IKEA FIXA User manual

FIXA



A

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TÜRKÇE
Original instructions 4
übersetzt aus der ursprünglichen 11
Anleitung
Traduit à partir des instructions 18
originales.
Vertaald van de oorspronkelijke 25
instructies.
Traducido de las instrucciones 32
originales
Traduzione delle istruzioni originali. 39
Traduzido a partir das instruções 46
originais.
Μετάφραση από το πρωτότυπο 53
κείμενο των οδηγιών.
Orijinal talimatlardan tercüme 60
67

FIXA Cordless screwdriver
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Charger input voltage: Local input voltage
Charger output voltage: 5Vd.c.
Battery voltage/battery type:
3.6 V lithium-ion battery
Charging time: 5-8 hours
Max. torque: 3 Nm
Max no load speed: 200 rpm
Bit holder: 6.35 mm (1/4")
Vibration (according to EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2):
Screwdriving without impact:
ah=0.307 m/s², K=1.5 m/s².
Noise (according to EN 60745-1):
Noise pressure level Lpa = 62.97 dB (A),
Kpa = 3 dB (A)
Noise power level Lwa = 73.97 dB (A),
Kwa = 3 dB (A)
LIST OF FEATURES
The numbering of the product features
shown refers to the illustration no. 1 on the
graphic page.
1. Screwdriver main body.
2. Screwdriver bit holder.
3. Forward/reverse switch.
4. Charging socket.
5. Charger.
Intended use
The electric screwdriver is suitable for the
insertion and removal of screws.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
General safety instructions
for power tools
WARNING!
Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow all the
warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term "power tool" in all of the warnings
listed below refers to your mains operated
(corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
Work area safety
a. Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
thepresenceofammableliquids,
gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust of
fumes.
c. Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
a. Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
c. Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric
shock.
ENGLISH 4

d. Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep
the cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f. If operating a power tool in a
damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Personal safety
a. Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
undertheinuenceofdrugs,alcohol
or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting:
Ensure that the switch is in the off-
position before connecting to power
source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power
tools with your nger on the switch or
plugging in power tools that have the
switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving
parts.
g. If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of
these devices can reduce dust related
hazards.
Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b. Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be
repaired.
c. Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack
before making any adjustments,
changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained
users.
e. Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power
5

tool's operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with
these instructions and in the manner
intended for the particular type of
power tool, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h. Hold the power tool by insulated
gripping surfaces, when performing
an operation where the fastener may
contact with hidden wiring or its
own cord. Fasteners contacting a "live"
wire may make exposed metal parts of
the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
Battery tool use and care
a. Recharge only with the charger
speciedbythemanufacturer.A
charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
b. Use power tools only with
specicallydesignatedbatterypacks.
Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
c. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal
objects, like paperclips, coins, keys,
nails, screws or other small metal
objects that can make a connection
from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together
may cause burns or a re.
d. Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally
occurs,ushwithwater.Ifliquid
contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Service
a. Have your power tool serviced by a
qualiedrepairpersonusingonly
identical replacements parts.
This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
MACHINE-SPECIFIC SAFETY
INSTRUCTIONS
Safety warnings for drills and
screwdrivers
Use appropriate detectors to determine
if utility lines are hidden in the work
area or call your local utility company
for assistance. Contact with electric
lines can lead to re and electric shock.
Damaging a gas line can lead to explosion.
Penetrating a water line causes property
damage or may cause an electric shock.
Switch off the power tool immediately
when the tool insert jams. Be prepared
for high reaction torque that can cause
kickback. The tool insert jams when:
• the power tool is subject to overload or
• it becomes wedged in the workpiece.
Holdthemachinewitharmgrip. High
reac tion torque can briey occur while
driving in and loosening screws.
Secure the workpiece. A workpiece
clamped with clamping devices or in a vice
is held more secure than by hand.
Keep your workplace clean. Blends of
materials are particularly dangerous. Dust
from light alloys can burn or explode.
6

