Skil Skilsaw 0780 User manual

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/13 2610Z05374
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS 9
NOTICE ORIGINALE 14
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 21
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 28
BRUKSANVISNING I ORIGINAL 35
ORIGINAL BRUGSANVISNING 41
ORIGINAL BRUKSANVISNING 47
ALKUPERÄISET OHJEET 53
MANUAL ORIGINAL 59
MANUAL ORIGINAL 66
ISTRUZIONI ORIGINALI 72
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 80
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 87
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 93
INSTRUKCJA ORYGINALNA 99
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 106
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 114
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 121
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE 129
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 135
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 143
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 150
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 156
IZVIRNA NAVODILA 162
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 168
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 174
ORIGINALI INSTRUKCIJA 180
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА 187
UDHËZIMET ORIGJINALE 194
212
208
CHAIN SAW
0780 (F0150780 . . )

2
0780
ʾƓˀ ÅÅ
ƼʽƓʽ˂Ƥƽ
ˆƓ˂ÅÅ
ƼˀƯ˅Ƥƽ Ð˂ʿ
ʾˀƓ˂ ÅƯË
ˀ˂ »Å
ƼʾˁƤƽ
ʿʿʽ
Ƙ
ʿˁʽ
ˁƓ˂ÿ
ʽʾƯʿʽʽˀ
ʿʽʽʽ
¹ÌÌ
1
2
345
678

3
9
AB
G

4
0
ˁÅÅˁÅÅ

5
!
@
$ab
#

6
%ab
dc

7
^a
b
c
ˁ˂ʻ
ÅÁÆƖ˂ʽÅÅ
ÅÁÆƖ˂ʽÅÅ
&abc

8
*
(
ACCESSORIES ➞WWW.SkIl.COm

9
Chain saw 0780
INTRODUCTION
• The power tool is intended for sawing wood such as
wooden beams, planks, branches, tree trunks, etc., and
for sawing of trees; cuts can be sawed with or across the
grain
• This tool is not intended for professional use
• Check whether the packaging contains all parts as
illustrated in drawing 2
• When parts are missing or damaged, please contact your
dealer
• Readthisinstructionmanualcarefullybeforeuse
andsaveitforfuturereference3
• Payspecialattentiontothesafetyinstructionsand
warnings;failuretofollowthesemayresultin
seriousinjury
TECHNICAl DATA 1
TOOl ElEmENTS 2
ACover plate
BLocking knob
CChain
DChain bar
E Symbol for rotation and cutting direction
FDrive sprocket
G Fastening bolt
H Guide ns for chain bar
JChain tensioning peg
kChain tensioning knob
lOil outlet
mOil reservoir cap
NMinimum mark
PCord restraint
Q Safety switch
RTrigger switch
S Activation lever for kickback brake (hand guard)
T Front handle
URear handle
VMetal gripping teeth
WVentilation slots
XChain guard
YStorage rail (screwsnotsupplied)
ZStorage hook
SAFETY
GENERAl SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!Readallsafetywarningsandall
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
allwarningsandinstructionsforfuturereference. The
term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) WORk AREA SAFETY
a) Keepworkareacleanandwelllit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Donotoperatepowertoolsinexplosive
atmospheres,suchasinthepresenceofflammable
liquids,gasesordust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keepchildrenandbystandersawaywhileoperating
apowertool. Distractions can cause you to lose control.
2) ElECTRICAl SAFETY
a) Powertoolplugsmustmatchtheoutlet.Never
modifythepluginanyway.Donotuseanyadapter
plugswithearthed(grounded)powertools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoidbodycontactwithearthedorgrounded
surfacessuchaspipes,radiators,rangesand
refrigerators.There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Donotexposepowertoolstorainorwetconditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Donotabusethecord.Neverusethecordfor
carrying,pullingorunpluggingthepowertool.Keep
cordawayfromheat,oil,sharpedgesormoving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) Whenoperatingapowertooloutdoors,usean
extensioncordsuitableforoutdooruse. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Ifoperatingapowertoolinadamplocationis
unavoidable,useanearthleakagecircuitbreaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock.
3)PERSONALSAFETY
a) Stayalert,watchwhatyouaredoinganduse
commonsensewhenoperatingapowertool.Donot
useapowertoolwhileyouaretiredorunderthe
influenceofdrugs,alcoholormedication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Usepersonalprotectiveequipment.Alwayswear
eyeprotection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Preventunintentionalstarting.Ensuretheswitchis
intheoff-positionbeforeconnectingtopower
sourceand/orbatterypack,pickinguporcarrying
thetool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Removeanyadjustingkeyorwrenchbeforeturning
thepowertoolon. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Donotoverreach.Keepproperfootingandbalance
atalltimes. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f) Dressproperly.Donotwearlooseclothingor
jewelry.Keepyourhair,clothingandglovesaway
frommovingparts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.

