Smalvic BIS 950 RT Operation instructions

ITALIANO IT
DEUTSCH D
ENGLISH
GB
ESPAÑOL E
FRANÇAIS F
MODELS : BIS 950 RT

- 2 -
860 mm
490 mm
50 mm
474 mm
854 mm
520 mm
900mm
51 mm
Fig.2
Fig. 1

- 3 -
min. 50 mm
56
mm
20 mm
~ 2 mm
Induction
Fig.3
Fig.4 Fig.6
Fig.7A Fig.7B
Fig.8A
Fig.10
Fig.8B
A
F
Fig. 9
D
D1
B
F
Round
D2
2 1
L2 L1 2P+N
L1
2 1
1P+1N
2 Ph + N
4 x 1.5 mm²
H 05 V2V2 - F
1 Ph + N
3 x 2.5 mm²
H 05 V2V2 - F
5
4
2
3
1
7 15
open
L1
N
5
4
2
3
1
7 15
open
L1
L2 N
34
N
5
34
N
5

- 4 -
GENERALITÀ
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto
in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione.
Tutte le operazioni relative all’installazione (connessioni
elettriche) devono essere effettuate da personale
specializzato in conformità delle norme vigenti.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Questo apparecchio non e adatto per l’uso da parte di
bambini o persone che necessitano di supervisione.
Per ragioni di sicurezza, non appoggiare mai oggetti
ferromagnetici di grandi dimensioni (ad es. placche
da forno per torte) sulla zona di cottura del piano in
vetroceramica.
Per i portatori di pacemaker si consiglia di consultare un
medico prima di utilizzare le zone di cottura ad induzione.
Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai o coperchi
non dovrebbero essere posti sulla supercie del piano di
cottura perchè possono scaldarsi.
IMPORTANTE:
Dopo l’uso, spegnere il piano di cottura tramite il suo
dispositivo di comando.
- Evitare le fuoriuscite di liquido, pertanto per bollire o
riscaldare liquidi, ridurre l’alimentazione di calore.
- Non lasciare gli elementi riscaldanti accesi senza
recipienti o con recipienti vuoti.
- Una volta terminato di cucinare, spegnere la relativa
resistenza tramite il comando indicato in seguito.
ATTENZIONE :
L’utilizzo di recipienti appropriati è un fattore essenziale
per la cottura ad induzione. Vericate che le vostre pentole
siano idonee per il sistema ad induzione.
I recipienti devono quindi contenere ferro.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore
specializzato e fungono da guida per l’installazione, la
regolazione e la manutenzione in conformità delle leggi e
delle norme vigenti. Se un forno da incasso o qualsiasi altra
apparecchiatura che genera calore deve essere montato
direttamente sotto il piano di cottura in vetroceramica,
È NECESSARIO CHE TALE APPARECCHIATURA
(forno) E IL PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA
SIANO ADEGUATAMENTE ISOLATI, in modo tale che
il calore generato dal forno, misurato sul lato destro del
fondo del piano di cottura, non superi i 60°C.
Il mancato rispetto di tale precauzione potrebbe
determinare l’errato funzionamento del sistema TOUCH
CONTROL.
POSIZIONAMENTO
L’elettrodomestico è realizzato per essere incassato in un
piano di lavoro, come illustrato nella gura (Fig.1).
Predisporre materiale sigillante (Fig.4)lungo l’intero
perimetro (dimensioni del taglio (Fig.1). Bloccare
l’elettrodomestico sul piano di lavoro mediante i 4 sostegni,
tenendo presente lo spessore del piano di lavoro (Fig.2).
Se la parte inferiore dell’apparecchio, dopo l’installazione,
è accessibile dalla parte inferiore del mobile è necessario
montare un pannello separatore rispettando le distanze
indicate (Fig.3);
VENTILAZIONE (Fig.5)
La distanza tra il piano di cottura e i mobili da cucina o gli
apparecchi da incasso deve essere tale da garantire una
sufciente ventilazione ed un sufciente scarico dell’aria.
Non utilizzare il piano di cottura se nel forno è in corso il
processo di pirolisi.
CONNESSIONI ELETTRICHE (Fig.6)
Prima di effettuare le connessioni elettriche assicurarsi
che:
- il cavo elettrico della terra deve essere di 2 cm più lungo
rispetto agli altri cavi;
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare
le indicazioni sulla targhetta identicativa applicata sulla
parte inferiore del piano di lavoro;
- l’impianto sia dotato di una messa a terra efciente
conforme alle norme e alle disposizioni di legge in vigore.
La messa a terra è obbligatoria per legge.
Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia dotato di cavo
e/o della relativa spina, utilizzare materiale adatto per
l’assorbimento indicato nella targhetta identicativa e
per la temperatura di funzionamento. Se si desidera
una connessione diretta alla linea elettrica, è necessario
interporre un interruttore omnipolare, con un’apertura
minima di 3mm fra i contatti, appropriato al carico
indicato nella targhetta e conforme alle norme vigenti
(il conduttore di terra giallo/verde non deve essere
interrotto dal commutatore). Terminata l’installazione
dell’apparecchiatura, l’interruttore omnipolare deve essere
facilmente raggiungibile.
USO
La caratteristica fondamentale del sistema ad induzione
è il trasferimento diretto dell’energia riscaldante dal
generatore al recipiente di cottura.
Vantaggi:
- Il trasferimento di energia avviene solo quando il
recipiente è posto sulla zona di cottura.
- Il calore viene generato solo sul fondo del recipiente e
trasmesso direttamente al cibo da cuocere.
- Tempi di riscaldamento ridotti e basso consumo di
energia durante l’inizio cottura, consentono un risparmio
globale di energia.
- Il piano in vetroceramica rimane freddo. Il calore che si
avverte sul piano di cottura è quello riesso dal fondo del
recipiente.
RECIPIENTI PER LA COTTURA
L’utilizzo di recipienti appropriati è un fattore essenziale
per la cottura ad induzione. Vericate che le vostre pentole
siano idonee per il sistema ad induzione. I recipienti
devono quindi contenere ferro. Potete vericare se
il materiale della pentola è magnetico con una semplice
ITALIANO IT