Always wait until the machine has
come to a complete stop before placing
it down. The tool insert can jam and lead to
loss of control over the power tool.
Avoid unintentional switching on.
Ensure the trigger is in the off position
before inserting battery pack. Carrying the
power tool with your nger on the trigger or
inserting the battery pack into power tools
that have the switch on invites accidents.
Safety Warnings for battery chargers
For indoor use only.
Double insulated.
Keep the battery charger away from
rain or moisture. Penetration of water
in the battery charger increases the
risk of an electric shock.
Do not charge other batteries. The
battery charger is suitable only for charging
the batteries that were supplied with your
power tool. Otherwise there is danger of re
and explosion.
Keep the battery charger clean.
Contamination can lead to danger of an
electric shock.
Before each use, check the battery
charger, cable and plug. If damage
is detected, do not use the battery
charger. Never open the battery
charger yourself. Have repairs
performedonlybyaqualied
technician. Damaged battery chargers,
cables and plugs increase the risk of an
electric shock.
Do not operate the battery charger
on easily inammablesurfaces(e.g.,
paper, textiles, etc.) or surroundings.
The heating of the battery charger during
the charging process can pose a re hazard.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the battery
charger.
Products sold in GB only: Your product is
tted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to
BS 1362). If the plug is not suitable for
your socket outlets, it should be cut off and
an appropriate plug tted in its place by
an authorised customer service agent. The
replacement plug should have the same
fuse rating as the original plug. The severed
plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted
into a mains socket elsewhere.
Products sold in AUS only: Use a residual
current device (RCD) with a rated residual
current of 30 mA or less.
VIBRATION INFORMATION
Vibration level
The vibration emission level stated in this
instruction manual has been measured in
accordance with a standardised test given
in EN 60745. It may be used to compare
one tool with another and as a preliminary
assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
in this manual. However, using the tool
for different applications, or with different
or poorly maintained accessories, may
signicantly increase the exposure level.
An estimation of the level of exposure to
vibration should also take into account
the times when the tool is switched off or
7

when it is running but not actually doing
the job, as this may signicantly reduce the
exposure level over the total working period.
Protect yourself against the effects of
vibration by maintaining the tool and its
accessories, keeping your hands warm, and
organising your work patterns.
ASSEMBLY
Before any work on the machine (e.g.
maintenance, tool change, etc) as well
as during transport and storage, set
rotational direction switch to the centre
position. Unintentional actuation of the
trigger can lead to injuries.
Charging your screwdriver
When the charger is connected to the
electricity supply, the red diode on the
screwdriver (Pic.2) (2.2) lights up. The
diode lights up while the battery is being
charged.
Under normal conditions of use the
screwdriver can be recharged several
hundred times.
ATTENTION! The recharging process
generates heat in the battery.
Note: The battery that is supplied with
the screwdriver has been charged for test
purposes only and must be fully recharged
before rst time use.
First read the safety instructions then follow
the loading instructions. Insert the charging
plug (Pic.2) (2.1) into the charging socket in
the screwdriver. Then connect the charger
to the electricity supply.
Make sure that there are no knots or sharp
bends in the cable.
The charger and the battery have been
designed to be used together.
NEVER use this charger to recharge
cordless tools or batteries from other
manufacturers. The battery will gradually
lose its charge over a period of time, even if
the tool is not used.
The lithium-ion battery is protected against
deep discharging by the "Electronic Cell
Protection (ECP)". When the battery is
empty, the machine is switched off by
means of a protective circuit: The tool no
longer rotates.
WARNING! Do not continue to
press the On/Off switch after the ma-
chine has been automatically switched
off. The battery can be damaged.
WARNING! Recharge the battery
onanon-ammablesurface.
Do not recharge the battery for more
than eight hours. The red diode will turn
green when the battery has been fully
loaded.
Disconnect the cable and store the charger
in a suitable place when it is not in use.
It is not advisable to recharge the battery in
temperatures below freezing.
When removing the battery from the
machine, actuate the trigger switch
(3) until the battery is completely
discharged. Unscrew the screws in
the casing and take off the casing shell.
Disconnect the connections on the battery
and remove the battery (see illustration A).
8