10
g) Ifdevicesareprovidedfortheconnectionofdust
extractionandcollectionfacilities,ensuretheseare
connectedandproperlyused. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4)POWERTOOLUSEANDCARE
a) Donotforcethepowertool.Usethecorrectpower
toolforyourapplication. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Donotusethepowertooliftheswitchdoesnotturn
itonandoff. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnecttheplugfromthepowersourceand/or
thebatterypackfromthepowertoolbeforemaking
anyadjustments,changingaccessories,orstoring
powertools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d) Storeidlepowertoolsoutofthereachofchildren
anddonotallowpersonsunfamiliarwiththepower
toolortheseinstructionstooperatethepowertool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintainpowertools.Checkformisalignmentor
bindingofmovingparts,breakageofpartsandany
otherconditionthatmayaffectthepowertool’s
operation.Ifdamaged,havethepowertoolrepaired
beforeuse. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keepcuttingtoolssharpandclean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Usethepowertool,accessoriesandtoolbitsetc.,in
accordancewiththeseinstructions,takinginto
accounttheworkingconditionsandtheworktobe
performed. Use of the power tool for operations dierent
from those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Haveyourpowertoolservicedbyaqualifiedrepair
personusingonlyidenticalreplacementparts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS
• Childrenandjuveniles,withtheexceptionof
apprenticesolderthan16yearsandunder
supervision,maynotoperatethechainsaw.The
sameappliesforpersonswhodonotordonot
sufficientlyknowhowtohandlethechainsaw. The
operating instructions should always be ready to hand.
Persons unt or tired must not operate the chain saw.
• Keepallpartsofthebodyawayfromthesawchain
whenthemotorisoperating.Beforeyoustartthe
saw,makesurethesawchainisnotcontacting
anything. A moment of inattention while operating chain
saws may cause entanglement of your clothing or body
with the saw chain.
• Alwaysholdthechainsawwithyourrighthandon
therearhandleandyourlefthandonthefront
handle. Holding the chain saw with a reversed hand
conguration increases the risk of personal injury and
should never be done.
• Holdthepowertoolbyinsulatedgrippingsurfaces
only,becausethesawchainmaycontacthidden
wiringoritsowncord. Saw chains contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric shock.
• Wearsafetyglassesandhearingprotection.Further
protectiveequipmentforhead,hand,legsandfeet
isrecommended. Adequate protective clothing will
reduce personal injury by ying debris or accidental
contact with saw chain.
• Donotoperateachainsawinatree. Operation of a
chain saw in a tree, may result in personal injury.
• Alwayskeepproperfootingandoperatethechain
sawonlywhenstandingonfixed,secureandlevel
surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders
may cause a loss of balance or control of the chain saw.
• Whencuttingalimbthatisundertensionbealert
forspringback. When the tension in the wood bres is
released the spring loaded limb may strike the operator
and/or throw the chain saw out of control.
• Useextremecautionwhencuttingbrushand
saplings. The slender material may catch the saw chain
and be whipped toward you or pull you o balance.
• Carrythechainsawbythefronthandlewiththe
chainsawswitchedoffandawayfromyourbody.
Whentransportingorstoringthechainsaw,always
fittheguidebarcover. Proper handling of the chain
saw will reduce the likelihood of accidental contact with
the moving saw chain.
• Followinstructionsforlubricating,chaintensioning
andchangingaccessories. Improperly tensioned or
lubricated chain may either break or increase the chance
for kickback.
• Keephandlesdry,clean,andfreefromoiland
grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of
control.
• Cutwoodonly.Don’tusechainsawforpurposes
notintended(e.g.donotusechainsawforcutting
plastic,masonryornon-woodbuildingmaterials).
Use of the chain saw for operations dierent than
intended could result in a hazardous situation.
CAUSESANDOPERATORPREVENTIONOF
kICkBACk
• Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar
touches an object, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut
• Tip contact in some cases may cause a sudden reverse
reaction, kicking the guide bar up and back towards the
operator
• Pinching the saw chain along the top of the guide bar
may push the guide bar rapidly back towards the operator
• Either of these reactions may cause you to lose control of
the saw which could result in serious personal injury (do
not rely exclusively upon the safety devices built into your
saw; as a chain saw user, you should take several steps
to keep your cutting jobs free from accident or injury)
• Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided
by taking proper precautions as given below:
- maintainafirmgrip,withthumbsandfingers
encirclingthechainsawhandles,withboth
handsonthesawandpositionyourbodyand
armtoallowyoutoresistkickbackforces
(kickback forces can be controlled by the operator, if

11
proper precautions are taken; do not let go of the chain
saw)
- donotoverreachanddonotcutaboveshoulder
height (this helps prevent unintended tip contact and
enables better control of the chain saw in unexpected
situations)
- onlyusereplacementbarsandchainsspecified
bythemanufacturer (incorrect replacement bars
and chains may cause chain breakage and/or
kickback)
- followthemanufacturer’ssharpeningand
maintenanceinstructionsforthesawchain
(decreasing the depth gauge height can lead to
increased kickback)
PERSONALSAFETY
• It is recommended that the rst time user should have
practical instruction in the use of the chainsaw and the
protective equipment from an experienced operator and
that the initial practice should be cutting logs on a saw
horse or cradle
• Donottouchrotatingchain
• Donotoperatechainsawnearotherpeople,
childrenoranimals
• Donotoperatechainsawafterdrinkingalcoholor
undertheinfluenceofintoxicatingdrugsor
medication
• This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction
concerning use of the tool by a person responsible for
their safety
• Ensure that children do not play with the tool
ElECTRICAl SAFETY
• Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool
• Connect the tool via a fault current (FI) circuit breaker
with a triggering current of 30 mA maximum
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
• Only use an extension cord which is intended for outdoor
use and equipped with a watertight plug and coupling-
socket
• Only use extension cords with a maximum length of 20
metres (1,5 mm²) or 50 metres (2,5 mm²)
• Always switch o tool and disconnect plug from power
source if the power supply cord or the extension cord is
cut, damaged or entangled (donottouchthecord
beforedisconnectingtheplug)
• Protect the (extension) cord from heat, oil and sharp
edges
• Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
tool
• Inspect the cord periodically and have it replaced by a
qualied person, if damaged
• Inspect the extension cord periodically and replace it, if
damaged (inadequateextensioncordscanbe
dangerous)
• Do not use the tool if the switch does not turn it on and
o; always have a damaged switch repaired by a qualied
person
EXPLANATIONOFSYMBOLSONTOOL
3Readtheinstructionmanualbeforeuse
4Alwaysswitchofftoolanddisconnectplugfrom
powersourceifthepowersupplycordorthe
extensioncordiscut,damagedorentangled(donot
touchthecordbeforedisconnectingtheplug)
5Do not expose tool to rain
6Wear protective glasses and hearing protection
7 Double insulation (no earth wire required)
8 Do not dispose of the tool together with household waste
material
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
• If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
it must be disposed of safely and not left unattended
USE
• Assembly 9
! donotconnectthechainsawtomainsbeforeitis
completelyassembled
! alwaysusegloveswhenhandlingthechain
- place the chain saw on any suitable at surface
- remove cover plate A by turning locking knob B
counter-clockwise
- slide chain C in the slot around chain bar D
! ensurechainisincorrectrunningdirectionby
comparingwithchainsymbolE
- t the chain onto drive sprocket F and guide chain bar
D, so that fastening bolt G and the two guide ns H t
into the keyway of chain bar D, and that chain
tensioning peg J ts into the respective hole of chain
bar D
- if necessary, turn tensioning knob K to bring tensioning
peg J in alignment with the hole in chain bar D
- check if all parts are seated properly and hold chain
and chain bar in a level position
- turn tensioning knob K until all the slack is taken up in
the chain
- mount cover plate A as illustrated
- tighten locking knob B on fastening bolt G by turning it
clockwise
• Tensioning chain 0
- place the chain saw on any suitable at surface
- check if the chain links are correctly located in the slot
around chain bar D
1) loosen locking knob B until it is just holding chain bar
in position (donotremove)
2) lift the chain bar somewhat and hold it in that position
3) turn chain tensioning knob K upwards until the lowest
chain links come up and JUST touch the bottom of
chain bar D
4) tighten locking knob B by turning it clockwise
5) release chain bar
6) the correct chain tension is reached when the chain
can be raised approx. 4 mm from the chain bar in the
centre
! alwayscheckthechaintensionbeforeuse,after
thefirstcutsandregularlyduringuse(approx.
every10minutes)
- upon initial operation, new chains can lengthen
considerably