- 5 -
calamita (Fig.7A) o il simbolo riportato sotto la pentola
(Fig.7B). Si consigliano recipienti a fondo piatto (Fig.8A).
Non utilizzare recipienti con base ruvida, per evitare di
grafare la supercie termica del piano. In questo modo
l’energia può essere utilizzata in modo ottimale. Un fattore
non trascurabile nella cottura ad induzione sono inne le
dimensioni della pentola in relazione alla piastra utilizzata
(Fig.8B). Le zone di cottura consentono l’utilizzo di
recipienti con fondi di vari diametri. E’ comunque preferibile
utilizzare la zona di cottura appropriata al diametro della
pentola che si vuole utilizzare.
ACCENSIONE PIANO COTTURA:
• Collegare il piano alla rete elettrica
• ACCENSIONE DEL PIANO
Premere Aper accendere il piano, (i display delle
zone di cottura visualizzeranno ) . Il controllo rimane
attivo per 20 secondi, se in questo tempo non vengono
sezionate zone di cottura il piano si spegnerà automati-
camente.
• SELEZIONE DELLA ZONA DI COTTURA
Per selezionare la zona di cottura desiderata, si deve
premere ( all’interno della zona del selettore circolare
“Round”) nella posizione in corrispondenza del display
• REGOLARE LA POTENZA DI COTTURA
Per aumentare / diminuire la potenza della zona di
cottura selezionata, strisciare in senso orario / antio-
rario, (all’interno della zona del selettore circolare
“Round”).
La potenza può essere impostata da 0a 9.
• FUNZIONE BOOSTER
Questa funzione riduce ulteriormente il tempo di cottura
di una data zona portando la temperatura alla massima
potenza per un intervallo di 10 minuti. Al termine di
questo intervallo la potenza della zona di cottura torna
automaticamente al livello 9.
L’uso di questa funzione è indicato per il riscaldamento in
tempi brevissimi di grandi quantità di liquidi (es. acqua per la
cottura della pasta) o pietanze.
Durante la regolazione del livello di potenza della zona di
cottura selezionata, dopo il livello 9si entra in modalità
BOOSTER indicato dal simbolo .
• FUNZIONE KEEP WARM:
Il piano di cottura è dotato un programma con temperatura
pre-impostata per matenere il cibo caldo, ha una
temperatura di 42 gradi. Per impostare questa funzione,
selezionare la zona di cottura desiderata, premendo (
all’interno della zona del selettore circolare “Round”)
nella posizione in corrispondenza del display, aumentare
la potenza della zona di cottura selezionata, strisciare
in senso orario, (all’interno della zona del selettore
circolare “Round”). Tra 0 e1apparirà il simbolo che
indica che la funzione è attiva.
• USO DEL TIMER
Dopo aver selezionato la zona di cottura, premere sul
simblo B, i display sopra il Round visualizzeranno
. Ora strisciando l’interno del Round ( in senso
orario o antiorario ) aumenteremo o diminuiremo il tempo
( in minuti da 00 min. a 99 min. ) , oppure prmemendo
ripetutamente sul simbolo Bsi avranno avanzamenti
di 10 min. per ogni tocco. Impostato il tempo al lato del
display della zona cottura selezionata apparirà il simbolo
che indica che quella zona di cottura è stata tem-
porizzata.
Questo procedimento è attivabile per ogni singola
zona di cottura.
• CALORE RESIDUO:
Se la temperatura di una zona di cottura è ancora elevata
(superiore a 50°) dopo essere stata spenta, il display
relativo a quella zona
mostra il simbolo (calore residuo). L’indicazione
scompare solo quando non vi è più alcun rischio di ustioni.
• RICONOSCIMENTO PENTOLE:
Se su uno dei display, che indica la potenza, di una zona
di cottura, dovesse comparire il simbolo , signica che:
1) il recipiente utilizzato non è idoneo per la cottura ad
induzione.
2) il diametro della pentola utilizzata è inferiore a quello
consentito dall’apparecchio.
3) sulla piastra non è presente nessuna pentola.
DIAMETRO ZONA COTTURA DIAMETRO MINIMO PENTOLA
Ø 160 mm 110mm
Ø 200 mm 145mm
Ø 250 mm 180mm
• FUNZIONE EGG TIMER/PROMEMORIA:
E’ possibile impostare un promemoria acustico.
Premere sull’icona
B
, ora strisciando l’interno del
Round ( in senso orario o antiorario )
regolare un tempo
per il promemoria da 1 a 99 minuti. Allo scadere del tempo
impostato verrà emesso un segnale acustico che potrà
essere disattivato premendo un qualsiasi tasto dell’area
comandi. Le zone cottura precedentemente in funzione
rimarranno attive. La funzione EGG TIMER rimane
attiva anche dopo lo spegnimento dell’apparecchio. Per
disattivare questa funzione si deve riportare a
i display del timer
strisciando l’interno del Round ( in
senso orario o antiorario )
.
• LIMITAZIONE DELLA POTENZA:
Max. 7400 W 32A (16A + 16A)
( A) Max. 3700 W 16A ( B) 3Max. 700 W 16A
Max.
1100 W
P: 1400 W
Max.
1400 W
P: 2000 W Max.
2300 W
P: 3000 W
Max.
2300 W
P: 3000 W
Max.
1100 W
P: 1400 W
Il piano cottura limita in automatico l’assorbimento delle
due zone A e B, in caso di raggiungimento della soglia
massima il piano emette un suono e non permette altre
operazioni sulle zone di cottura.
•
PAUSA
Premendo il tasto Dquando almeno una zona di cottura
è in azione è possibile mettere in pausa l’apparecchio,
interrompendo momentaneamente la cottura. Il relativo led

- 6 -
D1 si accende e sui display appare . La pausa ha una
durata di 10 minuti allo scadere dei quali l’apparecchio si
spegne automaticamente.
La funzione pausa può essere disattivata premendo il
tasto D, ed entro 10 secondi,
strisciare in senso orario,
all’interno della zona del selettore circolare “Round”
e i
l relativo led D1 si spegne
.
L’uso della funzione pausa
interrompe gli eventuali timer attivi.
•
RICHIAMA
Se per errore si spegne il pianocottura è possibile
richiamare isettaggi precedentemente attivi sulle zone
cottura riaccendendo il piano con il tasto A e sui display
appare entro 6 secondi e premendo il tasto D.
•
BLOCCO COMANDI
Per bloccare i comandi tenere premuto il tasto A per
3 secondi, il piano si spegnerà per 1 secondo poi si
riaccenderà, i display mostreranno e si accenderà il
simbolo D2. Per riattivare premere nuovamente il tasto A
per 3 secondi, il piano si riaccenderà.
• SPEGNIMENTO ZONE COTTURA:
Per spegnere una zona di cottura,
selezionare la zona
desiderata, si deve premere ( all’interno della zona
del selettore circolare “Round”) nella posizione
in corrispondenza del display,
ora strisciando il dito
all’interno del
Round portare la potenza a .
• SPEGNIMENTO PIANO COTTURA:
Per spegnere completamente il piano di cottura premere
il tasto
A
.
• SPEGNIMENTO DI SICUREZZA:
L’apparecchio è provvisto di un sistema di sicurezza che
spegne automaticamente il grill trascorso il tempo limite di
accensione ad una data potenza.
POTENZA TEMPO LIMITE ACCENSIONE (ore)
1 - 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
•
MANUTENZIONE
Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla
supercie di cottura utilizzando lo speciale raschietto
fornito su richiesta (Fig.10).
Pulire l’area riscaldata nel miglior modo possibile
utilizzando prodotti idonei ed un panno-carta, quindi
sciacquare con acqua e asciugare con un panno pulito.
Mediante lo speciale raschietto rimuovere immediatamente
dall’area riscaldata di cottura frammenti di fogli di alluminio
e materiale plastico scioltisi inavvertitamente o residui di
zucchero o di cibi ad elevato contenuto di zucchero. In
questo modo si evita ogni possibile danno alla supercie
del piano. In nessun caso si devono utilizzare spugnette
abrasive o detergenti chimici irritanti quali spray per forno
o smacchiatori.
ATTENZIONE: NON DEVE ESSERE UTILIZZATO UN
PULITORE A VAPORE.
DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI
La direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non
debbano essere smaltiti nel normale usso
dei riuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali
che li compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di
raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno
rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI
DANNI PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE
SUDDETTE AVVERTENZE. LA GARANZIA NON E’ VALIDA
NEL CASO DI DANNI DERIVANTI DALLA INOSSERVANZA
DELLE SUDDETTEAVVERTENZE.

- 7 -
ENGLISH GB
GENERAL
Carefully read the contents of this leaet since it provides
important instructions regarding safety of installation, use
and maintenance.
Keep the leaet for possible future consultation. All the
operations relating to installation (electrical connections)
must be carried out by specialised personnel in
accordance with current regulations.
SAFETY INSTRUCTIONS
This apparatus is not suitable for use by children or
people who need supervision.
For safety reasons, never place large ferromagnetic
objects (e.g. oven plates for cakes) on the cooking zone
of the breglass top.
People carrying pacemakers are advised to consult a
doctor before using the induction cooking zones.
Metal objects such as knives, forks, spoons or covers
must not be placed on the surface of the cooking top
because they can become heated.
IMPORTANT:
After use, switch the cooking top off with the command
device.
IMPORTANT:
- Avoid spilling liquid, therefore to boil or heat liquids,
reduce the heat.
- Please ensure when the appliance is turned on, that
there are no empty pots left on top.
- When you have nished cooking, switch off the relevant
heating element with the command indicated below.
WARNING
If the surface of the hob is cracked, turn off the
appliance and disconnect from the electrical main in
order to avoid any possible electric shocks.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These instructions are for a specialized installer and
are a guide for the installation process, regulations and
maintenance in accordance with the law and current
standards.
If the built-in oven or any other appliances that produce
heat, need to be installed directly underneath the
cooking hobs in ceramic glass, IT IS NECESSARY THAT
THE APPLIANCE (oven) AND THE COOKING HOBS
IN CERAMIC GLASS ARE ADEQUATELY ISOLATED,
in such a way that the heat generated from the oven,
measured on the right hand side of the bottom of the
cooking hobs, does not exceed 60°C.
Failure to follow this precaution, could cause a
malfunction in the TOUCH CONTROL system.
POSITIONING
The domestic appliance was built in order to be
encased on a work surface, the way it is illustrated in
the graph (Fig.1). Predispose sealing material (Fig.4)
along the whole perimeter (for dimensions of the cut
see Fig.1). Lock the domestic appliance into place with
4 supporters, keeping in mind the width of the surface
(Fig.2). If the lower part of the appliance after installation,
is accessable via the lower part of the furniture, it is
necessary to mount a separating panel keeping in mind
the distances indicated (Fig.3).
VENTILATION (Fig.5)
the distance between the cooktop and built-in kitchen’s
furnitures or cooking apparatuses must guarantee
sufcient ventilation of the air. Not to use the cooktop if in
the oven is in course the pyrolysis process.
ELECTRICAL CONNECTIONS (Fig.6)
Before making the electrical connections, check that:
- the ground wire is 2 cm longer than the other cables;
- the system ratings meet the ratings indicated on the
identication plate xed on the lower part of the worktop;
- the system is tted with efcient ground wires in
accordance with the laws and current standards.
Grounding is mandatory by law. If the domestic appliance
is not supplied with a cable and/or suitable plug, use
material suitable for the absorption value indicated on
the identication plate and the operating temperature.
If wishing to make a direct connection to the mains, an
omnipolar switch must be installed with a minimum 3
mm opening between the contacts and appropriate for
the load indicated on the plate and in accordance with
current standards (the yellow/green ground conductor
must not be disconnected by a switch). When the
appliance has been installed, the omnipolar switch must
be easily reachable.
USE
The fundamental characteristic of the induction system is
the direct transference of heat from the generator to the
cooking recipient.
Advantages:
-The transference of power takes place only when the
recipient is placed on the cooking zone.
-The heat is generated only at the base of the recipient
and transferred directly to the food to be cooked.
-Reduced heating time and low consumption of power
during the beginning of cooking, allowing a global
saving of power.
- The breglass top remains cold, the heat felt on
the cooking top is that reected from the base of the
recipient.
COOKING RECIPIENTS
The use of appropriate recipients is an essential factor
for induction cooking. Check that your pots are suitable
for the induction system.
The recipients must contain iron. You can check
whether the material of the pot is magnetic with a simple
magnet
(Fig.7A) or symbol below pot (Fig.7B).
We advise recipients having a at base (Fig.8A).