9
INSTRUCTIONS FOR USE
Operation
This basic cordless screwdriver will accept
various types and length of screwdriver
bits that have a hexagonal shank that is
6.35mm (1/4") across the ats. This product
is designed as a cordless screwdriver and
can also be used for light drilling of small
pilot holes when used with suitable bits
(10pcs supplied).
Inserting the screwdriver bits (Pic.3)
Select the correct screwdriver bit for the
screws being used. Insert the screwdriver
bit into the screwdriver drive, ensuring that
it is pushed rmly home.
Note: It is advisable to always drill a pilot
hole when driving screws with this product.
Switching ON and OFF (Pic.4)
The ON and OFF switch is of the "rocker
type" and also acts as the forward and
reverse switch. The forward and reverse
switch enables you to change the direction
of rotation to allow the removal of screws.
For screw driving squeeze the trigger switch
at the bottom (Pic.4) (4.1). Releasing the
switch will stop the screwdriver. For screw
removal squeeze the switch in at the top
(Pic.4)(4.2).
Spindle Auto-Lock
The tool´s spindle is automatically locked
when the tool is switched off. This enables
to use the screwdriver as a manual tool.
MAINTENANCE AND CLEANING
Before any work on the machine (e.g.
maintenance, tool change, etc) as well
as during transport and storage, set the
rotational direction switch to the centre
position. Unintentional actuation of the
trigger can lead to injuries.
For safe and proper working, always
keep the machine and ventilation slots
clean.
ENVIRONMENTAL DISPOSAL
INSTRUCTIONS
Information (for private households)
about the environmentally sound disposal
of electrical and electronic equipment in
accordance with the WEEE directive (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
This symbol on electrical and electronic
products and the documentation that
accompanies them indicates that these
products may not be discarded together
with ordinary household waste. Instead the
products must be taken to a designated
collection point where they will be received
free of charge for disposal, treatment, reuse
and recycling as appropriate. In certain
countries products may also be returned
to the point of sale when purchasing an
equivalent new product. By disposing of
this product in the proper manner you are
helping to save valuable natural resources
and to eliminate the negative effects that
the irresponsible disposal and management
of waste can have on health and the
environment. Please contact the relevant
authorities where you live for information
about your nearest WEEE collection point.
Disposing of this type of waste in an
unapproved manner may render you liable to
ne or other penalty according to the law.
Disposing of damaged or exhausted
batteries
Do not dispose of discarded batteries together
with ordinary household waste. In accordance

10
with the law, damaged or exhausted batteries
must be taken to the nearest collection
point for batteries or a battery management
company. Failure to comply with these
regulations may render you liable to ne or
other penalty.
Information about disposal for users in
countries outside the European Union
This symbol applies only within the European
Union. Please contact the relevant authorities
or retailer in your country for information
about the correct method of disposal for this
product.

FIXA Akkuschrauber
Technische Daten
Ladegerät Eingangsspannung:
vorhandene Eingangsspannung
Ladegerät Ausgangsspannung: 5 V
Gleichstrom
Akku-Spannung: 3,6 V Lithium-Ionen-
Akku
Ladezeit: 3-8 Stunden
Max. Drehmoment: 3 N m
Max. Drehzahl: 200 min-1
Bitaufnahme: 6,35 mm (1/4")
Vibration (in Übereinstimmung mit EN
60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-
2):
Schrauben ohne Schlag: ah=0,307 m/s²,
K=1,5 m/s.
Geräuschentwicklung (in
Übereinstimmung mit EN 60745-1)
Schalldruckpegel Lpa = 62,97 dB (A), Kpa
= 3 dB (A)
Schallleistungspegel Lwa = 73,97 dB (A),
Kwa = 3 dB (A)
BEZEICHNUNG DER TEILE
Die Nummerierung der Teile bezieht sich auf
die Abbildung auf der Grakseite.
1. Akkuschraubergehäuse.
2. Bitaufnahme.
3. Rechts-/Linkslauf-Wippschalter.
4. Ladeanschluss
5. Ladegerät
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Akkuschrauber ist für das Eindrehen
und Herausdrehen von Schrauben bestimmt.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
General safety instructions
for power tools
Achtung!
Anleitung komplett durchlesen.
Wenn nicht alle unten genannten Hinweise
befolgt werden, kann dies Stromschlag,
Brand und/oder ernsthafte Verletzungen
verursachen.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in allen
folgenden Warnhinweisen bezieht sich
auf über Kabel oder Akku betriebenes
Elektrowerkzeug. Diese Anleitung
aufbewahren.
Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Arbeitsplatz sauber halten und für
ausreichende Beleuchtung sorgen.
Unordentliche und unzureichend
beleuchtete Bereiche können zu Unfällen
führen.
b) Elektrowerkzeug nicht in
entzündlicher Atmosphäre wie in
der Nähe von leicht entzündlichen
Flüssigkeiten, Gasen oder Staub
benutzen. Elektrowerkzeuge
verursachen Funken, die Staub oder
Dämpfe entzünden können.
c) Darauf achten, dass sich Kinder und
andere Unbeteiligte in sicherem
Abstand vom Elektrowerkzeug
benden,währendesbenutztwird.
Ablenkungen können dazu führen, dass
man das Gerät nicht sicher führt.
Elektrosicherheit
a) Die Stecker des Elektrowerkzeugs
müssen in die vorgesehene
Steckdose passen. Der Stecker
darf keinesfalls verändert werden.
Zum Einsatz von geerdetem
DEUTSCH 11