12
- the chain life of the saw chain mainly depends upon
sucient lubrication and correct tensioning
- avoid tensioning the chain if it is hot, as this will cause
the chain to become overtensioned when it cools
down
• Lubrication !
Chain life and cutting capacity depend on optimum
lubrication; therefore the chain is automatically oiled
during operation via oil outlet L 2
! thechainsawisnotsuppliedfilledwithoil;itis
essentialtofillwithoilbeforeuse
! neveroperatethechainsawwithoutchainoilor
atanemptyoilreservoirlevel,asthiswillresult
inextensivedamagetotheproduct
- set chain saw on any suitable surface with oil reservoir
cap M facing upward
- unscrew cap and add chain saw oil (not included) until
reservoir is full
- avoid dirt or debris entering oil reservoir
- mount oil reservoir cap and tighten
! checkoillevelpriortostartingandregularly
duringoperation;refilloilwhenoillevelisbelow
indicatorN
- the oil reservoir lling will last approx. 15 minutes,
depending on sawing intensity and stops
- never use recycled/old oil
• Cord restraint @
- hook the loop in the extension cord over restraint P as
illustrated
- pull tight to secure the extension cord
• On/o #
- switch on tool by rst pressing safety switch Q and
then pulling trigger switch R
- switch o the tool by releasing trigger R
! donotstopchainsawaftersawingbyactivating
fronthandguardS2(=kickbackbrake)
• Kickback brake $
The kickback brake is a safety mechanism activated
through front hand guard S, when kickback occurs ->
chain stops immediately
The following function check should be carried out at
regular intervals:
- push front hand guard S forward and start the chain
saw -> the chain must not start
- to deactivate the kickback brake, release trigger switch
R and pull hand guard S backwards
• Operating the tool %
- always hold the chain saw rmly with both hands (front
handle T with the left hand and rear handle U with the right
hand); never operate chain saw using only one hand %a
- ensure power cord is located to the rear, away from the
chain and wood and so positioned that it will not be
caught on branches or the like during cutting
! thechainmustberunningatfullspeedbeforeit
makescontactwiththewood
- use metal gripping teeth V to secure the saw onto the
wood before starting to cut %a
- use the gripping teeth as a leverage point “✱” while
cutting %a
- reset the gripping teeth at a lower point when sawing
thicker logs by pulling the chain saw slightly
backwards until the gripping teeth release, and
reposition at a lower level to continue sawing; do not
remove the saw completely from the wood
- do not force the chain while cutting; let the chain do
the work, using gripping teeth V to apply minimum
leverage pressure
- use the chain saw only with secure footing
- hold the chain saw at the right-hand side of your body
%b
- do not operate the chain saw with arms fully extended
or attempt to saw areas which are dicult to reach, or
on a ladder %c
- never use the chain saw above shoulder height %d
- sawing is optimized when the chain speed remains
steady during cutting
! bewarewhenreachingtheendofthecut;the
weightofthesawmaychangeunexpectedlyasit
cutsfreefromthewood(accidentsmayoccurto
legsandfeet)
! alwaysremovethesawfromawoodcutwhilethe
sawisrunning
• Cutting logs
- support logs so that the face sides at the cut do not
close in against each other, which would result in the
chain being jammed or pinched
- position and set short logs safely prior to sawing
- when sawing, always take care to avoid hitting stones,
nails, etc., as these could be thrown up or cause
damage to the chain or serious injury to the operator
or bystanders
! keeparunningchainclearofwirefencingorthe
ground
- length cuts must be carried out with care, as leverage
with gripping teeth V 2 is not possible; saw at a at
angle to avoid kickback
- there is a high risk of accidents when sawing wood,
branch or trees under tension; be extremely careful
(leavesawjobslikethesetoprofessionalsl)
• Bucking a log (cutting a log into lengths)
- when possible, the log should be raised and supported
by the use of limbs, logs or chocks
- it is important to make sure your footing is rm and
your weight is evenly distributed on both feet
- when the log is supported along its entire length as
illustrated, it is cut from the top (overbuck) ^a
- when the log is supported on one end as illustrated,
cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck);
then make the nished cut by overbucking to meet the
rst cut ^b
- when the log is supported on both ends as illustrated,
cut 1/3 the diameter from the top (overbuck); then
make the nished cut by underbucking the lower 2/3 to
meet the rst cut ^c
- when bucking on a slope always stand on the uphill
side of the log
- when “cutting through”, to maintain complete control
release the cutting pressure near the end of the cut
without relaxing your grip on the chain saw handles
! donotletthechaincontacttheground
- after completing the cut, wait for the saw chain to stop
before you move the chain saw
- always stop the motor before moving from tree to tree

13
• Felling trees &
! thechainsawcanonlybeusedtofelltrees
smallerindiameterthanthelengthofthechain
bar
! secureworkarea;ensurenopersonsoranimals
areinthevicinityofthefallingtree
! neverattempttofreeajammedsawwiththe
motorrunning;usewoodenwedgestofreechain
andchainbar
! alwayswearhardhattoprotectheadagainst
fallingbranches
BEFORE FELLING:
- when cutting and felling operations are being
performed by two or more persons at the same time,
the felling operations should be separated from the
cutting operation by a distance of at least twice the
height of the tree being felled
- trees should not be felled in a manner that would
endanger any person, strike any utility line or cause
any property damage (if the tree does make contact
with any utility line, the company should be notied
immediately)
- the chain saw operator should keep on the uphill side
of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill
after it is felled
- an escape path should be planned and cleared as
necessary before cuts are started (the escape path
should extend back and diagonally to the rear of the
expected line of fall) &a
- before felling is started, consider the natural lean of
the tree, the location of larger branches and the wind
direction to judge which way the tree will fall
- remove dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire
from the tree
FELLING PROCEDURE:
- make the notch (1 – 2) 1/3 the diameter of the tree,
perpendicular to the direction of falls as illustrated &b
- make the lower horizontal notching cut rst (this will
help to avoid pinching either the saw chain or the
guide bar when the second notch is being made)
- make the felling back cut (3) at least 50 mm higher
than the horizontal notching cut (keep the felling back
cut parallel to the horizontal notching cut) &b
- make the felling back cut so enough wood is left to act as
a hinge (the hinge wood keeps the tree from twisting and
falling in the wrong direction; do not cut through the hinge)
- as the felling gets close to the hinge the tree should
begin to fall
- if there is any chance that the tree may not fall in
desired direction or it may rock back and bind the saw
chain, stop cutting before the felling back cut is
complete and use wedges of wood, plastic or
aluminium to open the cut and drop the tree along the
desired line of fall &c
- when the tree begins to fall remove the chain saw from
the cut, stop the motor, put the chain saw down, then
use the retreat path planned (be alert for overhead
limbs falling and watch your footing)
• Limbing a tree *
Limbing is removing the branches from a fallen tree
- when limbing leave larger lower limbs to support the
log o the ground
- remove the small limbs in one cut as illustrated
- branches under tension should be cut from the bottom
up to avoid binding the chain saw
MAINTENANCE/SERVICE
• This tool is not intended for professional use
• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore
cleaningand/ormaintenance
• Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots W 2)
- clean the moulded plastic housing of the chain saw
using a soft brush and clean cloth (do not use water,
solvents or polishes)
- remove and brush clean the cover plate, chain and
chain bar after 1 to 3 hours of use
- clean the area under cover plate, drive sprocket and
chain bar assembly using a soft brush and clean cloth
- clean oil outlet with a clean cloth
• Regularly check for obvious defects such as loose,
dislodged or damaged chain and chain bar, loose xings,
and worn or damaged components
• Carry out necessary maintenance and repairs before
using the chain saw
• Proper functioning of the automatic oiler can be checked
by running the chain saw and pointing the tip of the chain
bar towards a piece of cardboard or paper on the ground
! donottouchthegroundwiththechain (ensure
safety clearance of 20 cm)
- if an increasing oil pattern developes, the automatic
oiler is operating ne
- if there is no oil pattern, despite a full oil reservoir, see
“TROUBLESHOOTING” or contact your dealer
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
! beforereturning,theoilreservoirmustbe
completelyemptied
• Storage (
- if the chain saw is to be stored for a longer period of
time, clean chain and chain bar
- when storing tool, the oil reservoir must be completely
emptied
- use chain guard X when storing the tool
- securely mount storage rail Y on the wall with 4 screws
(notsupplied) and horizontally leveled
- use storage railY and storage hook Z as illustrated
- be aware of oil leakage when using storage hook Z
- store the tool indoors in a dry and locked-up place,
out of reach of children
TROUBlESHOOTING
• The following listing shows problem symptoms, possible
causes and corrective actions (if these do not identify
and correct the problem, contact your dealer or service
station)
! switchoffthetoolanddisconnecttheplugbefore
investigatingtheproblem