- 8 -
This way you can use the power optimally.
Do not use recipients with a rough base to avoid
scratching the thermal surface of the top.
A very important factor in induction cooking is the dimension
of the pot compared to the plate used (Fig.8B).
The
cooking zones allow the use of recipients with bases of
various diameters. It is, however, preferable to use the
appropriate cooking zone for the dimension of the pot.
Behältern mit unterschiedlichen Durchmessern Fonds. Es
„immer noch vorzuziehen, die entsprechende Kochzone
dem Durchmesser des Topfes Sie verwenden möchten,
verwenden:
- Wenn der Durchmesser des Topfes 160 mm, die Pot.
detection ist. beträgt 90 mm und 180 mm Pot.max ist;
- Wenn der Durchmesser des Topfes beträgt 200 mm, ist die
Pot.detection 120 mm und der Pot max. 210 mm.
SWITCHING THE COOKING TOP ON
• Connect the stovetops to the mains
• SWITCHING THE COOKING TOP ON
Press A
key to switch the top on.
All the displays relative to the cooking zones switch on in
the standby position. The control unit remains active
for 20 seconds. If no cooking zone is selected within this
time, the cooking top switches off automatically
• SELECTING THE COOKING ZONE
To select the required cooking zone, you have to press
(within the area of the circular selector “Round”) in
the position corresponding to the display
• ADJUST THE POWER OF COOKING
To increase / decrease the power of the cooking zone
selected, crawl in a clockwise / counterclockwise (in the
area of the circular selector “Round”). The power can
be set from 0to 9.
• QUICK / BOOSTER HEATING
This function further reduces cooking time in a given area
taking the temperature to the maximum power for a 10
minute interval. At the end of this interval, the cooking
area power automatically returns to level 9.
The use of
this function is indicated for the short time heating of large
quantities of liquid (eg water for cooking pasta) or dishes.
While adjusting power level of the selected cooking zone af-
ter level 9you get into the mode indicated by BOOSTER
• KEEP WARM FUNCTION:
The hob has one program with pre-set temperature for
maten food warm, the program has a temperature of
42 degrees. To set function, select the required cooking
zone, you have to press (within the area of the circular
selector “Round”) in the position corresponding to the
display. Increase the power of the cooking zone selected,
crawl in a clockwise (in the area of the circular selector
“Round”).
Between
0
and
1
symbol appears, the
function is active.
• TIMER USE
After selecting the cooking zone, press on B, the
display shown above Round . Now swiping the
inside of Round (clockwise or counterclockwise) will in-
crease or on decreasing the time (in minutes: 00 min. 99
min.), or by repeatedly pressing the icon B, you will
skip forward 10 minutes. for every touch. Set the time on
the side of the display area of the the selected cooking
symbol will appear indicating that the cooking zone
has been timed.
That procedure shall be activated for each cooking zone.
• RESIDUAL HEAT
If the temperature of the cooking zone is still high (over
50°) after it has been switched off, the relative display will
indicate the symbol (residual heat). The symbol will
only switch off when the burn risk in no longer present.
• POT DETECTION
If the symbol should appear on one of the cooking
area displays, it means that:
1)The recipient being used is not suitable for induction
cooking.
2)The diameter of the recipient used is inferior to that
allowed by the appliance.
3) No recipient is present.
COOKING ZONE DIAMETER MINIMUM PAN DIAMETER
Ø 160 mm 110mm
Ø 200 mm 145mm
Ø 250 mm 180mm
• EGG TIMER / REMINDER
Is it possible to set a reminder tone. Press the icon B
, now swiping the inside of the Round (clockwise or
counterclockwise) to set a time for the reminder from 1 to
99 minutes. When the time set will sound an audible alarm
that can be turned off by pressing any of the commands.
The cooking areas on previously will remain active. The
EGG TIMER function remains active even after the unit
is turned off. To disable this function, you must state
the timer display swiping the inside of the Round
(clockwise or counterclockwise).
• POWER RESTRICTION:
Max. 7400 W 32A (16A + 16A)
( A) Max. 3700 W 16A ( B) 3Max. 700 W 16A
Max.
1100 W
P: 1400 W
Max.
1400 W
P: 2000 W Max.
2300 W
P: 3000 W
Max.
2300 W
P: 3000 W
Max.
1100 W
P: 1400 W
The stove, automatically limits the absorption of zones
Aand B, the maximum threshold is reached, the cooker
beeps and does not allow other operations on the cooking
zones.
• PAUSE
Pressing Dkey, when at least one cooking zone is in action, you
can pause the device, temporarily stopping cooking. The cor-
responding LED D1 lights up and the display appears . The
break lasts 10 minutes, after which, the unit turns off automati-
cally. The pause function can be deactivated by pressing the D
key, and within 10 seconds, crawl clockwise / counterclockwise,
within the area of the circular selector “Round” and the corre-

- 9 -
sponding LED D1 turns off. The use of the pause function stops
any active timers.
• RECALL
If you inadvertently turn off the stove, you can call up the settings
previously active on cooking zones rekindling oor with the A
key and the display appears within 6 seconds and pressing
the Dkey.
•
CHILD LOCK
To lock controls, press and hold the Abutton for 3 se-
conds, the oor will be turned off for one second, then
turn back on, the display show and the symbol D2
will turn on. To reactivate press the Abutton for 3 se-
conds, the hob will restart.
• SWITCHING THE COOKING AREA OFF
To switch off a cooking zone, select the zone, press (within
the area of the circular selector “Round”) in the position
corresponding to the display, now swiping your nger
inside the Round to bring the power
• SWITCHING THE COOKING TOP OFF
To turn off the cooking top entirely hold down the
A
key.
• SAFETY SWITCH
The appliance has a safety switch that automatically
switches off the cooking zones when they have been
operating for a certain amount of time at a given power
level.
POWER LEVEL OPERATING TIME LIMIT (hours)
1 - 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
• MAINTENANCE
Remove any residues of food and drops of grease from
the cooking surface by using the special scraper supplied
on request (Fig.10). Clean the heated area as thoroughly
as possible using suitable products, and a cloth/paper,
then rinse with water and dry with a clean cloth. Using the
special scraper immediately remove any fragments of
aluminium and plastic material that have unintentionally
melted on the heated cooking area, or residues of
sugar or food with a high sugar content. In this way,
any damage to the cooktop surface can be prevented.
Under no circumstances should abrasive sponges, or
corrosive chemical detergents, such as oven sprays or
stain removers, be used.
WARNING: STEAM CLEANERS MUST NOT BE
USED.
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European Directive 2002/96/EC on
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), requires that old household
electrical appliances must not be disposed
of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected separately in
order to optimise the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on human
health and the environment.
The crossed-out dustbin symbol on the product reminds
you of your obligation regarding separated waste
collection. Consumers should contact their local public
service or their local dealer for more information on the
correct disposal of exhausted household appliances.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL
RESPONSIBILITY FOR EVENTUAL DAMAGES
CAUSED BY BREAKING THE ABOVE WARNINGS.
THE WARRANTY IS NOT VALID IN THE CASE OF
DAMAGE CAUSED BY FAILURE TO COMPLY WITH
THE ABOVE-MENTIONED WARNINGS.