Elektrowerkzeug keinesfalls
Adapteraufsätze verwenden.
Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen mindern das
Stromschlagrisiko.
b. Körperkontakt mit geerdeten
OberächenwieRohren,
Heizkörpern, Kühlschränken
u.ä. vermeiden. Das Risiko eines
Stromschlags erhöht sich, wenn ein
Körper geerdet ist.
c. Elektrowerkzeug vor Regen oder
Feuchtigkeit schützen. Wenn Wasser
in das Elektrowerkzeug eindringt, erhöht
sich das Stromschlagrisiko.
d. Das Netzkabel zweckdienlich
einsetzen. Kabel keinesfalls
zum Tragen, Aufhängen des
Elektrowerkzeugs oder zum
Herausziehen des Steckers aus der
Steckdose benutzen. Kabel von
Hitzequellen, Öl, scharfen Kanten
oder beweglichen Teilen fernhalten.
Beschädigte oder verknotete Kabel
erhöhen das Stromschlagrisiko.
e. Wird ein Elektrowerkzeug
im Freien benutzt, muss das
Verlängerungskabel für den
Außengebrauch geeignet sein.
Benutzt man ein Kabel, das für den
Gebrauch im Freien geeignet ist, mindert
dies das Stromschlagrisiko.
f. Werkzeug immer in Verbindung mit
einem Fehlerstromschutzschalter
benutzen. Dieser mindert das
Stromschlagrisiko.
Persönliche Sicherheit
a. Bei der Benutzung eines
Elektrowerkzeugs sollte man
wachsam sein, sich auf die Tätigkeit
konzentrieren und Vernunft walten
lassen. Ein Elektrowerkzeug niemals
im müden Zustand oder unter
EinussvonDrogen,Alkoholoder
Medikamenten benutzen. Ein Moment
der Unaufmerksamkeit kann zu schweren
Verletzungen führen.
b. Sicherheitsausrüstung verwenden
und immer eine Schutzbrille tragen.
Der Einsatz von entsprechender
Sicherheitsausrüstung wie
Staubschutzmaske, rutschfester
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz kann das Verletzungsrisiko
mindern.
c. Versehentliche Inbetriebnahme
vermeiden. Sicherstellen, dass
der Schalter auf ‘aus’ steht,
bevor das Gerät an die Steckdose
angeschlossen wird. Elektrowerkzeug
mit dem Finger auf dem Anschaltknopf
herumzutragen bzw. Stecker von
eingeschalteten Geräten in die Steckdose
zu stecken ist fahrlässig und kann zu
Unfällen führen.
d. Verstell- oder Schraubenschlüssel
vor Inbetriebnahme des
Elektrowerkzeugs entfernen. Ein
am rotierenden Teil des Werkzeugs
verbliebener Schlüssel kann zu
Verletzungen führen.
e. Beim Gebrauch des Geräts nicht zu
weit strecken. Auf sicheren Stand
und ausbalanciertes Gleichgewicht
achten. So hat man in unerwarteten
Situationen eine bessere Kontrolle über
das Elektrowerkzeug.
f. Angemessene Kleidung ist wichtig.
Keinesfalls lose herabhängende
Kleidung oder Schmuck tragen.
Haar, Kleidung und Handschuhe von
beweglichen Teilen fernhalten, da sie sich
in ihnen verfangen könnten.
g. Wenn Geräte zum Absaugen und
Sammeln von Staub zur Verfügung
stehen, sollten diese sicher
verbunden und korrekt eingesetzt
werden. Solche Geräte können die
Unfallgefahr durch Staub mindern.
12