14
★Tool does not operate
- kickback brake is activated -> pull hand guard S 2
back in position $a
- no power supply -> check power supply (power cable,
circuit breakers, fuses)
- plug not connected -> connect plug
- extension cord damaged -> replace extension cord
★ Tool operates intermittently
- on/o switch defective -> contact dealer/service
station
- internal wiring defective -> contact dealer/service
station
- extension cord damaged -> replace extension cord
★ Dry chain
- no oil in reservoir -> rell oil
- vent in oil reservoir cap clogged -> clean cap
- oil passage clogged -> clean oil passage outlet
★Brake does not stop chain
- kickback brake/run-down brake defective -> contact
dealer/service station
★Chain/chain bar overheats
- no oil in reservoir -> rell oil
- vent in oil reservoir cap clogged -> clean cap
- oil passage clogged -> clean oil passage outlet
- chain is overtensioned -> adjust chain tension
- dull chain -> sharpen chain or replace
★ Tool vibrates abnormally
- chain tension too loose -> adjust chain tension
- dull chain -> sharpen chain or replace
- chain worn out -> replace chain
- chain teeth are facing in the wrong direction ->
reassemble with chain in correct direction
ENVIRONmENT
• Donotdisposeofelectrictools,accessoriesand
packagingtogetherwithhouseholdwastematerial
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol 8 will remind you of this when the need for
disposing occurs
DEClARATION OF CONFORmITY
• We declare under our sole responsibility that the product
described under “Technical data” is in conformity with the
following standards or standardization documents: EN
60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the
provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2000/14/EC, 2011/65/EU
• Technicalfileat: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
30.07.2013
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 87 dB(A) and the sound
power level 107 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration 4.7 m/s² (hand-arm method; uncertainty K = 1.5
m/s²)
• Measured in accordance with 2000/14/EC (EN/ISO
3744) the guaranteed sound power level LWA is lower
than 110 dB(A) (conformity assessment procedure
according to Annex V)
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protectyourselfagainsttheeffectsofvibration
bymaintainingthetoolanditsaccessories,
keepingyourhandswarm,andorganizingyour
workpatterns
Tronçonneuseàchaîne 0780
INTRODUCTION
• L’outil électrique est conçu pour scier le bois, comme par
ex. les poutres en bois, les planches, les branches, les
tronçons ainsi que pour abattre des arbres; il peut être
utilisé pour des coupes dans et contre le sens des bres
du bois
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
• Vériez que le conditionnement contient toutes les
pièces présentées dans le schéma 2
• Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre distributeur
• Lisezattentivementcemanueld’instructionavant
d’utiliserl’outiletconservez-lepourpouvoirvousy
référerultérieurement3
• Prêtezattentionauxconsignesdesécuritéetaux
avertissements;nepassuivrecesinstructionspeut
entraînerdesgravesblessures

15
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
ELEMENTSDEL’OUTIL2
ACapot
BBouton de verrouillage
CChaîne
DGuide
E Symbole sens de rotation et de coupe
FPignon de chaîne
G Boulon de xation
HGoupilles de positionnement du guide
JGoupille de tension de chaîne
k Bouton de régulation de la tension de chaîne
l Buse d’huile
m Couvercle réservoir d’huile
NMarquage minimum
P Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation
Q Interrupteur de sécurité
RGâchette
S Déclenchement frein de chaîne (protège-main)
T Poignée avant
U Poignée arrière
V Gries d’immobilisation métalliques
W Fentes de ventilation
XProtège-chaîne
YRail de rangement (visnonfournies)
ZCrochet de rangement
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERAlES DE SECURITE
ATTENTION!Liseztouslesavertissementsde
sécuritéettouteslesinstructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conserveztouslesavertissementset
touteslesinstructionspourpouvoirs’yreporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
des outils électriques à batterie (sans câble de
raccordement).
1) SECURITE DE lA ZONE DE TRAVAIl
a) Maintenezl’endroitdetravailpropreetbienéclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b) N’utilisezpasl’appareildansunenvironnement
présentantdesrisquesd’explosionetoùse
trouventdesliquides,desgazoupoussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Tenezlesenfantsetautrespersonneséloignés
durantl’utilisationdel’outilélectroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil.
2) SECURITE RElATIVE AU SYSTEmE ElECTRIQUE
a) Lafichedesecteurdel’outilélectroportatifdoitêtre
appropriéeàlaprisedecourant.Nemodifiezen
aucuncaslafiche.N’utilisezpasdefiches
d’adaptateuravecdesappareilsavecmiseàla
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitezlecontactphysiqueavecdessurfacesmises
àlaterretellesquetuyaux,radiateurs,fourset
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposezpasl’outilélectroportatifàlapluieouà
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisezpaslecâbleàd’autresfinsquecellesprévues,
n’utilisezpaslecâblepourporterl’appareiloupour
l’accrocherouencorepourledébrancherdelaprisede
courant.Maintenezlecâbleéloignédessourcesde
chaleur,despartiesgrasses,desbordstranchantsou
despartiesdel’appareilenrotation. Un câble endommagé
ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Aucasoùvousutiliseriezl’outilélectroportatifà
l’extérieur,utilisezunerallongeautoriséehomologuée
pourlesapplicationsextérieures. L’utilisation d’une
rallonge électrique homologuée pour les applications
extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
f) Sil’usaged’unoutildansunemplacementhumide
estinévitable,utilisezundisjoncteurdefuiteàla
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
3)SECURITEDESPERSONNES
a) Restezvigilant,surveillezcequevousfaites.Faites
preuvedebonsensenutilisantl’outil
électroportatif.N’utilisezpasl’appareillorsquevous
êtesfatiguéouaprèsavoirconsommédel’alcool,
desdroguesouavoirprisdesmédicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portezdeséquipementsdeprotection.Portez
toujoursdeslunettesdeprotection. Le fait de porter
des équipements de protection personnels tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Eviteztoutdémarrageintempestif.S’assurezque
l’interrupteurestenpositionarrêtavantdebrancher
l’outilausecteuret/ouaublocdebatteries,dele
ramasseroudeleporter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d) Enleveztoutoutilderéglageoutoutecléavantde
mettrel’appareilenfonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Nesurestimezpasvoscapacités.Veillezàgarder
toujoursunepositionstableetéquilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portezdesvêtementsappropriés.Neportezpasde
vêtementsamplesnidebijoux.Maintenezcheveux,
vêtementsetgantséloignésdespartiesde
l’appareilenrotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement.