- 10 -
DEUTSCH D
ALLGEMEINE
Lesen Sie den Inhalt dieses Handbuchs, da sie wichtige
Informationen zur sicheren Installation, Einsatz und Wartung
zur Verfügung stellt.
Halten Sie Anweisungen zum späteren Nachschlagen.
Alle damitverbundenenAufgaben (elektrische Verbindungen)
muss durch geschultes Personal in Übereinstimmung mit
den Vorschriften durchgeführt werden.
SICHERHEIT
Dieses Gerät eignet sich nicht zur Verwendung durch Kinder
oder Personen, die eine Überwachung erfordern.
Aus Sicherheitsgründen stellen Sie niemals große
ferromagnetische Gegenstände (zB Backbleche für Kuchen)
auf die Kochzone der Glaskeramik.
Für Personen mit Herzschrittmachern wird empfohlen, einen
Arzt, bevor Sie Induktionskochzonen konsultieren.
Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder
Deckel sollte nicht auf der Oberäche der Kochmulde
gestellt werden, da sie heiß werden können.
WICHTIG:
Nach dem Gebrauch schalten Sie das Kochfeld durch
seine Steuerung.
- Vermeiden Sie Verschütten von Flüssigkeit daher, Kochen
oder Erhitzen von Flüssigkeiten, reduzieren Sie die Zufuhr
von Wärme.
- Halten Sie die Heizungen eingeschaltet ohne Container
oder leere Container.
- Sobald Sie fertig sind Kochen, schalten Sie seine Stärke
durch den Befehl unten gezeigt.
ACHTUNG
Wenn die Oberäche des Bodens geknackt wird, das Gerät
ausschalten und vom Netz trennen, um die Möglichkeit
eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Diese Anleitung ist für einen professionellen Installateur
und geben Hinweise für die Installation, Betrieb und
Instandhaltung in Übereinstimmung mit den Gesetzen
und Vorschriften. Wenn eine integrierte Ofen oder andere
Geräte, die Wärme erzeugt, muss direkt unter dem Kochfeld
Ofen montiert werden,
ES IST müssen solche Geräte (Backofen) und IN
Glaskeramik-Kochfeld richtig isoliert sind, so dass die
Wärme aus dem Ofen nehmen, auf der rechten Seite von
der Unterseite des Kochfeldes gemessen, nicht mehr als
60 ° C erzeugt.
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einer Fehlfunktion des Systems führen TOUCH CONTROL.
POSITIONIERUNG
Das Gerät ist so konzipiert, dass in einer Arbeitsplatte
ummantelt, wie in der Abbildung (Abb. 1) dargestellt.
Geben Dichtungsmittel (Abb. 4) entlang des gesamten
Umfangs (cut Größe (Abb. 1). Block Apparatur auf der
Arbeitsäche mit den 4 Stützen, unter Berücksichtigung der
Dicke der Ebene (Abb. 2). Wenn der Unterseite des Gerätes,
nach der Installation ist von der Unterseite des Gehäuses,
eine Unterteilungszuschnitt Einhaltung der angegebenen
Maße (Abb. 3),
LÜFTUNG (Abb. 5)
Der Abstand zwischen dem Kochfeld und Küchenmöbel und
Geräte in der Brust müssen so sein, ausreichende Belüftung
und eine ausreichende Abluft zu gewährleisten.
Verwenden Sie nicht das Kochfeld, wenn der Ofen ist in den
Prozess der Pyrolyse.
ANSCHLÜSSE (Abb. 6)
Vor dem Verlegen der elektrischen Anschlüsse, um
sicherzustellen, dass:
- Das Netzkabel des Landes müssen 2 cm länger als die
anderen Kabel sein;
- Die Eigenschaften der Anlage sind wie die Angaben auf
dem Typenschild auf dem unteren Teil des Arbeitsplans
angewendet zu treffen;
- Die Anlage ist mit einer Erdung in Übereinstimmung mit den
Regeln und Gesetzen in Kraft ausgestattet. Die Erdung ist
gesetzlich vorgeschrieben.
Im Falle, dass das Gerät nicht mit Kabel und / oder die relative
ausgestattet war, zeigte die Verwendung von Material für die
Absorption in dem Typenschild und der Betriebstemperatur.
Wenn Sie eine direkte Verbindung mit der Stromleitung
wollen, müssen Sie einen zweipoligen Umschalter mit einem
Minimum von 3 mm zwischen Kontakten, angemessen
auf die Last auf dem Etikett angegeben und entspricht der
aktuellen Gesetzgebung (der Dirigent gelb / grün sein sollte
unterbrochen durch den Schalter). Nach der Installation des
Gerätes muss der Pol-Schalter leicht zugänglich sein.
VERWENDEN
Das Hauptmerkmal der Sauganlage ist die direkte
Übertragung von Energie von der Wärmequelle mit dem
Kochgefäß.
Vorteile:
- Die Energieübertragung erfolgt nur, wenn der Behälter auf
die Kochzone gestellt wird.
- Die Wärme wird nur an der Unterseite des Behälters
erzeugt und direkt in der Lebensmittel gekocht werden.
-Reduzierte Aufheizzeiten und geringer Energieverbrauch
während des Kochens Startzeit, so dass ein Gesamt-
Energieeinsparung.
- Die keramische Glasoberäche bleibt kühl. Die Wärme,
die auf dem Herd Filz ist der von dem Boden des Behälters
reektiert.
CONTAINER ZUM KOCHEN
Der Einsatz von geeigneten Gefäßen ist ein wesentlicher
Faktor für Induktion. Achten Sie darauf, Ihre Töpfe eignen
sich für die Sauganlage. Die Behälter müssen daher
enthalten Eisen. Sie können überprüfen, ob das Material
der Pfanne ist magnetisch mit einem einfachen Magneten
(Abb. 7A) oder Symbol unterhalb des Pot (Abb. 7B). Wir
empfehlen, acher Boden Empfänger (8A). Verwenden