Benutzung und Wartung von
Elektrowerkzeugen
a. Das Elektrowerkzeug nicht
überbelasten. Immer das passende
Elektrowerkzeug für den jeweiligen
Zweck benutzen. Mit dem richtigen
Werkzeug arbeitet man innerhalb der
angegebenen Schlagzahl sicherer und
besser.
b. Elektrowerkzeug nicht benutzen,
wenn sich der Ein-/Ausschalter nicht
betätigen lässt. Ein Elektrowerkzeug,
das sich nicht über einen Schalter ein-
und ausschalten lässt, ist gefährlich und
sollte repariert werden.
c. Vor Anpassungen, Austausch von
Zubehör und vor dem Wegpacken
des Elektrowerkzeugs immer den
Stecker ziehen. Diese vorbeugende
Sicherheitsmaßnahme mindert das Risiko
des versehentlichen Einschaltens.
d. Ungenutztes Elektrowerkzeug
außer Reichweite von Kindern
aufbewahren. Personen, die mit
dem Elektrowerkzeug oder der
Bedienungsanleitung nicht vertraut
sind, die Benutzung des Geräts nicht
gestatten. In den Händen ungeübter
Personen sind Elektrowerkzeuge
gefährlich.
e. Das Elektrowerkzeug sorgfältig
warten. Kontrollieren, dass
bewegliche Teile richtig eingesetzt
und festgezogen sind. Darauf
achten, dass keine Teile beschädigt
sind und nichts die Funktion des
Geräts beeinträchtigt. Eventuelle
Schäden vor der Benutzung des
Elektrowerkzeugs reparieren lassen.
Viele Unfälle passieren durch schlecht
gewartete Elektrowerkzeuge.
f. Schnittwerkzeug scharf und
sauber halten. Gut gepegte
Schneidewerkzeuge mit scharfen Klingen
blockieren weniger leicht und sind
leichter zu handhaben.
g. Das Elektrowerkzeug, Zubehör, Bits
usw. entsprechend dieser Anleitung
und der vorgesehenen Nutzung
des jeweiligen Elektrowerkzeugs
benutzen. Die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Arbeit in Betracht
ziehen. Unsachgemäße Nutzung von
Elektrowerkzeugen kann gefährlich sein.
h. Das Gerät an den isolierten
Griffächenhalten,wennArbeiten
ausgeführt werden, bei denen
das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene
Kabel treffen kann. Der Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
Benutzung von Akku und Ladegerät
a. Nur das vom Hersteller
ausgewiesene Ladegerät benutzen.
Ein Ladegerät, das sich für eine Art von
Akku eignet, kann bei Verwendung mit
einem anderen Akkutyp ein Brandrisiko
darstellen.
b. Das Elektrowerkzeug nur mit den
dafür bestimmten Akkus benutzen.
Die Benutzung anderer Akkus kann
Schaden- und Brandrisiko darstellen.
c. Wenn die Akkus nicht benutzt
werden, müssen sie von anderen
Metallobjekten wie Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln
oder anderen Metallkleinteilen
ferngehalten werden, die die
Batteriepole kurzschließen könnten.
Kurzschließen der Batteriepole kann zu
Verbrennungen führen und stellt ein
Brandrisiko dar.
d. Bei fehlerhafter Anwendung kann
aus dem Akku Flüssigkeit austreten.
Hautkontakt vermeiden. Bei Kontakt
mit der Haut die betroffene Stellen
sofort mit Wasser abspülen.
Sofort einen Arzt aufsuchen, falls
13

