inte batteriet eller verktyg
Skadade eller modierade batterier
kan bete sig oväntat vilket leder
till brand, explosion eller risk för
personskador.
• Du ska inte exponera ett batteri
eller verktyg för brand eller för hög
temperatur. Exponering för brand
eller temperaturer över 130°C kan
leda till explosion.
• Följ alla laddningsinstruktioner och
ladda inte batteriet eller verktyget
utanför det temperaturomfång som
En
olämplig laddning eller en laddning
vid en temperatur som ligger utanför
det specicerade området kan skada
batteriet och öka brandrisken.
• Tillåten omgivningstemperatur
(verktyg/laddare/batteri):
-vid laddning 4...40°C
-vid drift –20...+50°C
-vid förvaring –20...+50°C
• Utför aldrig service på skadade
batterier. Service på batterier får
endast utföras av tillverkaren eller
auktoriserade tjänsteleverantörer.
FÖRKLARING AV SYMBOLER PÅ
VERKTYGET/BATTERIET
3Läs bruksanvisningen före användning
4Batterierna kan explodera om de
utsätts för eld, undanhåll batterierna
från heta källor

18
omhyggeligt igennem, inden
støvsugeren bruges, og gem
brugsanvisningen til senere brug
TEKNISKE DATA 1
Udgangsspænding: 5,1V dc
Udgangsstrøm*: maks. 2,1A (enkel
USB-port)
maks. 3,6A (i alt 2
USB-porte)
Maksimalt tilladte
længde for
USB-kabel
1,5m
* den faktiske udgangsstrøm afhænger af
den tilsluttede USB-enhed
VÆRKTØJETS DELE 2
A Tænd/sluk afbryder
B USB-porte
C Indikator for batteritilstand
SIKKERHED
• Dette værktøj
må kun bruges
af børn fra 8 år
samt af personer
med begrænsede
fysiske, sensoriske
eller mentale
tilstand eller
manglende
erfaring og
kendskab, hvis det
sker under opsyn,
eller de modtager
anvisninger på
sikker omgang
med værktøjet og
• Rengör verktyget med en mjuk, torr
trasa (använd inte rengöringsmedel
eller lösningsmedel)
! ta bort batteriet från verktyget
före rengöring
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning
och sträng kontroll störning skulle
uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL
elverktyg
-sänd in verktyget i odemonterat
skick tillsammans med inköpsbevis
till försäljaren eller till närmaste
SKIL serviceverkstad (adresser till
servicestationer och sprängskisser
av maskiner nns på www.skil.com)
• Observera att skada till följd av
ovarsamhet eller överbelastning av
verktyget inte täcks av garantin (för
SKIL garantivillkor, gå till www.skil.com
eller fråga återförsäljaren)
MILJÖ
• Elektriska verktyg, batterier,
tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna (gäller
endast EU-länder)
-enligt direktivet 2012/19/EG som
avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning
enligt nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg sorteras
separat och lämnas till miljövänlig
återvinning
-symbolen 6kommer att påminna
om detta när det är tid att kassera
! före avyttring av batterierna,
tejpa kontaktytorna med kraftig
tejp för att undvika kortslutning
2
Batteridrevet USB-
opladeradapter
3152
INLEDNING
• Dette værktøj er beregnet til brug med
en SKIL-batteripakke som strømkilde
for USB-enheder
• Dette værktøj er ikke beregnet til
professionelt brug
• Læs denne brugsanvisning

19
dit elværktøj første gang)
• Oplad kun akkuer i ladeaggregater,
der er anbefalet af fabrikanten.
Et ladeaggregat, der er egnet til en
bestemt type akkuer, må ikke benyttes
med andre akkuer - brandfare.
• Brug kun de akkuer, der er
beregnet til værktøjet. Brug af andre
akkuer øger risikoen for personskader
og er forbundet med brandfare.
• Anvend kun de følgende batterier
og batteriopladere, der leveres
med dette værktøj
-SKIL-batteri: BR1*31****
-SKIL-oplader: CR1*31****
• Ikke benyttede akkuer må ikke
komme i berøring med kontorclips,
mønter, nøgler, søm, skruer eller
andre små metalgenstande, da
disse kan kortslutte kontakterne.
En kortslutning mellem akku-
kontakterne øger risikoen for
personskader i form af forbrændinger.
• Hvis akkuen anvendes forkert, kan
der slippe væske ud af akkuen.
Undgå at komme i kontakt med
denne væske. Hvis det alligevel
skulle ske, skylles med vand.
Søg læge, hvis væsken kommer
i øjnene. Akku-væske kan give
hudirritation eller forbrændinger.
• Brug ikke akkuer eller værktøj, som
Beskadigede eller modicerede
akkuer kan opføre sig uforudsigeligt
og forårsage brand, eksplosion eller
fare for personskade.
• Akkuer eller værktøj må ikke
udsættes for ild eller meget høje
temperaturer. Ild eller temperaturer
over 130°C kan medføre eksplosion.
• Følg alle instruktioner for
opladning. Akkuen må ikke
oplades ved temperaturer uden
for det område, der er angivet i
instruktionerne. Forkert opladning
eller opladning ved temperaturer
uden for det angivne område kan
medføre skader på akkuen og forøge
brandfaren.
• Tilladt omgivelsestemperatur (værktøj/
oplader/batteri):
-ved opladning 4...40°C
-ved drift –20...+50°C
-ved opbevaring –20...+50°C
således forstår
de farer, der er
forbundet hermed
(i modsats fald er der
risiko for fejlbetjening
og personskader)
• Sørg for, at børn
er under opsyn
(dermed sikres det,
at børn ikke leger
med opladeren)
• Opladeren må
kun rengøres og
vedligeholdes af
børn, hvis de er
under opsyn
• Brug ikke elværktøjet i
eksplosionstruede omgivelser,
hvor der er brændbare væsker,
gasser eller støv. Elværktøj kan slå
gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
• Elværktøjet må ikke udsættes for
regn eller fugt. Indtrængning af
vand i et elværktøj øger risikoen for
elektrisk stød.
• Brug ikke opladeren/værktøjet hvis
den er beskadiget; send den til et
sikkerhedscheck hos et autoriseret
SKIL service værksted
• Opbevar værktøjet indendørs på et
tørt, aåst sted, utilgængeligt for børn
• Sørg for, at el-værktøj kun
og at der kun benyttes originale
reservedele. Dermed sikres størst
mulig maskinsikkerhed.
• Sørg for god ventilation ved
arbejdsområdet
BATTERIERNE
• Det medfølgende batteri er delvist
opladet (for at sikre fuld kapacitet
af batteriet skal det oplades helt i
batteriopladeren, inden du anvender

