Skil 2354 Assembly instructions

2354
1619X05087 12/09
IMPORTANT: Read Before Using
Operating/ afety
Instructions
Call Toll Free for Consumer
Information & ervice Locations
1-877- KIL999 (1-877-754-5999)
www.skil.com
®
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 1

any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
If operating the power tool in damp locations is
unavoidable, use a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) protected supply. Use of an
GFCI reduce the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
Read all safety warnings
and instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
The term “power tool” in all of the warnings
refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use
23
General Power Tool Safety
Warnings
!
WARNING
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 2

If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and / or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energizing
power tools that have the switch on invites
accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes,
jewelry or long hair can be caught in moving
parts.
45
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 4

small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery, avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Service
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other
67
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 6

Do not run the tool while carrying it at your
side. A spinning bit could become entangled
with clothing and injury may result.
Do not use dull or damaged bits and
accessories. Dull or damaged bits have a
greater tendency to bind in the workpiece.
Some dust created by
power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Battery/Charger
Before using battery charger, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery pack, and (3)
product using battery.
Hold power tools by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the
cutting tools may contact hidden wiring.
Contact with a “live” wire will make exposed metal
parts of the tool “live” and shock the operator.
Use clamps or other practical way to secure
and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or
against your body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
Do not drill, fasten or break into existing
walls or other blind areas where electrical
wiring may exist. If this situation is
unavoidable, disconnect all fuses or circuit
breakers feeding this worksite.
Battery tools are always in an operative
condition. Be aware of the possible hazards.
Always wear safety goggles or eye
protection when using this tool.
Secure the workpiece, never hold it in your
hand or across legs. The drilling action may
cause you to lose control of the
workpiece and injury may occur.
When installing a bit, insert the shank of the bit
well within the collet. If the bit is not inserted
deep enough, the grip of the collet over the bit is
reduced and the loss of control is increased.
89
SAFETY RULES FOR CORDLESS
SCREWDRIVERS
!
WARNING
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 8

Battery Care
When batteries are not in
tool or charger, keep them
away from metal objects. For example, to
protect terminals from shorting DO NOT place
batteries in a tool box or pocket with nails,
screws, keys, etc. Fire or injury may result.
DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE OR
E POSE TO HIGH HEAT. They may explode.
Battery Disposal
Do not attempt to
disassemble the battery or
remove any com ponent projecting from the
battery terminals. Fire or injury may result.
Prior to disposal, protect exposed terminals
with heavy insulating tape to prevent shorting.
Lithium-ion Batteries
If equipped with a lithium-ion battery, the battery
must be collected, recycled or disposed of in an
environ mentally sound manner.
“The EPA certified RBRC
Battery Recycling Seal on the
lithium-ion (Li-ion) battery
indicates Robert Bosch Tool
Corporation is voluntarily
participating in an industry program to collect
and recycle these batteries at the end of their
useful life, when taken out of service in the
United States or Canada. The RBRC program
Do not disassemble charger or operate the
charger if it has received a sharp blow, been
dropped or otherwise damaged in any way.
Replace damaged cord or plugs
immediately. Incorrect reassembly or
damage may result in electric shock or fire.
Do not recharge battery in damp or wet
environment. Do not expose charger to rain
or snow. If battery case is cracked or
otherwise damaged, do not insert into
charger. Battery short or fire may result.
Charge battery pack in temperatures above
+32 degrees F (0 degrees C) and below +113
degrees F (45 degrees C). Store tool and
battery pack in locations where
temperatures will not exceed 120 degrees F
(49 degrees C). This is important to
prevent serious damage to the battery cells.
Place charger on flat non-flammable
surfaces and away from flammable
materials when re-charging battery pack.
The charger and battery pack heat during
charging. Carpeting and other heat insulating
surfaces block proper air circulation which
may cause overheating of the charger and
battery pack. If smoke or melting of the case
are observed unplug the charger immediately
and do not use the battery pack or charger.
Use of an attachment not recommended or
sold by Skil may result in a risk of fire,
electric shock or injury to persons.
10 11
!
WARNING
!
WARNING
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 10