16
g) Sidesdispositifsservantàaspirerouàrecueillirles
poussièresdoiventêtreutilisés,vérifiezqueceux-ci
soienteffectivementraccordésetqu’ilssont
correctementutilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4)UTILISATIONETEMPLOISOIGNEUXDEL’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Nesurchargezpasl’appareil.Utilisezl’outil
électroportatifappropriéautravailàeffectuer. Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b) N’utilisezpasunoutilélectroportatifdont
l’interrupteurestdéfectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchezlafichedelasourced’alimentationen
courantet/ouleblocdebatteriesdel’outilavant
toutréglage,changementd’accessoiresouavantde
rangerl’outil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardezlesoutilsélectroportatifsnonutiliséshors
deportéedesenfants.Nepermettezpasl’utilisation
del’appareilàdespersonnesquinesesontpas
familiariséesaveccelui-ciouquin’ontpasluces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenezsoindesoutilsélectroportatifs.Vérifiezque
lespartiesenmouvementfonctionnent
correctementetqu’ellesnesoientpascoincées,et
contrôlezsidespartiessontcasséesou
endommagéesdetellesortequelebon
fonctionnementdel’appareils’entrouveentravé.
Faitesréparerlespartiesendommagéesavant
d’utiliserl’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenezlesoutilsdecoupeaiguisésetpropres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisezlesoutilsélectroportatifs,lesaccessoires,
lesoutilsàmonteretc.conformémentàces
instructions.Tenezcompteégalementdes
conditionsdetravailetdutravailàeffectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
5) SERVICE
a) Nefaitesréparervotreoutilélectroportatifquepar
unpersonnelqualifiéetseulementavecdespièces
derechanged’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
AVERTISSEMENTSPOURLESTRONÇONNEUSES
• Ilestinterditauxenfantsetauxadolescents
d’utiliserlascieàchaîne;lesapprentisàpartirde
16ansnepeuventl’utiliserquesoussurveillance.
Cecivautégalementpourlespersonnesne
connaissantpasoutrèspeulemaniementdelascie
àchaîne. Les instructions d’utilisation devraient toujours
se trouver à portée de main. Les personnes fatiguées ou
fragiles physiquement, ne doivent pas utiliser la scie à
chaîne.
• Tenirtouteslespartiesducorpsàdistancedela
chaîne,lorsquelatronçonneusetourne.Avantla
miseenservice,s’assurerquelachaînenetouche
rien. Lors du travail avec la tronçonneuse, dans un
moment d’inattention, des vêtements ou des parties du
corps peuvent être happés par la chaîne.
• Tenirlatronçonneuseàchaîneàdeuxmains,la
maindroitesurlapoignéearrièreetlamaingauche
surlapoignéeavant. Une autre position de travail lors
de la mise en service de la tronçonneuse à chaîne n’est
pas admissible, vue que cela augmenterait le risque de
blessures.
• Tenirl’outiluniquementparlessurfacesde
préhensionisoléescarlascieàchaînepeutentrer
encontactaveclecâblagenonapparentoule
proprecordond’alimentationdel’outil. Les chaînes
de scie entrant en contact avec un l “sous tension”
peuvent mettre “sous tension” les parties métalliques
exposées de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur.
• Porterdeslunettesdeprotectionainsiqu’une
protectionacoustique.Nousconseillonségalement
leportd’unéquipementdeprotectionpourlatête,
lesmains,lesjambesetlespieds. Des vêtements de
protection appropriés diminuent le risque de blessure par
les copeaux projetés dans tous les sens ou par un
contact intempestif avec la chaîne de la scie.
• Netravaillezpassurunarbreaveclatronçonneuse.
En cas d’utilisation de la tronçonneuse sur un arbre, il y a
risque de blessures.
• Toujoursveilleràgarderunepositionstableet
équilibréeetn’utiliserlatronçonneusequelorsque
vousvoustrouvezsurunsolfermeetplan. Si vous
utilisez une échelle, un sol glissant ou instable peut entraîner
une perte de contrôle de l’équilibre et de la tronçonneuse.
• Lorsdelacouped’unebranchetendre,s’attendreà
cequ’ellereviennecommeunressort. Quand la
tension dans les bres de bois se relâche, la branche
sous tension peut frapper l’utilisateur et/ou lui faire perdre
le contrôle de la tronçonneuse.
• Etrespécialementvigilantlorsdelacoupede
broussaillesetdejeunesarbres. Les branches nes
peuvent être happées par la tronçonneuse et vous
frapper ou vous faire perdre l’équilibre.
• Tenirlascieàchaîneparlapoignéeavantavec
misehorstensiondelascieàchaîneetàdistance
despartiesducorps.Pendantletransportou
l’entreposagedelascieàchaîne,toujoursla
recouvrirduprotecteurdechaîne. Une manipulation
appropriée de la scie à chaîne réduira la probabilité du
contact accidentel avec la chaîne coupante mobile.
• Suivrelesinstructionsconcernantlegraissage,le
serragedelachaîneetleremplacement
d’accessoires. Une chaîne qui n’est pas tendue ou
graissée comme il faut peut se rompre ou augmenter le
risque d’un contrecoup.
• Maintenirlespoignéessèches,propresetexemptes
degraisseetd’huile. Les poignées couvertes de
graisse et d’huile sont glissantes et entraînent une perte
de contrôle.