AkkuüssigkeitinsAugegerät.
Die Flüssigkeit aus den Akkus kann
zu Hautreizungen und Verbrennungen
führen
Service
Elektrowerkzeug nur von einer
Fachkraft unter Verwendung von
Originalersatzteilen reparieren lassen.
Dies garantiert die Sicherheit des
Elektrowerkzeugs.
MASCHINENSPEZIFISCHE
SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise für den
Bohrhammer
Geeignete Suchgeräte verwenden,
um verborgene Versorgungsleitungen
aufzuspüren bzw. die örtliche
Versorgungsgesellschaft hinzuziehen.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu
Feuer und elektrischem Schlag führen.
Beschädigung einer Gasleitung kann
zur Explosion führen. Eindringen in eine
Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung
oder kann einen elektrischen Schlag
verursachen.
Das Elektrowerkzeug sofort
ausschalten, wenn das Einsatzwerkzeug
blockiert. Auf hohe Reaktionsmomente
gefasst sein, die einen Rückschlag
verursachen. Das Einsatzwerkzeug
blockiert wenn:
• das Elektrowerkzeug überlastet wird oder
• es im zu bearbeitenden Werkstück
verkantet.
Das Elektrowerkzeug während des
Gebrauchs fest mit beiden Händen
greifen. Beim Festziehen oder Lösen
von Schrauben können kurzzeitig hohe
Reaktionsmomente auftreten.
Das Werkstück sichern. Ein mit
Spannvorrichtungen oder Schraubstock
festgehaltenes Werkstück ist sicherer
gehalten als mit der Hand.
Den Arbeitsplatz sauber halten.
Materialmischungen sind besonders
gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen
oder explodieren.
Warten, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor es
abgelegt wird. Das Einsatzwerkzeug kann
sich verhaken; dies kann zum Verlust der
Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Ein versehentliches Einschalten
vermeiden. Man sollte sich vergewissern,
dass der Schalter in ausgeschalteter
Position ist, bevor ein Akku eingesetzt
wird. Das Tragen des Elektrowerkzeugs
mit dem Finger am Schalter oder das
Einsetzen des Akkus in das eingeschaltete
Elektrowerkzeug kann zu Unfällen führen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Nur für den Gebrauch im Haus
geeignet.
Zweifach isoliert.
Das Ladegerät von Regen oder Nässe
fernhalten. Das Eindringen von Wasser
in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlags.
Keine Fremdakkus laden. Das Ladegerät
ist nur zum Laden der mitgelieferten Akkus
geeignet. Ansonsten besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
14

Das Ladegerät sauber halten. Durch
Verschmutzung besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Vor jeder Benutzung Ladegerät,
Kabel und Stecker überprüfen. Das
Ladegerät nicht benutzen, wenn
Schäden festgestellt wurden. Das
Ladegerät nicht selbst öffnen und
nurvonqualiziertemFachpersonal
reparieren lassen. Beschädigte
Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlags.
Das Ladegerät nicht auf leicht
brennbarem Untergrund(z.B.
Papier, Textilien etc.) bzw. in
brandgefährdeter Umgebung
betreiben. Wegen der beim Laden
auftretenden Erwärmung des Ladegeräts
besteht Brandgefahr.
Kinder beaufsichtigen und
sicherstellen, dass Kinder nicht mit
dem Ladegerät spielen.
VIBRATIONSINFORMATIONEN
Vibrationsniveau
Der in dieser Anleitung genannte
Vibrationsemissionspegel wurde in
Übereinstimmung mit einem in EN 60745
festgelegten standardisierten Test ermittelt;
anhand dieses Werts kann die Vibration
verschiedener Werkzeuge verglichen
werden und er ermöglicht eine ungefähre
Einschätzung des Vibrationsniveaus, dem
der Benutzer beim Einsatz des Geräts
entsprechend dem vorgesehenen Zweck
ausgesetzt wird
Wird das Werkzeug für einen anderen als
den vorgesehen Zweck bzw. in Kombination
mit falschem oder schlecht gewartetem
Zubehör benutzt, kann dies die Vibrationen
drastisch verstärken
Wenn das Gerät ein- oder ausgeschaltet
wird, ohne dass es benutzt wird, ist das
Vibrationsniveau deutlich niedriger
Durch Wartung von Werkzeug und Zubehör,
organisierte Arbeitsabläufe und Benutzung
des Geräts mit warmen Händen kann
man sich gegen die Auswirkungen der
Vibrationen schützen
MONTAGE
Vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug (z. B. Wartung,
Werkzeugwechsel etc.) sowie bei
dessen Transport und Aufbewahrung
den Drehrichtungsumschalter
in Mittelstellung bringen. Bei
unbeabsichtigtem Betätigen des Schalters
besteht Verletzungsgefahr.
Laden des Akkus (Abb. 2)
AuadendesAkkuschraubers
Wenn das Ladegerät am Stromnetz
angeschlossen wird, leuchtet die rote
LED (Abb. 2) (2.2) am Schrauber auf. Sie
leuchtet während des Ladevorganges.
Unter normalen Einsatzbedingungen kann
der Akkuschrauber mehrere hundert Mal
aufgeladen werden.
VORSICHT! Der Ladevorgang erzeugt
Wärme im Akku.
Hinweis: Der mit diesem Elektrowerkzeug
gelieferte Akku enthält nur eine
Teilauadung und muss vor der ersten
Benutzung vollständig aufgeladen werden.
Zuerst die Sicherheitshinweise lesen und
die Hinweise zur Auadung befolgen.
Den Ladestecker (Abb. 2) (2.1.) in den
Ladeanschluss am Akkuschrauber stecken.
Dann das Ladegerät an eine Netzsteckdose
anschließen.
Das Kabel darf nicht verknotet oder geknickt
werden.
Dieses Ladegerät und der Akku sind speziell
aufeinander abgestimmt.
15