provides a convenient alterative to
placing used Li-ion batteries into the trash or
the munici pal waste stream, which may be
illegal in your area.
Please call 1-800-8-BATTERY for information
on Li-ion battery recycling and disposal
bans/restrictions in your area, or return your
batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service Center
for recycling. Robert Bosch Tool Corporation’s
involvement in this program is part of our
commitment to preserving our environment
and conserving our natural resources.”
Battery Removal Instructions
Run motor until battery is completely
discharged before attempting to remove
battery from your tool.
1. Remove the four (4) housing screws with a
flat blade screwdriver.
2. Remove housing cover by lifting upward
from front end of tool.
3. Disconnect lead wires from switch.
4. Wrap heavy insulating tape around battery
terminals or enclose in a sealable plastic bag
to prevent possible shorting.
5. Dispose of battery through your local waste
removal authority or a Skil Service Center.
12 13
SYMBOLS
IMPORTANT: Some of the following symbols may be
used on your tool. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will
allow you to operate the tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
olts oltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency
(cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits,
grinding wheels, etc.
n0 No load speed Rotational speed,
at no load
.../min Revolutions or Revolutions, strokes,
reciprocation per surface speed, orbits etc.
minute per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or
I, II, III, position settings.
Higher number means
greater speed
Infinitely variable Speed is increasing
selector with off from 0 setting
Arrow Action in the
direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic
of current
0
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 12

14 15
Symbol Name Designation/Explanation
Direct current Type or a characteristic
of current
Alternating or Type or a characteristic
direct current of current
Class II construction Designates Double
Insulated Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to
warning messages
Li-ion RBRC seal Designates Li-ion
program battery recycling
This symbol designates
that this tool is listed by
Underwriters Laboratories.
This symbol designates
that this tool is listed
by the Canadian
Standards Association.
This symbol designates that this
tool is listed to Canadian Standards
by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that
this tool complies to NOM
Mexican Standards.
This symbol designates that
this tool is listed by Underwriters
Laboratories, and listed to
Canadian Standards by
Underwriters Laboratories.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
AND SPECIFICATIONS
Battery tools are always in
an operative condition.
Be aware of the possible hazards.
!
WARNING
®
FIG. 1
FORWARD/
REVERSING
LEVER &
TRIGGER
LOCK
FORWARD/REVERSE
INDICATOR LIGHTS
RUBBERIZED
GRIP
CHARGING
INDICATOR LIGHT
SITE-LIGHT™
TRIGGER
Palm Size Cordless Screwdriver
FORWARD/REVERSE
INDICATOR LIGHTS
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 14

The Skil model 2354 Cordless Screwdriver has a
magnetic bit holder that accepts any 1/4" hex bit.
The low RPM capability of this model is not a
deficiency. On the contrary, low speed means
high torque and high torque is a definite plus for
efficient driving. The low speed also provides
more control to prevent stripout of the screw and
damage to the work surface.
TRIGGER "ON-OFF" SWITCH
TO TURN THE TOOL "ON" squeeze the trigger
switch. TO TURN THE TOOL "OFF", release the
trigger switch, which is spring loaded and will
return to the "OFF" position automatically (Fig.1).
FORWARD/REVERSING LEVER &
TRIGGER LOCK
After tool use, lock trigger in
“OFF” position to help
prevent accidental starts and accidental discharge.
Your tool is equipped with a forward/
reversing lever and trigger lock located above
the trigger (Fig. 1). This lever was designed for
changing rotation of the bit, and for locking the
trigger in an “OFF” position.
FORWARD/REVERSE INDICATOR LIGHTS
Your tool is equipped with lights which
indicate the rotation of the bit.
For forward rotation, (with bit pointed away
from you) move the lever to the far left and a
16 17
Model number 2354
oltage rating 4 MAX
No load speed n0 200/min
Charger 2607225503
Charge time 3-5 hr
Collet capacity 1/4"
Drilling Wood 3/32" (2 mm)
Screw Sizes 3/16" (5 mm)
OPERATING INSTRUCTIONS
!
WARNING
MAGNETIC BIT
HOLDER
BIT
FIG. 2
FIG. 3
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 16

