Smartworks 89 52 60 User manual

3,6 V Akkuschrauber
Artikel Nr. 89 52 60
Originalanleitung
3.6 V Cordless Screwdriver
Article No. 89 52 60
Original Instructions

II
Dear Customers
Instruction manuals provide valuable hints for using your new
device. They ena
ble you to use all functions, and they help you
avoid misunderstandings and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for
future reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den
Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle
Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse
zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in
Ruhe durchzule
sen und bewahren Sie diese für späteres
Nachlesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren

III
1
Werkzeugaufnahme Tool Bit Socket
2
LED LED
3
Ladebuchse Charging Socket
4
Handschlaufe Wrist Strap
5a
Schalter Linkslauf Trigger Counterclock. Rotation
5b
Schalter Rechtslauf Trigger Clockwise Rotation
Übersicht | Overview
2
5a
5b
1
3
4

IV
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ..........................................Seite 1
Vor der ersten Benutzung.................................Seite 5
Laden des Akkus ..............................................Seite 5
Einsetzen der Werkzeuge.................................Seite 5
Inbetriebnahme und Wahl der Drehrichtung......Seite 6
Wartung und Reinigung ....................................Seite 6
Entsorgen defekter Akkus.................................Seite 6
Technische Daten.............................................Seite 8
Safety Notes .....................................................Page 2
Before first Use.................................................Page 9
Charging the Battery.........................................Page 9
Inserting the Tools ............................................Page 9
Operation and Rotating Direction......................Page 10
Cleaning and Maintenance ...............................Page 10
Battery Disposal................................................Page 10
Technical Data..................................................Page 11

1
Sicherheitshinweise
Laden Sie den Akku der Maschine nur mit dem
mitgelieferten Ladekabel.
Bei Arbeiten an Wänden, Decken, Böden o. ä.
vergewissern Sie sich, dass der Arbeitsbereich vor-
her stromlos geschaltet wurde! Untersuchen Sie den
Bereich vor dem Bohren nach Leitungen (Wasser-,
Gas- und Stromleitungen). Verwenden Sie dazu
geeignete Hilfsmittel wie Metall- oder Leitungssuch-
geräte.
Laden Sie das Gerät nicht im Freien.
Behandeln Sie den Akkuschrauber mit Umsicht,
lassen Sie ihn nicht fallen und setzen Sie ihn weder
Druck, anderen mechanischen Belastungen oder
extremer Hitze und Kälte aus.
Reparieren Sie den Akkuschrauber nicht. Im Falle
eines Defektes lassen Sie Reparaturen nur von ei-
nem Elektrofachmann durchführen oder schicken Sie
das Gerät an unseren Kundenservice ein.
Laden, betreiben und lagern Sie das Gerät nur bei
Umgebungstemperaturen zwischen 10º C und 40º C.
Batt
erien und Akkus gehören nicht in
den Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns zurück-
senden oder bei örtlichen Geschäften oder
Batteriesammelstellen abgeben.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehl-
funktionen, Schäden und gesundheitlichen
Beeinträchtigungen die Allgemeinen Sicher-
heitshinweise sowie folgende Hinweise:

2
Safety Notes
Recharge the battery only with the provided charger
cable.
Before starting any work on walls, floors or similar,
make sure that all power lines in the work area are
switched off at the main switchboard. Inspect the
proposed drill hole location for any utility lines (e. g.
water, gas, power) before drilling. Use a suitable
device such as a metal or electricity line detecting
device.
Do not charge the screwdriver outdoors.
Take special care of the screwdriver. Avoid dropping
it onto any hard surface and do not subject it to pres-
sure or any other form of mechanical stress. Keep
the screwdriver away from extreme heat and cold.
Do not attempt to repair the screwdriver. If any parts
are damage have them repaired by a qualified tech-
nician or contact your customer service.
Only charge, operate and store the screwdriver at an
ambient temperature between 10º C and 40º C.
Please note the included General Safety Notes
and the following safety notes to avoid mal-
functions, damage or physical injury:
Batteries and rechargeable batteries do
not belong in household garbage.
For battery disposal please check with your
local council.