17
• Nescierquedubois.N’utiliserlatronçonneuseque
pourlestravauxpourlesquelselleestconçue(par
exemplenejamaisutiliserlatronçonneusepour
scierdesmatièresplastiques,delamaçonnerieou
desmatériauxdeconstructionquinesontpasen
bois). L’utilisation de la tronçonneuse pour des travaux
non conformes peut entraîner des situations
dangereuses.
RAISONSPOSSIBLESD’UNCONTRECOUPET
MOYENSDEL’ÉVITER
• Un contrecoup peut se produire si la pointe du rail de
guidage touche un objet ou que le bois s’arque et que la
tronçonneuse se coince dans le tracé
• Dans certains cas, un contact avec la pointe du rail peut
entraîner une réaction inattendue vers l’arrière, pendant
laquelle le rail de guidage se dirige vers le haut dans la
direction de l’utilisateur
• Un coinçage de la chaîne au niveau du bord supérieur du
rail de guidage peut tout à coup repousser le rail vers
l’arrière en direction de l’utilisateur
• Chacune de ces réactions peut entraîner une perte de
contrôle de la tronçonneuse et causer des blessures
graves (ne pas se er exclusivement aux dispositifs de
sécurité incorporés dans la tronçonneuse; l’utilisateur
d’une tronçonneuse doit prendre diérentes mesures
pour pouvoir travailler sans risque d’accidents et de
blessures)
• Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation et/
ou d’une utilisation incorrecte de l’appareil électroportatif
et peut être évité en respectant les précautions décrites
ci-dessous:
- tenirlatronçonneusedesdeuxmains,lepouceet
lesdoigtsentourantlespoignéesdela
tronçonneuseetmettrevotrecorpsetvosbras
dansunepositionquivouspermettraderésister
auxforcesexercéesparuncontrecoup (si des
mesures appropriées ont été prises, l’utilisateur peut
contrôler les forces exercées par un contrecoup; ne
jamais lâcher la tronçonneuse)
- éviterlespositionsducorpsanormalesetnepas
scierenlevantlesbrasau-dessusdesépaules
(ceci permet d’éviter un contact accidentel avec la
pointe du rail et assure un meilleur contrôle de la
tronçonneuse dans des situations inattendues)
- toujoursutiliserlesrailsderechangeetchaînes
indiquésparlefabricant (d’autres rails et chaînes
peuvent entraîner une rupture de la chaîne ou un
contrecoup)
- suivrelesinstructionsdufabricantconcernant
l’affûtageetl’entretiendelatronçonneuse (les
limiteurs de profondeur trop bas augmentent les
risques de contrecoup)
SECURITEDESPERSONNES
• Avant la première mise en service, il est recommandé à
l’utilisateur de se faire expliquer par un spécialiste
expérimenté à l’aide d’essais pratiques le maniement de
la tronçonneuse et l’utilisation d’équipement de
protection et il est recommandé de commencer par le
sciage de troncs d’arbres sur un chevalet de sciage ou
sur un support
• Nepastoucheràlachaîneenrotation
• Enaucuncasn’utiliserlatronçonneuseàchaîne
lorsquedespersonnes,desenfantsoudesanimaux
setrouventàproximité
• N’utiliserpaslatronçonneuseàchaîneaprèsavoir
consommédel’alcool,desdroguesouavoirpris
destranquillisants
• Cet outil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, excepté si
elles ont fait l’objet d’une surveillance ou ont reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’outil par une
personne responsable de leur sécurité
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil
SECURITE RElATIVE AU SYSTEmE ElECTRIQUE
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
• Branchez l’outil par l’intermédiaire d’un coupe-circuit (FI)
avec courant de réaction de 30 mA au maximum
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
• Utilisez uniquement une rallonge spéciale pour l’extérieur
et équipée d’une che et d’une prise de raccordement
étanches
• Utilisez uniquement des rallonges d’une longueur
maximale de 20 mètres (1,5 mm²) ou de 50 mètres (2,5
mm²)
• Eteignez toujours l’outil et débranchez la che de
l’alimentation si le câble d’alimentation ou la rallonge est
coupé, endommagé ou entremêlé (netouchezpasle
câbleavantdedébrancherlafiche)
• Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et
des arêtes vives
• N’utilisez pas le câble pour porter l’outil, pour l’accrocher
ou pour le débrancher de la prise de courant
• Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le
remplacer par un technicien qualié au besoin
• Vériez de temps en temps la rallonge et remplacez-la si
elle est endommagée (desallongesinappropriées
peuventêtredangereuses)
• N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne l’active pas et ne le
désactive pas; faites toujours réparer l’interrupteur
endommagé par une personne qualiée
EXPLICATIONDESSYMBOLESSURL’OUTIL
3Veuillezlirelemoded’emploiavantd’utiliserl’outil
4Eteigneztoujoursl'outiletdébranchezlafichede
l'alimentationsilecâbled'alimentationoula
rallongeestcoupé,endommagéouentremêlé(ne
touchezpaslecâbleavantdedébrancherlafiche)
5 N'exposez pas l'outil à l'humidité
6Utilisez des lunettes de protection et des casques
anti-bruit
7 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
8 Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères
UTIlISATION
• Montage
! nebrancherlatronçonneuseàchaînesurle
réseauélectriquequ’aprèsavoirfini
complètementlemontage