- 11 -
Sie keine Pfannen mit einem rauen Grundlage, um Kratzer
zu vermeiden die Oberächentemperatur des Plans. Auf
diese Weise kann die Energie optimal genutzt werden. Ein
wesentlicher Faktor bei der Induktion Kochen sind letztlich
die Größe des Pots in Bezug auf die Platte verwendet
(Abb. 8B). Die Kochzonen erlauben die Verwendung von
Behältern mit unterschiedlichen Durchmessern Fonds. Es
„immer noch vorzuziehen, die entsprechende Kochzone
dem Durchmesser des Topfes Sie verwenden möchten,
verwenden:
- Wenn der Durchmesser des Topfes 160 mm, die Pot.
detection ist. beträgt 90 mm und 180 mm Pot.max ist;
- Wenn der Durchmesser des Topfes beträgt 200 mm, ist die
Pot.detection 120 mm und der Pot max. 210 mm.
POWER-HOB
•Verbinden Sie die Herdplatten an das Strom-
netz
•
POWER-HOB
Drücken Sie die Taste A, um den oberen einzuschal-
ten. Alle Displays relativ zu den Kochzonen schalten Sie
in der Standby-Position. Die Steuereinheit bleibt für
20 Sekunden aktiv. Wenn keine Kochzone innerhalb die-
ser Zeit ausgewählt, schaltet sich automatisch aus die
Koch oben
• AUSWAHL DER KOCHZONE
Um die gewünschte Kochzone auswählen, müssen Sie
(im Bereich der Kreiswahl “Round”) in der Position ent-
sprechend der Anzeige drücken
• EINSTELLUNG DER KRAFT DER KOCHEN
Erhöhung / Verringerung der Macht der ausgewählten
Kochzone, kriechen im Uhrzeigersinn / gegen den Uhr-
zeigersinn (im Bereich des kreisförmigen “Round”).
Die Stromversorgung kann von 0bis 9eingestellt wer-
den.
•
BOOSTER-FUNKTION
Dieses Feature reduziert die Kochzeit in einem bestimmten
Gebiet, wobei die Temperatur bei maximaler Leistung
für einen 10-Minuten-Intervall. Am Ende dieses Bereichs
die Macht der Kochzone schaltet automatisch wieder auf
Stufe 9. Der Einsatz dieser Funktion ist für die kurze Zeit
Beheizung von großen Mengen an Flüssigkeit (zB Wasser
zum Kochen Teigwaren) oder Speisen angegeben.
Sie beim Einstellen Leistungspegel des gewählten
Kochzone nach Level 9Sie in den von BOOSTER
angegebenen Modus zu gelangen
• WARMHALTEFUNKTION:
Das Kochfeld ist mit einer basis-Temperatur ausgestattet,
die das Essen auf einer Temperatur von 42 Grad warm hält.
Wählen Sie für diese Funktion die gewünschte Kochzone,
indem Sie (innerhalb des runden Reglers „Round“)
den entsprechenden Regler am Display betätigen. Um die
Leistung zu erhöhen, den Regler in Uhrzeigersinn drehen
(innerhalb des runden Reglers „Round“). Das Symbol
zwischen 0und 1zeigt an , dass die Funktion aktiviert ist.
•
TIMER
nach der Auswahl der Kochzone, drücken Sie auf B
die oben gezeigte Display-Runde .
Jetzt swiping die Innenseite der Runde (im Uhrzeiger-
sinn oder gegen den Uhrzeigersinn) erhöht oder auf die
Verringerung der Zeit (in Minuten:.. 00 min 99 min) oder
durch mehrmaliges Drücken auf das Symbol Bwer-
den Sie vorwärts springen 10 Minuten. für jede Note.
Stellen Sie die Zeit auf der Seite der Anzeigebereich des
die gewählte Koch Symbol wird angezeigt, dass die
Kochzone ist abgelaufen.
Das Verfahren gilt für jede Kochzone aktiviert werden.
•
RESTWÄRME
Wenn die Temperatur der Kochzone noch hoch (mehr als
50 °) nach dem Ausschalten, wird die Anzeige in Bezug
auf diesen Bereich angezeigt (Restwärme). Die Anzeige
verschwindet, wenn es keine Gefahr von Verbrennungen.
•
ANERKENNUNG PANS
Wird auf einem Display, das die Macht einer Kochzone
zeigt an, das Symbol erscheinen soll, bedeutet dies, dass:
1) der Behälter verwendet wird, ist nicht geeignet für
Induktionsherde.
2) der Durchmesser des Topfes ist kleiner als der von der
Maschine erlaubt.
3) auf der Platte nicht vorhanden ist, keinen Topf.
BEREICH DER KOCHMESSER MINDESTDURCHMESSER PAN
Ø 160 mm 110mm
Ø 200 mm 145mm
Ø 250 mm 180mm
•
EGG TIMER / ERINNERUNG:
Ist es möglich, eine Erinnerung Ton angeben.
Drücken Sie auf das Symbol B, jetzt swiping die In-
nenseite der Runde (im Uhrzeigersinn oder gegen den
Uhrzeigersinn), um eine Zeit für die Erinnerung von 1 bis
99 Minuten einstellen. Wenn die Zeit eingestellt werden,
die einen akustischen Alarm aus, indem Sie einen der
Befehle umgewandelt werden kann klingen. Die Koch-
stellen auf bereits aktiv bleiben. Die Ei-Timer-Funktion
bleibt auch nach der Einheit ist ausgeschaltet. Um die-
se Funktion zu deaktivieren, müssen Sie die
Timer-Anzeige Wischen der Innenseite der Runde (im
Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn) angeben.
• LEISTUNGSBEGRENZUNG:
Max. 7400 W 32A (16A + 16A)
( A) Max. 3700 W 16A ( B) 3Max. 700 W 16A
Max.
1100 W
P: 1400 W
Max.
1400 W
P: 2000 W Max.
2300 W
P: 3000 W
Max.
2300 W
P: 3000 W
Max.
1100 W
P: 1400 W
Das Kochfeld begrenzt automatisch die Leitung der zwei
Kochfelder Aund B. Wenn die Höchstleistung erzielt
wird, ertönt ein Signal, und keine weitere Steuerung der
Kochzonen kann vorgenommen werden.

- 12 -
• PAUSE:
Die D-Taste erlaubt, wenn zumindest eine Kochzone
tätig ist, das Gerät in Pause zu stellen und kurzfristig
den Garvorgang zu unterbrechen. Die Led-Anzeige D1
erleuchtet und die Displays zeigen das Symbol an. Die
Pause dauert 10 Minuten; nach Ablauf dieser Zeit schaltet
sich das Gerät automatisch aus. Die Pausenfunktion kann
durch die Betätigung der D-Taste desaktiviert werden, indem
Sie innerhalb von 10 Sekunden den Regler innerhalb des
runden Reglers „Round“ im Uhrzeigersinn drehen. Die
entsprechende Led-Anzeige D1erlischt. Die Pausenfunktion
unterbricht eventuell aktivierte Timer.
• RÜCKRUF:
Falls versehentlich das Kochfeld ausgeschaltet wird, können
alle Einstellungen der Kochzonen rückgerufen werden.
Hierzu die A-Taste betätigen (die Displays zeigen das
Symbol an) und innerhalb von 6 Sekunden die D-Taste
betätigen.
• KINDERSICHERUNG:
Um die Steuerung zu sperren, die A-Taste 3 Sekunden lang
betätigen. Das Kochfeld schaltet sich für 1 Sekunde aus und
schaltet sich wieder an . Die Displays zeigen das Symbol
D2 an. Um das Kochfeld wieder zu aktivieren, die A-Taste
wieder betätigen. Das Kochfeld schaltet sich wieder an.
•
COOK OFF ZONE
So schalten Sie eine Kochzone Crawl und den Schlüssel
auf den Wert.
•
OFF HOB
Um das Gerät vollständig das Kochfeld ausschalten, drücken
Sie A.
eine 10 Minuten Zeit, die ausgewählte Platte mit voller
Leistung .
•
SAFETY OFF
Das Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgerüstet,
schaltet automatisch den Grill nach Ablauf der Frist
der Zündung einer bestimmten Leistung zur Verfügung
gestellt.
Temperaturstufe max. Betriebszeit (in Stunden)
1 - 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
•
WARTUNG
Nehmen Sie alle verbleibenden Lebensmittel-und Tropfen
Fett von der Kochäche mit einem speziellen Schaber auf
Anfrage (Abb. 10) geliefert.
Reinigen Sie den beheizten Bereich so gut wie möglich mit
geeigneten Produkten und Papier-Tuch, dann mit Wasser
und trocknen Sie mit einem sauberen Tuch gründlich.
Unter Verwendung der speziellen Schaber, um umgehend
entfernen aus beheizten Koch Stücke aus Aluminiumfolie
und Kunststoff scioltisi versehentlich oder Rückstände von
Zucker oder Lebensmittel mit hohem Zuckergehalt. Auf
diese Weise verhindert eine mögliche Beschädigung der
Oberäche des Bodens. Unter keinen Umständen sollten
Sie kratzende Schwämme oder reizende chemische
Reinigungsmittel wie Backofenspray oder Fleckenentferner.
ACHTUNG: Sollte nicht verwendet werden
Dampfreiniger.
ENTSORGUNG DES GERÄTS IN DER ZUKUNFT
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/
EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht
über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf
entsorgt werden. Altgeräte müssen separat
gesammelt werden, um die Wiederverwertung
und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren
und die Einüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu
reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ auf
jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass
Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung
ihrer Elektrohaushaltsgeräte.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG
DER OBEN STEHENDEN ANWEISUNGEN
ZURÜCKZUFÜHREN SIND, WIRD KEINERLEI
HAFTUNG ÜBERNOMMEN.