When the indicator light turns “OFF” fast
charging is complete.
If the green charging indicator light turns red
during use, this indicates the battery needs to
be charged.
After normal usage, the battery requires
approximately 3 to 5 hours charging time to
reach full capacity. The tool may be used even
though the light may still be on. The light may
require more than 3 hours to turn off depending
on temperature.
The purpose of the light is to indicate that the
battery is fast-charging. It does not indicate the
exact point of full charge. The light will turn off
in less than 3 hours if the battery was not
completely discharged.
When the battery is fully charged, unplug the
charger (unless you're charging another tool).
INSERTING BITS
Your tool is equipped with an magnetic bit
holder. Simply push the bit into the bit holder as
far as it will go (Fig. 3).
FASTENING WITH SCREWS
The procedure shown in figure. 4 will enable
you to fasten materials together with your
Cordless Screwdriver without stripping,
splitting, or separating the material.
First, clamp the pieces together and drill the first
hole 2/3 the diameter of the screw. If the
green indicator light depicting a forward arrow
will light up.
For reverse rotation move the lever to the far
right and the green indicator light depicting a
reverse arrow will light up.
To stop in either direction just release the
trigger. To activate trigger lock move lever to
the center off position (Fig. 1).
AUTOLOCK™
Your tool is equipped with an automatic locking
system. This feature will lock the bit holder in
one position when the trigger switch is
released. This will allow you to tighten or loosen
a nut or screw by rotating the tool by hand with
the switch off. This is convenient when higher
turning torque is needed.
SITE-LIGHT™
Your tool is also equipped with a light that turns
on automatically when the switch is
activated for better visibility during operation
(Fig. 1). The Site-Light™ is maintenance free
and was designed to last the life of your tool.
CHARGING THE TOOL
For Model # F012235400: Plug charger into
your standard power outlet, then insert charger
plug into tool (Fig. 2).
The green charging indicator light on the tool
will turn “ON”. This indicates that the battery is
receiving a fast charge. Fast-charging will
automatically stop when the battery is fully
charged.
18 19
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 18

Service
NO USER SERVICE ABLE
PARTS INSIDE. Preventive
maintenance performed by un au thorized
personnel may result in misplacing of
internal wires and components which could
cause serious hazard.
TOOL LUBRICATION
Your Skil tool has been properly lubricated
and is ready for use.
D.C. MOTORS
The motor in your tool has been engineered for many
hours of dependable service. To maintain peak
efficiency of the motor, we recommend it be examined
every six months. Only a genuine Skil replacement
motor specially designed for your tool should be used.
Cleaning
To avoid accidents, always
disconnect the tool and/or
charger from the power supply before
cleaning. The tool may be cleaned most
effectively with com pressed dry air. Always
wear safety goggles when cleaning tools with
compressed air.
material is soft, drill only 2/3 the proper length.
If it is hard, drill the entire length.
Second, unclamp the pieces and drill the
second hole the same diameter as the screw
shank in the first or top piece of wood.
Third, if a flat head screw is used, countersink
the hole to make the screw flush with the
surface. Then, simply apply even pressure when
driving the screw. The screw shank clearance
hole in the first piece allows the screw head to
pull the pieces tightly together.
20 21
2. Dri same
diameter as
screw shank.
3. Countersink
same
diameter
as screw
head.
1. Dri 2/3 diameter and
2/3 of screw ength for
soft materias, fu
ength for hard
materias.
Screw
App y a sight
even pressure
when driving
screws.
FASTENING WITH
SCREWS
MAINTENANCE
!
WARNING
FIG. 4
!
WARNING
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 20

entilation openings and switch levers must be
kept clean and free of foreign matter. Do not
attempt to clean by inserting pointed objects
through opening.
Certain cleaning agents
and solvents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline, car -
bon tetrachloride, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia.
!
CAUTION
I O ATTACHMENTS
(AVAILABLE SEPARATELY)
The new SKIL model 2354 Cordless
Screwdriver is compatible with Skil’s innovative
iXO attachment system. These attachments
are available separately, and may not be
included with all i O models. For details on
available attachments, please check the Skil
website: www.Skiltools.com
ASSEMBLY (see Figures 6-7)
For assembly of the attachments, pull the
rubber cap off the tool. Align the attachment
with the end of the tool. Firmly push the
attachment onto the tool until it is securely
fastened. The attachments can be mounted in
varying positions offset by 45˚.
22 23
®
FIG. 6
FIG. 7
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 22

SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSI E REMEDY under
this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty
or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and
which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by
persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim
under this Limited Warranty, you must return the complete product,
transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized
Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations,
please visit www.skil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS
SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS,
JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER
RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE
YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PRO INCESDO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG
AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABO E LIMITATION MAY
NOT APPLY TO YOU.
IN NO E ENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE
OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN
PRO INCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABO E
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GI ES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HA E OTHER RIGHTS WHICH ARY FROM
STATE TO STATE IN THE U.S., PRO INCE TO PRO INCE IN CANADA
AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD
WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE
COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY CO ERAGE
WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER
OR IMPORTER.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central
Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
25
REMOVING (see Figures 8-9)
To remove the attachments, turn the release
ring in the direction of release arrow and pull
the attachment off the end of the tool. Gently,
push the rubber cap on to the end of the tool.
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE,
BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY
POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original
purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and
SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or
workmanship for a period of one year from date of purchase. SKIL
Benchtop and consumer portable power tool models will be free from
defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool
is used for professional use.
Images of right angle attachment used
for informational purposes only
24
FIG. 8
FIG. 9
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 24