18
! pourtoutemanipulationdelachaîne,utiliser
toujoursdesgantsdeprotection
- poser la tronçonneuse à chaîne sur une surface plane
- retirez le capot A en tournant le bouton de blocage B
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
- monter la chaîne C dans la rainure périphérique du
guide D
! veilleràlabonnedirectiondemarcheen
comparantlachaîneaveclesymbolesensde
rotationE
- poser les mailles de la chaîne autour du pignon de la
chaîne F et monter le guide D de sorte que le boulon
de xation et les deux goupilles de positionnement H
prennent dans le trou longitudinal du guide D et que la
goupille de tension de chaîne J prenne dans le trou
correspondant du guide D
- si nécessaire, tourner légèrement le bouton de
régulation K pour positionner la goupille de tension de
chaîne J à hauteur du trou du guide D
- contrôler si toutes les pièces sont correctement
positionnées et maintenir le guide avec la chaîne dans
cette position
- tourner le bouton de régulation de la tension de chaîne
K jusqu’à ce que la chaîne soit légèrement tendue
- montez le capot A de la façon indiquée
- serrez le bouton de blocage B sur le boulon de xation
G en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
• Tension de la chaîne 0
- poser la tronçonneuse à chaîne sur une surface plane
- contrôler si les maillons de la chaîne sont
correctement positionnés dans le guide D
1) desserrez le bouton de blocage B jusqu’à ce qu’il
maintienne simplement le guide en place (nepas
enlever)
2) soulevez un peu le guide et maintenez-le dans cette
position
3) tournez le bouton de régulation de la tension de
chaîne K vers le haut jusqu’à ce que les maillons de la
chaîne remontent et touchent SIMPLEMENT le bas du
guide D
4) serrez le boulon de blocage B en la faisant tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre
5) relâchez le guide
6) la chaîne est correctement tendue lorsqu’elle peut être
soulevée au milieu de 4 mm env.
! latensiondelachaînedoitêtrecontrôléeavant
decommencerletravail,aprèsavoireffectuéles
premièrescoupesetdurantletravaildesciage(à
intervallesrégulierstoutesles10minutes)
- il faut prendre en considération que les chaînes
neuves en particulier s’élargissent au début de
manière importante
- la durée de vie de la chaîne dépend dans une large
mesure d’un graissage susant et d’une bonne
tension
- la chaîne ne doit pas être tendue lorsqu’elle est très
chaude, étant donné qu’elle se rétracte en
refroidissant et qu’elle est alors trop tendue sur le
guide
• Graissage !
La durée de vie et la puissance de coupe de la chaîne
dépendent d’un graissage optimal; c’est la raison pour
laquelle, durant son fonctionnement, la chaîne est
automatiquement graissée d’huile adhérente pour chaîne
par l’intermédiaire de la buse d’huile L 2
! àsalivraison,latronçonneuseàchaînen’estpas
remplied’huileadhérentepourchaîne;ilest
importantdelaremplird’huileavantdel’utiliser
! l’utilisationdelatronçonneuseàchaînesans
huileadhérentepourchaîneouavecunniveau
d’huileendessousdumarquageminimum
entraîneunendommagementdel’outil
- déposer la tronçonneuse à chaîne sur un support
approprié, le couvercle du réservoir d’huile M orienté
vers le haut
- dévisser le couvercle et remplir le réservoir d’huile
adhérente pour chaîne (non fournie)
- veiller à ce qu’aucune saleté n’entre dans le réservoir
d’huile
- revisser le couvercle du réservoir d’huile M et le fermer
! vérifiezleniveaud’huileavantdecommenceret
faites-lerégulièrementdurantlefonctionnement
del’outil;remplissezd’huilelorsqueleniveau
d’huilesetrouvesouslerepèreN
- la quantité contenue dans le réservoir sut pour 15
minutes env. et dépend des pauses et de l’intensité du
travail
- ne jamais utiliser d’huile recyclée ou d’huile usée
• Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation @
- accrochez la boucle dans le dispositif d’immobilisation
de la rallonge P comme indiqué
- tirez fort pour bien serrer la rallonge
• Marche/arrêt #
- mettez en marche l’outil en appuyant sur l’interrupteur
de sécurité Q puis en tirant la gâchette R
- arrêtez l’outil en relâchant la gâchette R
! unefoisl’opérationdesciageterminée,nepas
arrêterlatronçonneuseàchaîneenactivantle
protège-mainavantS(=freinderecul)
• Frein de recul $
Le frein de recul constitue un mécanisme de sécurité qui
est déclenché par l’intermédiaire du protège-main avant
S en cas de recul de l’outil -> la chaîne s’arrête en
l’espace d’un délai très court
De temps en temps, eectuer un test de fonctionnement:
- pousser le protège-main avant S vers l’avant et mettre
brièvement la tronçonneuse en marche -> la chaîne ne
doit pas démarrer
- pour débloquer le frein de recul, relâcher la gâchette R
et retirer le protège-main avant S
• Utilisation de l’outil %
- tenir toujours fermement la tronçonneuse à chaîne des
deux mains (la main gauche sur la poignée avant et la
main droite sur la poignée arrière ); ne jamais travailler
d’une seule main %a
- toujours guider le câble d’alimentation vers l’arrière et
le tenir en dehors de la zone où se trouvent la chaîne
et le matériau à scier; le positionner de sorte qu’il ne
puisse pas rester coincé dans les branches ou
rameaux
! lachaînedoittourneràpleinevitesseavantde
toucherlebois
- utiliser les gries métaux d’immobilisation V an de
supporter la tronçonneuse à chaîne sur le bois %a

19
- pendant le sciage, utiliser les gries d’immobilisation
comme levier “✱” %a
- lors du sciage de branches ou de troncs épais,
positionner les gries d’immobilisation à un point situé
plus bas; pour cela, retirer la tronçonneuse à chaîne
an de desserrer les gries d’immobilisation et de la
positionner plus bas - ne pas enlever pour autant la
tronçonneuse à chaîne du tracé
- lors du sciage, ne pas exercer de pression sur la
chaîne, mais la laisser travailler en exerçant une légère
force de levier par l’intermédiaire des gries
d’immobilisation V
- ne faire fonctionner la tronçonneuse à chaîne que
dans une position stable et équilibrée
- tenir la tronçonneuse à chaîne légèrement à droite du
corps %b
- ne jamais faire fonctionner la tronçonneuse à chaîne
les bras tendus; ne pas essayer de scier à des
endroits d’accès dicile ou debout sur une échelle %c
- ne jamais travailler à une hauteur au-dessus des
épaules %d
- les meilleurs résultats sont obtenus lorsque la vitesse
de coupe de la chaîne n’est pas réduite par une
sollicitation trop intense
! attentionàlafindelacoupe;dèsquela
tronçonneuseàchaîneaterminélacoupeet
qu’ellesortdutracé,lepoidschangedemanière
imprévue(ilyarisqued’accidentpourlesjambes
etlespieds)
! n’enleverlatronçonneuseàchaînedutracéque
lorsquelachaîneestenrotation
• Sciage de troncs
- soutenir le tronc de sorte que la ligne de coupe reste
ouverte et que la chaîne ne se trouve pas coincée
- ajuster et bien xer les pièces en bois plus courtes
- eviter de toucher des pierres et des clous, parce que
ceux-ci pourraient être projetés vers le haut,
endommager la chaîne ou causer de graves blessures
sur l’utilisateur ou des personnes se trouvant à
proximité
! nepastoucherdeclôturesenfildeferoulesol
aveclatronçonneuseàchaîneenmarche
- les coupes longitudinales doivent être eectuées avec
le plus grand soin, étant donné que les gries
d’immobilisation V 2 ne peuvent pas être utilisées;
guider la tronçonneuse à chaîne bien à plat an
d’éviter un recul de l’outil
- lors du sciage de branches, d’arbres ou de bois se
trouvant sous tension, il y a risque de graves
blessures; la plus grande attention est fortement
recommandée (seulsdesspécialistesenla
matièredevraienteffectuerdetelstravaux)
• Tronçonner les troncs d’arbre (découpage en tronçons
de l’arbre abattu)
- si possible, caler et soutenir le tronc au moyen de
branches, de poutres ou de cales
- veiller à maintenir une position stable et à répartir le
poids de votre corps uniformément sur vos deux pieds
- si la longueur entière du tronc est placée
uniformément, ainsi qu’illustré, scier en commençant
par le haut ^a
- si le tronc est placé ainsi qu’illustré sur une extrémité,
couper d’abord l’entaille d’abattage à une profondeur
correspondant à 1/3 du diamètre de l’arbre en
commençant par le bas; puis amorcer la coupe
d’abattage plus haut à la hauteur de l’entaille inférieure
^b
- si le tronc repose ainsi qu’illustré sur les deux
extrémités, couper d’abord l’encoche à une
profondeur qui correspond à 1/3 du diamètre du tronc
en commençant par le haut; puis 2/3 par le bas à la
hauteur de l’entaille supérieure ^c
- lors des travaux de sciage en terrain incliné, se mettre
toujours au-dessus du tronc
- an d’assurer le contrôle complet au moment où le
tronc est “complètement scié”, réduire la pression
appliquée en n de coupe tout en continuant à
maintenir une prise ferme sur les poignées de la
tronçonneuse
! veilleràcequelachaînedelascienetouchepas
lesol
- une fois la coupe terminée, attendre l’arrêt total de la
chaîne de la scie avant de retirer la tronçonneuse
- toujours mettre le moteur de la tronçonneuse hors
fonctionnement avant de passer à l’arbre suivant
• Abattre les arbres &
! seulsdoiventêtreabattusaumoyendela
tronçonneuseàchaînelesarbresdontle
diamètredutroncestinférieuràlalongueurdu
guide
! veilleràlasécuritéauxalentoursdelazonede
travail;faireattentionàcequ’aucunepersonneni
animalnesetrouvedanslalignedechutede
l’arbre
! nejamaisessayerdelibérerunetronçonneuseà
chaînecoincéelorsquelemoteurestenmarche;
utiliserdescalesenboispourlibérerlachaîne
! toujoursporteruncasqueafind’êtreprotégédes
branchesquitombent
AVANT L’ABATTAGE :
- lorsque deux ou plusieurs personnes abattent ou
scient des arbres en même temps, la distance entre
les personnes qui abattent et celles qui scient devrait
faire au moins deux fois la hauteur de l’arbre à abattre
- quand des arbres sont abattus, veiller à ce qu’aucune
personne ne coure aucun danger, à ne pas toucher de
câbles d’alimentation et à ne pas causer de
dommages matériels (au cas où un arbre toucherait
un câble d’alimentation, immédiatement informer le
distributeur d’énergie)
- si les travaux de sciage sont eectués sur des pentes,
il est recommandé à l’utilisateur de la tronçonneuse de
se placer en contre-haut de l’arbre à abattre, parce
qu’il est probable que l’arbre, une fois abattu, roulera
ou glissera vers le bas
- il est recommandé de prévoir et, le cas échéant, de
dégager une voie d’issue avant de commencer à
abattre les arbres (la voie d’issue devrait aller vers
l’arrière et en biais de la ligne de chute de l’arbre
estimée) &a