- 13 -
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido de este libro que le
proporcionará importantes instrucciones en cuanto a la
seguridad de instalación, uso y mantenimiento.
Conservar el manual para cada ulterior consulta.
Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión
eléctrica) deben ser realizadas por personal especializado
conformes a las normas vigentes.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No se aconseja el uso de este aparato por niños o
personas que necesitan supervisión.
Por razones de seguridad, no apoye nunca objetos
ferromagnéticos de grandes dimensiones (ej. placas de
horno para tartas) sobre la zona de cocción de la placa de
vitrocerámica.
Para los portadores de marcapasos, se aconseja consultar
a un médico antes de utilizar las zonas de cocción a
inducción.
Objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o
tapas no deberían ser puestos sobre la supercie de la
placa de cocina porque pueden calentarse.
IMPORTANTE
Después del uso, apague la placa de cocina a través de su
aparato de mando.
- Evite el derramamiento de liquidos, por tanto para hervir o
calentar liquidos, reduzca la alimentación del calor al punto
necesario.
- Una vez terminado de cocinar, apague el elemento
calefactor mediante el mando correspondiente.
ATENCION
Si observa que la supercie de la placa está
resquebrajada, apague inmediatamente el aparato,
desconectelo de la red, para evitar eventual descarga
eléctrica
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador
especializado y sirven de guía para una correcta instalación,
regulación y mantenimeinto en conformidad con las leyes
y normas vigentes.
Si un horno de encastrar o cualquier otro aparato que
genera calor debe ser montado directamente debajo de
la Vitrocerámica, ES NECESARIO QUE TAL APARATO
(Horno) Y EL VIDRIO QUEDEN ADECUADAMENTE
AISLADOS, de modo que el calor generado por el horno
(medido en la parte derecha-frontal del fondo de la Vitro),
no supere los 60º C.
La falta de tal precaución podría producir un mal
funcionamiento del sistema TOUCH CONTROL.
POSICIONAMIENTO
Este electrodomestico ha sido realizado para ser
encastrado en una encimera, tal y como ilustra la gura
(Fig.1). Instalar el material aislante (Fig.4) de la dotación
a lo largo de todo el perímetro del oricio practicado para
acoger la Placa (Fig.1).
Fijar el aparato a la encimera mediante las 4 grapas,
teniendo en cuenta el espesor de la encimera (Fig.2). Si
despues de la instalación se puede acceder a la parte
inferior del aparato desde la parte inferior del mueble es
necesario montar un panel separador respetando las
distancias indicadas (Fig.3);
VENTILACIÓN (Fig.5)
La distancia entre el electrodomestico y los muebles o
los aparatos que cocinan de la cocina incorporada debe
garantizar la suciente ventilación del aire.
No utilizar el electrodomestico si en el horno es en curso el
proceso de la pirolisis.
CONEXIÓN ELECTRICA (Fig.6)
Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurese que:
- El cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra sea 2
cm más largo que los otros dos.
- Las características de la acometida y tendido se puedan
corresponder con las necesidades indicadas en la placa de
características del aparato.
- La instalación esté dotadas de la correspondiente toma a
tierra, según normas y leyes vigentes.
La toma a tierra es obligatoria por ley.
En el caso que el aparato no estuviera dotado de cable
y/o correspondiente enchufe, utilice material adaptado a la
absorción eléctrica indicada en el Placa de caracteristicas,
y a la temperatura de funcionamiento.
Si se desea una conexión directa a la línea eléctrica, es
necesario interponer un interruptor omnipolar, con una
apertura mínima de 3 mm entre contactos, apropiado a la
carga indicada en la placa y conforme a normas vigentes (el
conductor a tierra amarillo/verde no debe ser interrumpido
por el conmutador).
Terminada la instalación del aparato, el interruptor
omnipolar debe quedar siempre facilmente accesible.
USO Y MANTENIMIENTO
La característica principal del sistema a inducción, es el
traslado directo de la energía de calentamiento desde el
generador al recipiente de cocción.
Ventajas:
- El traslado de energía ocurre solamente cuando el
recipiente es puesto sobre la zona de cocción.
- El calor se genera solo en el fondo del recipiente y se
transmite directamente a los alimentos que han de
cocinarse.
- El tiempo de calefacción reducido y el bajo consumo de
energía durante el inicio de la cocción, permiten un ahorro
total de energía.
- La placa de cocina en vitrocerámica queda fría. El calor
que se advierte sobre la placa de cocina, es el reejado por
el fondo del recipiente.
RECIPIENTES PARA LA COCCIÓN
El uso de recipientes apropiados, es un factor esencial
para la cocción a inducción. Averigüe que sus ollas sean
idóneas para el sistema a inducción. Por lo tanto, los
recipientes tienen que contener hierro. Puede averiguar
si el material de la olla es magnético con un simple imán
(Fig.7A) o el símbolo de por debajo del olla (gura 7B).
ESPAÑOL E

- 14 -
Se aconseja el uso de recipientes de fondo plano (Fig.8A).
No utilice recipientes con base ruda, para evitar rasguñar
la supercie térmica de la placa. De este modo, la energía
puede ser utilizada de modo optimal. Un factor importante
en la cocción a inducción, es el tamaño de la olla en relación
a la placa utilizada (Fig.8B). Las zonas de cocción permiten
el empleo de recipientes con fondos de varios diámetros.
ENCENDIDO DE LA PLACA DE COCCIÓN
• ENCENDIDO DE LA PLACA DE COCCIÓN
Pulsar Apara encender la placa,, (el display aparece
la zona de cocción )
• ENCENDIDO DE LAS ZONAS DE COCCIÓN
Para seleccionar la zona de cocción deseada, hay que
pulsar (dentro del área del selector de “Round” circu-
lar) en la posición correspondiente a la pantalla.
Para incrementar / disminuya la potencia de la zona de
cocción seleccionada, arrastrándose en sentido horario /
antihorario (en el área del selector de “Round” circu-
lar). La energía se puede establecer de 0a 9.
• CALENTAMIENTO RÁPIDO / BOOSTER
Esta función reduce ulteriormente el tiempo de cocción
de una zona determinada llevando la temperatura a la
máxima potencia en un intervalo de 10 minutos.
Al nal de este intervalo la potencia de la zona de
cocción vuelve automáticamente al nivel 9.
El uso de esta función está indicada para la calefacción a
corto plazo de grandes cantidades de líquido (por ejemplo,
agua para cocinar pasta) o los platos.
Cuando ajuste el nivel de potencia de la zona de cocción
seleccionada a partir de nivel 9te metes en el modo
indicado por BOOSTER
• FUNCIÓN KEEP WARM:
La encimeraestá equipadacon unprograma detemperatura
preestablecida para mantener la comida caliente, tiene una
temperatura de 42 grados. Para congurar esta función,
seleccionar la zona de cocción deseada, presionando
(dentro del área del selector circular “Round”) en linea
con la pantalla, aumentar la potencia de la zona de cocción
elegida, arrastrar hacia la derecha (dentro del área del
selector circular “Round”). Entre 0y 1aparecerá el
símbolo que indica que la función está activa.
•
TEMPORIZADOR
Vez seleccionado la zona de cocción, pulse sobre el ico-
no B, la pantalla se muestra .
Ahora arrastrándose la parte interior de la Round (ha-
cia la derecha o hacia la izquierda) para incrementar o
disminuir en el tiempo (en minutos:.. 00 min 99 min),
o pulsando repetidamente el icono B, podrá saltar
adelante 10 minutos. para cada contacto.
Ajuste la hora a un lado de la zona de visualización del
símbolo de cocción seleccionada aparecerá indican-
do que la zona de cocción ha sido el tiempo.
Este procedimiento se activa para cada zona de
cocción.
• CALOR RESIDUAL
Si la temperatura de una zona de cocción es todavía
elevada (superior a 50°) después de haberla apagado,
su display mostrará el símbolo (calor residual). Esta
indicación desaparecerá solamente cuando cese el riesgo
de quemaduras.
• RECONOCIMIENTO OLLAS
Si en un display de una zona de cocción apareciera el
símbolo , signica que:
1) el recipiente utilizado no es adecuado para cocción por
inducción.
2) el diámetro del recipiente es inferior al admitido.
3) no hay ninguna olla en la placa.
DIÁMETRO DE LA ZONADE COCCIÓN
DIÁMETRO MÍNIMO DE LA OLLA
Ø 160 mm 110mm
Ø 200 mm 145mm
Ø 250 mm 180mm
•
EGG TIMER/ MEMORIA
Se puede establecer un tono de aviso.
Pulse el icono
B
, ahora deslizar la parte interior de
la Ronda (hacia la derecha o hacia la izquierda) para
establecer una hora para el recordatorio de 1a 99minutos.
Cuando el tiempo programado sonará una alarma
audible que se puede desactivar pulsando cualquiera de
los comandos. Las áreas de cocina en la anteriormente
permanecerán activos.
La función de Egg Timer permanece activo incluso
después que la unidad está apagada. Para desactivar
esta función, se debe indicar la pantalla del temporizador
deslizar la parte interior de la Round (hacia la
derecha o hacia la izquierda).
• LIMITACIÓN DE LA POTENCIA:
Max. 7400 W 32A (16A + 16A)
( A) Max. 3700 W 16A ( B) 3Max. 700 W 16A
Max.
1100 W
P: 1400 W
Max.
1400 W
P: 2000 W Max.
2300 W
P: 3000 W
Max.
2300 W
P: 3000 W
Max.
1100 W
P: 1400 W
La encimera limita automáticamente la absorción de las
dos zonas Ay B, si llega a alcanzar el umbral máximo la
encimera emite un sonido y no permite otras operaciones
en las zonas de cocción.
• PAUSA:
El dispositivo se puede detener pulsando la tecla D
cuando al menos una zona de cocción está en acción,
interrumpiendo momentáneamente la cocción. El
correspondiente LED D1 se ilumina y en la pantalla
aparece . La pausa tiene una duración de 10 minutos
después de que el dispositivo se apaga automáticamente.
La función de pausa se puede desactivar pulsando la tecla
D, después de esperar 10 segundos, arrastrar hacia la
derecha, dentro del área del selector circular “Round” y el
correspondiente LED D1 se apagará. El uso de la función
pausa detiene los demás temporizadores activos.
• MODIFICACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN:
Si por error se apaga la encimera se puede modicar la