27
Veuillez lire tous les
avertissements et
toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe
pas ces avertissements et ces consignes de
sécurité, il existe un risque de choc électrique,
d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans tous les avertissements, le terme « outil
électroportatif » se rapporte à des outils branchés
sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés
par piles (sans fil).
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien
éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés
quand on travaille dans un endroit encombré ou
sombre.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple
en présence de gaz, de poussières ou de
liquides inflammables. Les outils électroportatifs
produisent des étincelles qui risquent d’enflammer
les poussières ou les vapeurs.
AVERTISSEMENT
!
Avertissements généraux concernant
la sécurité des outils électroportatifs
2354
1619X05087 12/09
IMPORTANT : Lire avant usage
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
1-877- KIL999 (1-877-754-5999)
www.skil.com
Consignes de
fonctionnement/
sécurité
®
26
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 26

l’extérieur. Ces rallonges sont faites pour
l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez
une alimentation protégée par un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur
GFCI réduit les risques de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque
vous utilisez un outil électroportatif. N'employez
pas d’outils électroportatifs quand vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention
pour causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité
personnelle. Portez toujours une protection
oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels
que des masques antipoussières, des chaussures
de sécurité antidérapantes, des casques de
chantier et des protecteurs d'oreilles dans des
conditions appropriées réduira le risque de
blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-
vous que l'interrupteur est dans la position arrêt
(Off) avant de brancher l'outil dans une prise de
courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de
le transporter. Le transport d'un outil
électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le
29
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous
vous servez d’un outil électroportatif. ous
risquez une perte de contrôle si on vous distrait.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument
jamais modifier la fiche. N’utilisez pas
d’adaptateur de prise avec des outils
électroportatifs munis d’une fiche de terre. Le
risque de choc électrique est moindre si on utilise
une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs,
gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique augmente si votre corps est relié à la
terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la
pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un
outil électroportatif, le risque de choc électrique
augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif,
pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le
cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes
coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons
abîmés ou emmêlés augmentent les risques de
choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à
l’extérieur, employez une rallonge conçue pour
28
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 28

31
branchement de cet outil quand l'interrupteur est
en position de marche (ON) est une invite aux
accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de
mettre l’outil électroportatif en marche. Si on
laisse une clé sur une pièce tournante de l’outil
électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une
bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous
permettra de mieux maîtriser l’outil électroportatif
dans des situations inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez
pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez
les cheveux longs. N’approchez pas les
cheveux, les vêtements ou les gants des pièces
en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
ou les cheveux longs risquent d’être happés par les
pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés
correctement. L'utilisation d'un dépoussiéreur
peut réduire les dangers associés à l'accumulation
de poussière.
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez
l’outil électroportatif qui convient à la tâche à
effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un
30
meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour
lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si
son interrupteur ne parvient pas à le mettre en
marche ou à l’arrêter. Tout outil électroportatif
qui ne peut pas être commandé par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le
bloc-pile de l’outil électroportatif avant tout
réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électroportatif. De telles mesures
de sécurité préventive réduisent le risque de
démarrage intempestif de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne
vous servez pas hors de portée des enfants et ne
permettez pas à des personnes qui ne
connaissent pas l’outil électroportatif ou qui
ignorent ces consignes de s’en servir. Les outils
électroportatifs sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez
que les pièces mobiles sont alignées
correctement et ne coincent pas. Vérifiez qu’il
n’y a pas de pièces cassées ou d’autre
circonstance qui risquent d’affecter le
fonctionnement de l’outil électroportatif. Si
l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par
des outils électroportatifs mal entretenus.
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 30