20
- avant d’abattre l’arbre, évaluer l’inclinaison naturelle
de l’arbre, la position des grandes branches et la
direction du vent pour pouvoir juger dans quelle
direction l’arbre va tomber
- enlever saletés, pierres, bouts d’écorce, clous, agrafes
et ls métalliques
PROCEDURE D’ABATTAGE :
- perpendiculairement à la direction de la chute, scier
une entaille (1 – 2) dont la profondeur fait un tiers du
diamètre de l’arbre conformément à l’illustration &b
- d’abord eectuer l’entaille inférieure horizontale (cela
évite que la chaîne ou la barre de guidage ne se
coince pendant l’exécution de la deuxième entaille)
- positionner la coupe d’abattage (3) au moins 50 mm
au-dessus de l’entaille horizontale (eectuer la coupe
parallèlement à l’entaille horizontale) &b
- scier de façon qu’il reste un dos (latte de coupe) qui
sert de charnière (cette charnière évite que l’arbre ne
tourne et tombe dans la mauvaise direction; ne pas
scier complètement le dos)
- lorsque la coupe d’abattage approche du dos, l’arbre
devrait commencer à tomber
- s’il s’avère que l’arbre ne tombe probablement pas
dans la direction souhaitée ou qu’il se penche vers
l’arrière et que la chaîne de la tronçonneuse coince,
interrompre la coupe et utiliser des coins en bois, en
matière plastique ou en aluminium pour faire revenir
l’arbre dans la direction souhaitée et pour ouvrir la
coupe &c
- lorsque l’arbre commence à tomber, sortir la
tronçonneuse de la coupe, l’arrêter, la poser par terre
et quitter la zone de danger par la voie d’issue prévue
(faire attention aux branches qui tombent et à ne pas
trébucher)
• Ebranchage *
Il s’agit ici du découpage des branches d’un arbre abattu
- lors de l’ébranchage, ne pas commencer par le
découpage des grosses branches inférieures; ces
dernières soutiennent l’arbre
- découper les branches plus petites conformément à
l’illustration, d’une seule coupe
- les branches sous tension devraient être sciées du
bas vers le haut an d’éviter que la scie ne se coince
ENTRETIEN/SERVICEAPRES-VENTE
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Débrancheztoujourslafichedelapriseavantde
nettoyeret/oud’effectuerl’entretien
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations W 2)
- nettoyer le carter en matière plastique de la
tronçonneuse à chaîne à l’aide d’une brosse douce et
d’un chion propre (ne pas utiliser d’eau ni de solvants
ou détergents abrasifs)
- après une durée d’utilisation de 1 à 3 heures,
démonter la capot, le guide et la chaîne et nettoyer à
l’aide d’une brosse
- à l’aide d’une brosse et d’un chion propre, enlever
toutes les particules pouvant adhérer sous la capot, le
pignon de la chaîne et la xation du guide
- nettoyer la buse d’huile à l’aide d’un chion propre
• Contrôler la tronçonneuse à chaîne à intervalles réguliers
an de détecter des défauts visibles tels qu’une chaîne
détachée, décrochée ou endommagée, des
raccordements détachés ou des pièces usées ou
endommagées
• Les travaux d’entretien ou de réparation nécessaires
doivent être eectués avant d’utiliser la tronçonneuse à
chaîne
• Il est possible de contrôler le bon fonctionnement du
graissage automatique de la chaîne, en mettant en
fonctionnement la tronçonneuse à chaîne et en la tenant,
la pointe dirigée vers un carton ou un papier se trouvant
sur le sol
! attentionànepastoucherlesolaveclachaîne
(garder une distance de sécurité de 20 cm)
- le graissage automatique fonctionne parfaitement
lorsqu’apparaît une tache d’huile qui devient de plus
en plus grande
- si, bien que le réservoir d’huile soit rempli, aucune
tache d’huile n’apparaît, consulter le chapitre
“DÉPANNAGE” ou contacter votre fournisseur
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil nondémonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
! avantd’envoyerlatronçonneuseàchaîneparla
poste,penseràviderleréservoird’huile
• Rangement (
- au cas où la tronçonneuse à chaîne devrait être
stockée pour une période assez longue, nettoyer la
chaîne et le guide
- lorsque vous rangez l’outil, le réservoir d’huile doit être
complètement vidé
- utilisez le protège-chaîne X lorsque vous rangez l’outil
- montez convenablement le rail de rangement Y sur le
mur avec 4 vis (nonfournies) et bien mis à niveau
- utilisez le rail de rangementY et le crochet de
rangement Z comme illustré
- tenez compte d’une fuite d’huile éventuelle si vous
utilisez un crochet de rangement Z
- rangez l’outil àl’intérieur dans un endroit sec et
fermer à clé, hors de la portée des enfants
DÉPANNAGE
• Le listing suivant indique les symptômes de problèmes,
les causes éventuelles et les actions correctives (si
celles-ci n’identient pas et ne corrigent pas le problème,
contactez votre fournisseur ou la station-service)
! arrêtezl’outiletdébranchezlaficheavant
d’examinerleproblème
★ L’outil ne fonctionne pas
- déclenchement du frein de recul -> tirer le protège-
main S 2en position $a
- pas d’alimentation -> vériez l’alimentation (câble
d’alimentation, disjoncteurs, fusibles)
- che non branchée -> branchez la che
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Skil Chainsaw manuals