20
aadt (for at beskytte mod for kraftig
aadning)
! undlad at betjene kontakten,
efter at der er slukket for
værktøjet, da det kan beskadige
batteriet
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
• Dette værktøj er ikke beregnet til
professionelt brug
• Rengør værktøjet med en tør, blød
klud (brug ikke rengøringsmidler eller
opløsningsmidler)
! tag batteriet ud af værktøjet
inden rengøring
• Skulle elværktøjet trods
omhyggelig fabrikation og kontrol
skulle holde op med at fungere,
skal reparationen udføres af et
autoriseret serviceværksted for
SKIL-elektroværktøj
-send det ikke adskilte værktøj
sammen med et købsbevis til
forhandleren eller nærmeste
SKIL-serviceværksted (adresser
og reservedelstegning af værktøjet
ndes på www.skil.com)
• Husk, at beskadigelse som
følge af overbelastning eller
forkert håndtering af værktøjet
ikke er omfattet af garantien (se
www.skil.com vedrørende SKIL-
garantibetingelserne, eller spørg din
forhandler)
MILJØ
• Elværktøj, batterier, tilbehør og
(kun for
EU-lande)
-i henhold til det europæiske direktiv
2012/19/EF om bortskaelse af
elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning,
skal brugt elværktøj indsamles
separat og bortskaes på en måde,
der skåner miljøet mest muligt
-symbolet 6erindrer dig om dette,
når udskiftning er nødvendig
! beskyt batteri terminaler
med bredt tape for at undgå
kortslutning
• Beskadigede akkuer må aldrig
repareres. Reparation af akkuer
må kun udføres af producenten eller
autoriserede reparatører.
FORKLARING TIL SYMBOLERNE PÅ
VÆRKTØJET/BATTERI
3Læs instruktionen inden brugen
4Batterier vil eksplodere, hvis de
kommes i ild, så forsøg aldrig at
brænde batteriet
5Opbevar værktøj/opladeren/batteriet
i et lokale, hvor temperaturen ikke
overstiger 50°C
6Elværktøj og batterier må ikke
bortskaes som almindeligt aald
BETJENING
• Opladning af batteriet
! læs sikkerhedsadvarslerne og
-anvisningerne, der følger med
opladeren
• Afmontering/montering af batteriet 2
• Indikator for batteritilstand 7
-tryk på knappen for batteristand C
for at se batteriets aktuelle status.
• Opladning af en ekstern USB-enhed
8
! sørg for, at din USB-enhed kan
oplades ved hjælp af USB-
adapteren, se tekniske data 1
-tryk på on/o-knap A for at aktivere
adapteren, indikatoren vil lyse
GRØNT
-forbind opladerkablet fra en USB-
enhed til en af USB-portene B
-tryk på on/o-knap A igen for at
slukke adapteren, den GRØNNE
indikator vil slukke
! adapteren vil automatisk slukke,
når opladningen er færdig eller
efter 3 timers inaktivitet
! fjern opladerkablet/
opladerkablerne og batteri, når
de ikke er i brug
• Batteribeskyttelse
Slukker for værktøjet eller forhindrer at
værktøjet tændes, når
-batteritemperaturen er ikke
inden for det tilladte område for
betjeningstemperatur på -20 til
+50°C
-lithium-ion batteriet næsten er
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Skil Adapter manuals
Popular Adapter manuals by other brands

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics M354C10 Installation and operating manual

Allnet
Allnet ALL0235NANO Quick installation guide

Netis
Netis WF2190 Quick installation guide

Fujitsu
Fujitsu F2MC Series user manual

Nortel
Nortel Meridian M2000 Series quick start guide

Cisco
Cisco AIRONET CB21AG Installation and configuration guide