33
32
Dans des conditions abusives, du liquide peut
être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout
contact avec ce liquide. Si un contact se produit
accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, consultez
un médecin. Du liquide éjecté de la pile peut
causer des irritations ou des brûlures.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un
agent de service qualifié n’utilisant que des
pièces de rechange identiques. Ceci assure que
la sécurité de l’outil électroportatif est préservée.
Tenez les outils électroportatifs par les surfaces
isolées de préhension en exécutant une
opération au cours de laquelle les outils de
coupe peuvent venir en contact avec les fils
cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra
les pièces métalliques exposées de l'outil sous
tension et causera des chocs à l'opérateur.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une
plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou
contre le corps est instable et risque de résulter en une
perte de contrôle.
Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs
existants ou autres endroits aveugles pouvant
abriter des fils électriques. Si cette situation est
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
TOURNEVIS SANS FIL
Maintenez les outils coupants affûtés et propres.
Les outils coupants entretenus correctement et
dotés de bords tranchants affûtés sont moins
susceptibles de coincer et sont plus faciles à
maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et
les embouts d'outil, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. L'emploi
d’outils électroportatifs pour des tâches différentes
de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut
résulter en une situation dangereuse.
Utilisation et entretien des outils à piles
Rechargez les piles uniquement avec le
chargeur spécifié par le fabriquant. Un chargeur
qui convient à un type de bloc-piles peut entraîner
un risque d’incendie quand il est utilisé avec un
autre bloc-piles.
Utilisez des outils électroportatifs uniquement
avec les bloc-piles spécifiquement désignés
pour eux. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut
créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le
à distances d’autres objets métalliques tels que
des trombones, des pièces de monnaie, des
clés, des clous, des vis ou de tout autre objet
métallique pouvant faire une connexion entre
une borne et une autre. Court-circuiter les bornes
des piles peut causer des brûlures ou un incendie.
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 32

35
inévitable, débranchez tous les fusibles ou les
disjoncteurs alimentant ce site.
Les outils à piles sont toujours en état de marche.
Soyez conscient des dangers éventuels.
Portez toujours des lunettes à coques latérales ou
des lunettes de protection en utilisant cet outil.
Fixez l'ouvrage, ne le tenez jamais dans votre
main ou sur vos jambes. Le per çage peut vous faire
perdre le contrôle de l'ouvrage et vous blesser.
En posant un foret, insérez la tige du foret bien à
l'intérieur de la douille. Si le foret n'est pas inséré
assez profondément, la prise de la douille sur le foret
est réduite et la perte de contrôle est accrue.
Ne faites pas fonctionner la outil en la
transportant à vos côtés. Le foret en rotation peut
s'emmêler à vos vêtements et vous blesser.
N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés
ou endommagés. Les forets ou accessoires
émoussés peuvent gripper fréquemment dans
l'ouvrage, causant ainsi une réaction de couple.
Les travaux à la
machine tel que
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres
travaux du bâtiment peuvent créer des poussières
contenant des produits chimiques qui sont des
causes reconnues de cancer, de malformation
congénitale ou d’autres problèmes reproductifs.
Ces produits chimiques sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
34
• L’arsenic et le chrome provenant des bois
traités chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut
travailler dans un lieu bien ventilé et porter un
équipement de sécurité approprié tel que certains
masques à poussière conçus spécialement pour
filtrer les particules microscopiques.
Chargeur de pile
Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes
les consignes et tous les marquages
d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2)
le bloc-pile et (3) le produit utilisant la pile.
Ne désassemblez pas le chargeur et ne
l'utilisez pas s'il a reçu un choc violent, s'il est
tombé ou s'il a été endommagé par ailleurs.
Remplacez immédiatement les cordons ou les
fiches abîmés. Un remontage incorrect ou des
dommages peuvent provoquer un incendie ou des
secousses électriques.
Ne rechargez pas la pile dans un environnement
mouillé ou humide. N'exposez pas le chargeur à
la pluie ou la neige. Si le boîtier de la pile est
fissuré ou endommagé par ailleurs, ne l'insérez
pas dans le chargeur. Il pourrait y avoir un
incendie ou un court-circuit de pile.
Chargez le bloc-piles à des températures de
plus de 0 degrés C (+32°F) et de moins de 45
degrés C (+113°F). Rangez l'outil et le bloc-
AVERTISSEMENT
!
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 34