- 15 -
conguración de los programas de las zonas de cocción
activos anteriormente encendiendo la encimera con la
tecla A, en la pantalla aparecerá después de esperar 6
segundos, pulsar la tecla D.
• BLOQUEO DE LOS CONTROLES:
Para bloquear los controles mantener pulsada la tecla A
durante 3 segundos, la encimera se apagará durante un
segundo y se volverá a encender de nuevo, la pantalla
mostrará y se iluminará el símbolo D2. Para reactivarla
presione la tecla Adurante 3 segundos, la encimera se
encenderá de nuevo .
• APAGADO ZONAS DE COCCIÓN
Para apagar la zona de cocción, seleccione la zona
pulse (dentro del área del selector “Round” circular) en
la posición correspondiente a la pantalla, ahora deslizar
el dedo dentro de la Round de para llevar el poder
• APAGADO PLACA DE COCCIÓN
Para apagar completamente el plano de cocción pulsar el
botón A.
• APAGADO DE SEGURIDAD
El aparato cuenta con un sistema de seguridad que lo
apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo
límite de encendido a una determinada potencia, como se
ilustra en la siguiente tabla.
POTENCIA TIEMPO LÍMITE DE ENCENDIDO (horas)
1 - 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
• MANTENIMIENTO
Limpie de eventuales residuos la supercie utilizando una
rasqueta con hoja de afeitar (Fig.10). Limpie las zonas
de calentamiento, usando productos idoneos y un paño-
papel de cocina, enjuegue y sequecon un paño limpio.
Los eventuales fragmentos de papel-aluminio o material
plástico deben ser inmediatamente rascados y limpiados.
Esto es tambien válido para restos de azucar o pasteles y
otros con alto contenido de él. Así evitará posibles daños a
la supercie vitrocerámica. En ningun caso se deben usar
estropajos abrasivos o detergentes químicos irritantes,
como sprays para horno o quitamanchas.
ATENCION: NO SE DEBE UTILIZAR UN APARATO DE
LIMPIEZAA VAPOR
ELIMINACION DE LOS ELECTRODOMESTICOS
La regla Europea 2002/96/CE sobre los
desperdicios de los apáratos eléctricos y
electrónicos (RAEE), provee que los
electrodomésticos no deben ser eliminados
en el normal ujo de los desperdicios sólidos
urbanos. Los aparatos para desechar deben
ser recogidos separadamente para optimizar la taza de
recuperación y de reciclaje de los materiales que los
componen y para evitar potenciales daños para la salud y
el ambiente. El símbolo del cesto de basura tachado se
encuentra en todos los productos, para recordar las
obligación del recogido separado. Para ulteriores
informaciones, sobre la correcta eliminación de los
electrodomesticos, el comprador se puede dirigir al servicio
publico propuesto o a el vendedor.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE
DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS POR EL
INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS. LA
GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN EL CASO DE DAÑOS
PROVOCADOS POR EL IRRESPETO DE DICHAS
ADVERTENCIAS.

- 16 -
FRANÇAIS F
encastré dans un plan de travail, comme l’indique la
(Fig.1). Appliquer le matériel collant (Fig.4) tout le long
du périmètre (dimensions de la coupe Fig.1). Bloquer
l’appareil électroménager sur le plan de travail au moyen
des 4 appuis, compte tenu de l’épaisseur du plan de
travail (Fig.2). Si la partie inférieure de l’appareil, après
l’installation, est accessible du côté inférieur du meuble,
il faut monter un panneau de séparation en veillant de
respecter les distances indiquées (Fig.3);
VENTILATION (Fig.5)
La distance entre les meubles de cette appareil et de
cuisine intégrée ou les équipements de cuisson doit garantir
la ventilation sufsante d’air. Ne pas employer le cooktop si
dans le four est dans le cours le procédé de pyrolyse.
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE (Fig.6)
Avant d’effectuer le câblage électrique, s’assurer que:
- le câble électrique de la terre soit bien de 2 cm plus long
par rapport aux autres câbles;
- les caractéristiques du réseau électrique soient
conformes aux indications de la plaquette d’identication
appliquée sur la partie inférieure du plan de travail;
- le réseau soit doté d’une mise à terre efcace conforme
aux normes et aux dispositions de la loi en vigueur. La
mise à terre est obligatoire aux termes de la loi.
Au cas où l’appareil électroménager ne serait pas doté d’un
câble et/ou d’une che relative, utiliser du matériel apte
pour l’absorption indiquée sur la plaquette d’identication
et pour la température de fonctionnement.
Si on souhaite un branchement directe à la ligne électrique,
il est nécessaire d’interposer un interrupteur omnipolaire,
ayant un orice minimum de 3 mm entre les contacts,
s’adaptant à la charge gurant sur la plaquette et conforme
aux normes en vigueur (le conducteur de terre jaune/
vert ne doit pas être coupé par le commutateur). Une fois
l’installation de ‘appareil terminée, on doit pouvoir arriver
aisément à l’interrupteur omnipolaire.
MODE D’EMPLOI
La caractéristique fondamentale du système à induction est
le transfert direct de l’énergie de chauffe du générateur au
récipient de cuisson.
Avantages:
- Le transfert d’énergie a lieu uniquement lorsque le
récipient est placé sur la zone de cuisson.
- La chaleur est générée uniquement sur le fond du
récipient et transmise directement aux aliments à cuire.
- Temps de chauffe réduits et faible consommation
d’énergie au début de la cuisson, entraînent une épargne
globale d’énergie.
- La surface en vitrocéramique reste froide.
La chaleur ressentie sur le plan de cuisson est celle
émanant du fond du récipient.
RECIPIENTS POUR LA CUISSON
L’utilisation de récipients appropriés est un facteur essentiel
pour la cuisson à induction.
Vérier que les casseroles soient adaptées à un système à
induction. Les récipients doivent contenir du fer.
Vérier que le matériau de la casserole est magnétique
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné
qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité
d’installation, d’utilisation et d’entretient. Conserver le livret
pour toute consultation ultérieure. Toutes les opérations
concernant l’installation (et le câblage électrique) doivent
être effectuées par le Personnel Qualié Conformément à
Tous les Codes & Normes Applicables en Vigueur.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE
Cet appareil n’est pas adapté à l’utilisation par des enfants
ou des personnes devant être surveillées. Pour des motifs
de sécurité, ne jamais poser d’objets ferromagnétiques de
grande dimension (par exemple, les moules à tarte pour
four) sur la zone de cuisson du plan en vitrocéramique.
Les personnes ayant un pacemaker doivent consulter leur
médecin avant d’utiliser les plaques de cuisson à induction.
Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes,
cuillères ou couvercles ne devraient pas être posés sur la
surface du plan de cuisson car ils peuvent s’échauffer.
IMPORTANT:
Après utilisation, éteindre le plan de cuisson à l’aide de son
dispositif de commande.
- éviter les débordements de liquide, ainsi pour faire bouillir
ou chauffer des liquides, réduire l’alimentation de chaleur;
- ne pas laisser les plaques chauffantes allumées sans
récipients ou avec des récipients vides;
- après avoir terminé de cuisiner, éteindre la résistance
correspondante au moyen de la commande indiquée ci
après.
ATTENTION
Si la surface est fêlée, éteindre l’appareil et déconnecter
l’alimentation électrique pour éviter d’éventuelles
décharges
INSTRUTIONS POUR L’INSTALLATION
Les instructions suivantes s’adressent à un installateur
spécialisé et servent de guide pour l’installation, le réglage
et l’entretient en conformité avec les lois et les normes en
vigueur. Si un four encastrable ou n’importe quel autre
appareil produisant de la chaleur doit être directement
monté sous la surface de cuisson en vitrocéramique,
IL EST NÉCESSAIRE QUE CET APPAREIL (four) ET
LA SURFACE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE
SOIENT CONVENABLEMENT ISOLÉS, de manière à ce
que la chaleur produite par le four, mesurée sur le côté droit
du fond de la surface de cuisson, ne dépasse pas 60°C.
Le manque de respect de cette précaution pourrait
déterminer le fonctionnement erroné du système
TOUCHCONTROL.
POSITIONNEMENT
Cet appareil électroménager est réalisé pour être