3
Consignes de sécurité
Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des
dommages, des effets néfastes sur la santé,
veuillez respecter les instructions suivantes et
les consignes générales de sécurité ci-joint:
Chargez la batterie de la machine uniquement avec
le câble de chargement fourni.
Lorsque l'on travaille sur les murs, plafonds,
planchers, etc. s'assurer que la zone de travail a été
préalablement éteint! Examiner (conduites d'eau, gaz
et électricité) pour la région avant de tubes de
forage. Utiliser des outils appropriés au métal-like ou
les détecteurs de la ligne.
Ne pas recharger le tournevis à l’extérieur.
Traiter le tournevis de la batterie avec soin, le laisser
tomber et de le libérer de la pression, le stress
mécanique, ou d'autres de la chaleur et au froid
extrêmes.
Ne pas réparer le tournevis. Dans le cas d'un défaut,
vous ne pouvez effectuer les réparations par un
électricien agréé ou l'envoyer à l'un de nos service à
la clientèle.
Charger, exploiter et stocker le tournevis à des
températures ambiantes comprises entre 10° C et
40° C.
Batteries n'appartiennent pas à la
poubelle.
Vous pouvez le charger de nouveau à nous
Envoyer ou livrer dans les magasins locaux
ou des points de collecte des piles.

4
Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine
di evitare malfunzionamenti, danni e problemi
alla salute e le istruzioni generali di sicurezza
allegata:
Caricare la batteria della macchina solo con il cavo
del caricabatterie in dotazione.
Quando si lavora su pareti, soffitti, pavimenti, etc.
assicurarsi che l'area di lavoro è stato già spento!
Esaminare (tubi di acqua, gas ed elettricità) nella
zona prima di tubi di perforazione. Utilizzare
strumenti adeguati per simile al metallo o rivelatori di
linea.
Non caricare il cacciavite all’aperto.
Trattare il cacciaviti batteria con cura, lui cadere e lo
liberò di pressione, stress meccanico o di altro calore
e freddo.
Non tentare di riparare il cacciavite. In caso di un
difetto, si può solo effettuare riparazioni da un
elettricista autorizzato o inviarlo ad uno dei nostro
servizio clienti.
Caricare, azionare e conservare il cacciavite solo a
una temperatura ambiente compresa tra 10° C e
40° C.
Le batterie non appartengono nella
spazzatura.
È possibile caricarla di nuovo a noi
inviare o consegnare nei negozi locali o
punti di raccolta delle pile.

5
Betrieb
Vor der ersten Benutzung
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Halten Sie
die Verpackungsmaterialien von Kleinkindern fern. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Aufladen des Akkus
1. Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit einem
Netzteil mit USB-Anschluss oder mit dem USB-
Anschluss am PC und mit der Ladebuchse (3) des
Akkuschraubers. Die LED (2) leuchtet rot auf. Vor
dem ersten Gebrauch laden Sie den Akku auf.
2. Nach dem Ladevorgang erlischt die LED (2).
Hinweis: Während des Ladevorganges kann der
Akkuschrauber nicht benutzt werden.
Einsetzen der Werkzeuge
1. Setzen Sie den Bit, einen Bithalter
mit Bit oder einen Bohrer in die
Werkzeugaufnahme (1).
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Bit
und Schraubkopf zusammenpassen.
Mangelnder Kraftschluss würde die
Schraube und den Bit beschädigen.
2. Zum Herausnehmen des Bits,
ziehen Sie ihn aus der Werkzeug-
aufnahme heraus.
Hinweis: Die Werkzeugaufnahme ist magnetisch.

6
Betrieb
Inbetriebnahme und Wahl der Drehrichtung
Der Schalter (5a/5b) ist gleichzeitig Wahlschalter für die
Drehrichtung.
1. Drücken Sie für den Linkslauf (zum Herausdrehen
der Schrauben) den oberen Teil des Schalters (5a).
2. Drücken Sie für den Rechtslauf (zum Hineindrehen
der Schrauben und zum Bohren) den unteren Teil
des Schalters (5b).
Wartung und Reinigung
Der Akkuschrauber bedarf keiner Wartung und
enthält keine durch Sie reparierenden Teile.
Reinigen Sie den Akkuschrauber nicht mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten. Verwenden Sie nur ein
leicht feuchtes weiches Tuch.
Lagern Sie den Akkuschrauber an einem trockenen
und vor Staub und Schmutz geschützten Ort.
Lagern Sie den Akkuschrauber außer Reichweite
von Kindern.
Entsorgen defekter Akkus
Lassen Sie den Motor des Akkuschraubers so lange
laufen bis der Akku komplett leer ist.
Öffnen Sie das Gehäuse und trennen Sie die Kabel
vom Akku.
Wickeln Sie ein kräftiges Isolierband um die Kontakte
des Akkus oder verstauen Sie den Akku in einem

7
Betrieb
verschließbaren Behälter, um versehentliches Kurz-
schließen zu vermeiden.
Wenden Sie sich zum Entsorgen von Akkus an Ihre
örtliche Batteriesammelstelle.