37
36
Mise au rebut des piles
Ne tentez pas de
désassembler le bloc-
piles ou d’enlever tout composant faisant saillie
des bornes de piles, ce qui peut provoquer un
incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut,
protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban
isolant épais pour prévenir le court-circuitage.
Piles lithium-ion
Si le produit est équipé d'une pile lithium-ion, la pile
doit être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une
manière qui ne soit pas nocive pour l'environnement.
“Le sceau RBRC de recyclage des
piles, homologué par l’EPA
(Agence pour la protection de
l’environnement des États-Unis),
qui se trouve sur les piles au
lithium-ion (Li-ion) indique que Robert Bosch Tool
Corporation participe volontairement à un
programme industriel de ramassage et de recyclage
de ces piles au terme de leur vie utile, pourvu qu’elles
soient mises hors service aux États-Unis ou au
Canada. Le
programme du RBRC offre une alternative pratique à
la mise des piles au Li-ion usées au rebut ou au
ramassage d’ordures municipal, ce qui pourrait être
interdit dans votre région.
euillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de
plus amples renseignements sur le recyclage des
piles au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions
de mise au rebut qui s’appliquent à votre région ou
piles à des endroits dont la température ne
dépasse pas 49 degrés C (+120°F). Ceci est
important pour prévenir des dommages
considérables aux éléments des piles.
Posez le chargeur sur une surface plate
ininflammable et à distance de matériaux
inflammables lorsqu’on recharge un bloc-piles.
Le chargeur et le bloc-piles s’échauffent pendant
la charge. Le coussinet de mousse souple et
autres surfaces isolantes empêchent la
circulation normale de l’air, ce qui peut provoquer
une surchauffe du chargeur et du bloc-piles. S’il y
a dégagement de fumée ou si le boîtier fond,
débranchez le chargeur immédiatement et
n’utilisez ni le chargeur, ni le bloc-piles.
L'utilisation d'un accessoire non recommandé
ni vendu par Skil peut causer des risques
d'incendie, de chocs électriques ou de
lésions corporelles.
Entretien des piles
Lorsque les piles ne
sont pas dans l’outil ou
le chargeur, gardez-les à l’écart d’objets
métalliques. Ainsi, pour éviter un court-circuitage
des bornes, NE PLACEZ PAS les piles dans la boîte à
outils ou dans la poche avec des clous, des vis, des
clés, etc. Ceci peut provoquer un incendie ou des
blessures.
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES
E POSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles
peuvent exploser.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 36

39
SYMBOLES
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent
être utilisés sur votre outil. euillez les étudier et
apprendre leur signification. Une interprétation
appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser
l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
olts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence
(cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de
perceuse, meules, etc.
n0 itesse à vide itesse de rotation,
à vide
.../min Tours ou Tours, coups, vitesse en
mouvement alternatif surface, orbites, etc.,
par minute par minute
0 Position d'arrêt itesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du Réglages de vitesse, de
I, II, III, sélecteur couple ou de position. Un
nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
Sélecteur variable à La vitesse augmente
l'infini avec arrêt depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction
de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique
du courant
0
renvoyez vos piles à un Centre de Service
Skil/Bosch/Dremel pour recyclage. La participation de
Robert Bosch Tool Corporation à ce programme
s'insère dans le contexte de notre engagement à
préserver notre environnement et à conserver nos
ressources naturelles.”
Instructions de retrait de pile
Faire fonctionner le mo teur jusqu'à ce que la pile
soit entièrement déchargée avant de tenter de
retirer la pile de l'outil.
1. Retirer les quatre (4) vis du boîtier à l'aide
d'un tournevis à lame plate.
2. Retirer le couvercle du boîtier en soulevant vers
le haut depuis l'extrémité avant de l'outil.
3. Débrancher les fils conducteurs de la interrupteur.
4. Enrouler un ruban isolant épais autour des
bornes de la pile ou enfermer dans un sac en plastique
scellable pour prévenir d'éventuels courts-circuits.
5. Mettre la pile au rebut en ayant re cours aux
autorités locales de ramassage des déchets ou un
centre de service Skil.
38
SM 1619X05087 12-09:SM 1619X05087 12-09 1/4/10 9:18 AM Page 38
Other manuals for 2354
2
Table of contents
Languages:
Other Skil Drill manuals

Skil
Skil DD1 3060 Series User manual

Skil
Skil 2412 Assembly instructions

Skil
Skil 6475 User manual

Skil
Skil HD1U6745GA User manual

Skil
Skil Masters 6911 User manual

Skil
Skil 6132 Operating and s Quick guide

Skil
Skil 2431 User manual

Skil
Skil 1007 User manual

Skil
Skil 6480 User manual

Skil
Skil 6271 User manual