- 17 -
avec un simple aimant. (Fig.7A) ou le symbole dessous du
pot (gure 7B). Des récipients à fond plat sont conseillés
(Fig.8A). Ne pas utiliser de récipients à base rugueuse pour
éviter de griffer la surface thermique du plan de cuisson. De
cette manière, l’énergie peut être utilisée de façon optimale.
Enn, un facteur important pour la cuisson à induction
est le dimensionnement de la casserole par rapport à la
plaque utilisée (Fig.8B). Les zones de cuisson permettent
l’utilisation de récipients de différents diamètres. Il est de
toute façon préférable d’utiliser la zone de cuisson adaptée
au diamètre de la casserole que l’on souhaite utiliser:
- Diamétre 160mm > Pot.detection 90mm > pot.max
180mm
- Diamétre 200mm > Pot.detection 120m > pot.max 210
mm
ALLUMAGE PLAN DE CUISSON
•
ALLUMAGE PLAN DE CUISSON
Appuyer sur la touche A
pour allumer le plan de cuisson.
Tous les afchages relatifs aux zones de cuisson
s’allumeront en position standby .
•
ALLUMAGE ZONES DE CUISSON
Pour sélectionner la zone de cuisson souhaitée, vous
devez appuyer sur (dans la zone du sélecteur «Round»
circulaire) dans la position correspondant à l’afchage.
Pour augmenter / diminuer la puissance de la zone de
cuisson sélectionnée, ramper dans le sens horaire /
anti-horaire (dans le domaine de la sélection «Round»
circulaire).
La puissance peut être réglé de 0à 9.
•
FONCTION BOOSTER
Cette fonctionnalité réduit encore le temps de cuisson d’une
zone donnée, d’amener la température à la puissance
maximale pour un intervalle de 10 minutes. A la n de cette
gamme de la puissance de la zone de cuisson revient
automatiquement au niveau 9.
L’utilisation de cette fonction est indiqué pour le chauffage
de temps de grandes quantités de liquide (eau par exemple
pour la cuisson des pâtes) ou plats.
Pendant le réglage niveau de la zone de cuisson sél-
ectionnée de puissance après le niveau 9, vous entrez
dans le mode indiqué par BOOSTER
• FONCTION MAINTIEN AU CHAUD :
La table de cuisson est équipée d’un programme avec une
température préréglée pour tenir au chaud vos plats ; la
température est de 42 dégrées. Pour activer cette fonction,
sélectionnez la zone de cuisson souhaitée en appuyant (à
l’intérieure de la zone de sélection circulaire « Round
») sur la touche correspondante de l’afchage ; augmentez
la puissance de la zone de cuisson sélectionnée en glissant
votre doigt dans le sens des aiguilles d’une montre (à
l’intérieure de la zone de sélection circulaire « Round
»). Entre 0et 1 s’afche le symbole qui indique que la
fonction est active.
•
TIMER
Après avoir sélectionné la zone de cuisson, appuyez sur,
l’afchage Bci-dessus Round .
Maintenant de glisser à l’intérieur de Round (dans le sens
horaire ou antihoraire) pour augmenter ou sur la réduction
du temps (en minutes:.. 00 min 99 min), ou en appuyant
plusieurs fois sur l’icône B, vous avancer de 10
minutes. pour chaque contact. Réglez le temps sur le côté
de la zone d’afchage de la le symbole de cuisson
sélectionnée apparaît indiquant que la zone de cuisson a
été chronométré.
Cette procédure doit être activé pour chaque zone de
cuisson
•
CHALEUR RESIDUELLE
Si, après avoir été éteinte, une zone de cuisson est
encore à une température élevée (plus de 50º), l’afchage
correspondant à cette zone montre le symbole (chaleur
résiduelle).
L’indication ne disparaît que quand il n’y a plus aucun
risque de brûlure.
•
IDENTIFICATION CASSEROLES
Si un des afchage d’une zone de cuisson devait montrer le
symbole , cela signie que:
1) le récipient utilisé n’est pas adéquat à la cuisson à
induction.
2) la casserole utilisée a un diamètre inférieur à celui admis
pour l’appareil.
3) il n’y a aucune casserole sur la plaque.
ZONE DE CUISSON DE DIAMÈTRE
DIAMÈTRE MINIMUM DU POT
Ø 160 mm 110mm
Ø 200 mm 145mm
Ø 250 mm 145mm
•
EGG TIMER/MÉMORANDUM
Est-il possible de dénir une tonalité de rappel.
Appuyer sur l’icône B, de glisser maintenant l’intérieur
de la Round (dans le sens horaire ou antihoraire) pour
dénir une heure pour le rappel de 1à 99 minutes. Quand
le temps réglé une alarme sonore qui peut être désactivé
en appuyant sur l’une des commandes. Les zones de
cuisson sur antérieurement resteront actives. La fonction
de egg timer reste actif même après que l’appareil est
éteint. Pour désactiver cette fonction, vous devez indiquer
l’afchage de la minuterie de glisser à l’intérieur de
la “Round” (dans le sens horaire ou antihoraire).
• LIMITATION DE LA PUISSANCE :
Max. 7400 W 32A (16A + 16A)
( A) Max. 3700 W 16A ( B) 3Max. 700 W 16A
Max.
1100 W
P: 1400 W
Max.
1400 W
P: 2000 W Max.
2300 W
P: 3000 W
Max.
2300 W
P: 3000 W
Max.
1100 W
P: 1400 W
La table de cuisson limite automatiquement l’absorption
des deux zones Aet B; après avoir atteint le seuil
maximal, la table de cuisson émet un son et ne permet pas
d’autres opérations sur les zones de cuisson.
• PAUSE :
En appuyant sur la touche D, quand au moins une des
zones de cuisson est active, il est possible de mettre en
pause l’appareil, en arrêtant momentanément la cuisson.

- 18 -
Le voyant-led D1 s’allume et les afchages indiquent
le symbole . La pause est de 10 minutes, au bout
desquelles l’appareil s’éteint automatiquement.
La fonction Pause peut être désactivée en appuyant sur
la touche D, et dans les 10 secondes, glissez votre doigt
dans le sens des aiguilles d’une montre, à l’intérieure de la
zone de sélection circulaire « Round ». Le voyant-led D1
s’éteint. L’utilisation de la fonction Pause arrête tous les
temporisateurs actifs.
• RAPPEL :
Si votre table de cuisson s’éteint accidentellement, il est
possible de rappeler les réglages précédemment activés
sur les zones de cuisson en allumant la table de cuisson
par la touche A ; les afcheurs indiquent le symbole et
dans les 6 secondes appuyez sur la touche D.
• VERROUILLAGE DES COMMANDES :
Pour verrouiller les commandes, appuyez la touche A
pendant 3 secondes ; la table de cuisson s’éteint pendant
1 seconde, puis se rallume. Les afcheurs indiquent le
symbole et le symbole D2 s’allume. Pour réactiver,
appuyez de nouveau sur la touche Apendant 3 secondes
; la table de cuisson se rallume.
•
ETEINDRE LES ZONES DE CUISSON
Pour désactiver une zone de cuisson à ramper et à la clé
de la valeur .
•
ETEINDRE LE PLAN DE CUISSON
Pour éteindre complètement le plan de cuisson, appuyer
la touche A
.
•
EXTINCTION DE SÉCURITÉ
L’appareil est doté d’un système de sécurité qui éteint
automatiquement l’appareil au moment où expire le temps
limite d’allumage à une puissance donnée selon le tableau
suivant.
PUISSANCE TEMPS LIMITE ALLUMAGE (heures)
1 - 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
•
ENTRETIENT
Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi que
les gouttes de graisse de la surface de cuisson à l’aide
du racloir spécial fourni sur demande (Fig.10). Nettoyer
le mieux possible la surface chauffée avec des produits
appropriés et un chiffon papier, ensuite rincer avec de
l’eau et essuyer avec un chiffon bien propre. Au moyen du
racloir (en option) éliminer immédiatement de la surface
de cuisson chauffée les fragments de feuilles d’aluminium
et de matière plastique qui ont fondu par mégarde ou les
résidus de sucre ou d’aliment ayant un contenu de sucre
élevé. N’utiliser en aucun cas des éponges abrasives ou
des détergents chimiques irritants tels que spray pour four
ou dégraisseurs.
ATTENTION: NE PAS UTILISER UN NETTOYEUR À
VAPEUR.
Enlèvement des appareils ménagers usAgés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur
les Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
ménagers usagés ne soient pas jetés dans
le ux normal des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent être collectés séparément an
d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé
humaine et l’environnement. Le symbole de la “poubelle
barrée” est apposée sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront
contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant
la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
TOUTE RESPONSABILITÉ EST DÉCLINÉE POUR
LES ÉVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR
L’INOBSERVATION DES SUSDITES INSTRUCTIONS.
LA GARANTIE N’EST PAS VALABLE EN CAS DE
DOMMAGES PROVOQUES PAR LE NON RESPECT DES
MISES EN GARDE CITEES CI-DESSUS.

- 19 -

3PCLIOBIS950RT
Table of contents
Languages:
Other Smalvic Cooktop manuals