8
Technische Daten
* Geräusch- und Schwingungsbelastungen können im Gebrauch
je nach Benutzungsweise des Gerätes von den angegebenen
Werten abweichen.
Akkuschrauber
Spannung
3,6 V
Drehzahl
180 min-1
Akkutyp
1300 mAh Li-Ion
Kapazität
1,3 Ah
Energie
4,68 Wh
Werkzeugaufnahme
¼“ Sechskant-
Schnellaufnahme
Weicher/Harter
Schraubfall
2,0 Nm/3,2 Nm
A-bewerteter
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Hand-Arm-Vibration
Schutzklasse
77,73 dB(A) K = 3 dB
66,73 dB(A) K = 3 dB
0,909 m/s2 K = 1,5 m/s2
II
USB-Ladekabel
Ladespannung
5 V~
Ladestrom
100 – 500 mA (abhängig vom
verwendeten Netzteil)
Ladezeit
3 – 10 h (abhängig vom
verwendeten Netzteil)
USB-Kabellänge
100 cm
Klinkenstecker
5,5 x 2,1 mm

9
Operation
Before first Use
Remove the screwdriver out of the packaging. Keep
packaging materials out of reach of children. There is
risk of suffocation!
Charging the Battery
1. Connect the USB charger cable to a charger adapter
with USB port output or your PC USB port output and
the charging socket (3) of the screwdriver. The LED
(2) turns on red. Before the first use the battery in the
unit must be charged.
2. After charging process the LED (2) will turn off.
Hint: During charging the screwdriver cannot be
operated.
Inserting the Tools
1. Insert a bit, a bit holder or a drill into
the tool bit socket (1).
Hint: Please make sure you use the
right bit for each screw. Poor power
transfer between screw and bit will
quickly lead to the destruction of the
bit and the screw.
2. To remove the bit, just pull it out of
the tool bit socket.
Hint: the tool bit socket is equipped
with a magnet.

10
Operation
Operation and Rotating Direction
The trigger (5a/5b) is the rotating direction switch as
well.
1. Press the upper part of the trigger (5a) for counter
clockwise rotation (in order to unscrew the screws).
2. Press the lower part of the trigger (5b) for clockwise
rotation (in order to screw-in the screws or for drilling
a hole).
Cleaning and Maintenance
The screwdriver does not require maintenance and
does not contain parts serviceable by you.
Do not use abrasives, water of any other liquid to
clean the unit. Use a moist cloth at the utmost.
Store the screwdriver in a dry place and protect it
from dust and dirt.
Store the screwdriver out of reach of children.
Battery Disposal
Run motor until the battery is completely discharged.
Unscrew all screws on the housing and cut off the
cables of the battery.
Wrap heavy insulating tape around the battery
terminals or enclose in a sealable plastic bag to pre-
vent possible shorting.
Dispose of the battery through your local waste
removal authority.

11
Technical Data
* Sound and vibration emissions may differ from the declared
values during use depending on the ways in which the tool is
used.
Cordless Screwdriver
Voltage
3.6 V
Revolution
180 min-1
Battery Type
1300 mAh Li-Ion
Capacity
1.3 Ah
Energy
4.68 Wh
Tool Bit Socket
¼“ Hexagonal Quick Connect
Soft/Hard Screwing
Application
2.0 Nm/3.2 Nm
A-weighted
Sound Pressure Level
Power Level
Hand Arm Vibration
Protection Class
77.73 dB(A) K = 3 dB
66.73 dB(A) K = 3 dB
0.909 m/s2 K = 1.5 m/s2
II
USB Charger Cable
Charging Voltage
5 V~
Charging Current
100 – 500 mA (depends on
the used charger)
Charging Time
3 – 10 h (depends on the
used charger)
USB Cable Length
100 cm
Jack Plug
5.5 x 2.1 mm

Notizen | Notes
12

V
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare by our own responsibility that the product
3,6 V Akkuschrauber
3.6 V Cordless Screwdriver
Artikel Nr. 89 52 60
Article No. 89 52 60
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und
deren Änderungen festgelegt sind.
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their
amendments.
2011/65/EU
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and
electronic Equipment (RoHS)
2014/30/EU
2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:1997+AC+A1+A2
2006/42/EG
2006/42/EC Maschinen
Machinery
EN 60745-1:2009+A11, EN 60745-2-2:2010
Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt.
The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug-
company.
Hagen, den 14. März 2019
Hagen, 14th of March, 2019
Thomas Klingbeil,
Qualitätsbeauftragter / QA Representative

Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 03/19
Deutschland
Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
Westfalia AG
Wydenhof 3a
CH-3422 Kirchberg (BE)
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
Kundenbetreuung | Customer Services
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen
wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner
Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und
wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern
führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgerä-
te zu.
Dear Customer,
Please help avoiding refuse.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist
of valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the garbage bin, but check
with your local council for recycling facilities in your area.
Entsorgung | Disposal
Table of contents
Languages:
Other Smartworks Power Screwdriver manuals