16
AUF KEINEN FALL ein Akkuwerkzeug oder
einen Akku eines anderen Herstellers mit
diesem Ladegerät laden. Der Akku entlädt
sich mit der Zeit, auch wenn das Gerät nicht
benutzt wird.
Der Lithium-Ionen-Akku ist durch die
"Electronic Cell Protection (ECP)" gegen
Tiefentladung geschützt. Bei entladenem
Akku wird das Elektrowerkzeug durch
eine Schutzschaltung abgeschaltet. Das
Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
ACHTUNG! Nach dem
automatischen Abschalten des
Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den
Drehrichtungsumschalter drücken. Das
kann den Akku beschädigen.
ACHTUNG! Den Akkuschrauber auf
einernichtbrennbarenOberächeund
nichtlängerals8Stundenauaden.
Wenn der Akku vollständig geladen ist,
erlischt die rote LED.
Das Ladegerät von der Netzsteckdose
trennen, wenn es nicht mehr in Gebrauch
ist, und an einem geeigneten Ort lagern.
Ein Auaden bei Frost unbedingt vermeiden.
Um den Akku aus dem Elektrowerkzeug
zu entnehmen, den Kippschalter
(3) so lange betätigen, bis der
Akku vollständig entladen ist. Die
Schrauben am Gehäuse herausdrehen
und die Gehäuseschale abnehmen. Die
Anschlüsse am Akku trennen und den Akku
herausnehmen (siehe Abbildung A).
BENUTZERHINWEISE
Bedienung
Dieser einfache Akkuschrauber nimmt
verschiedene Arten und Längen von 6,35
mm (1/4") Sechskant-Schraubendreherbits
auf. Das Gerät dient als Akkuschrauber,
kann aber mit den entsprechenden Bits
(10 Stck. im Lieferumfang enthalten)
ebenso für das Vorbohren von kleinen
Schraubenlöchern verwendet werden.
Einsetzen der Schraubendreherbits
(Abb. 3)
Wähle das passende Schraubendreherbit
für die zu verwendenden Schrauben.
Setze das Schraubendreherbit in die
Schraubendreherbitaufnahme ein, bis es
fest eingerastet ist.
Hinweis: Es ist ratsam, vor dem Eindrehen
von Schrauben mit diesem Werkzeug
vorzubohren.
EIN- und AUS-Schaltung (Abb. 4)
Der EIN- und AUS-Schalter ist ein
Wippschalter, der auch als Schalter für den
Rechts-/Linkslauf fungiert. Damit kann die
Drehrichtung geändert werden, um das
Ein- bzw. Herausdrehen von Schrauben zu
ermöglichen. Um Schrauben einzudrehen,
auf den unteren Teil des Schalters drücken
(Abb. 4) (4.1). Den Schalter loslassen,
um den Schraubendreher anzuhalten. Um
Schrauben herauszudrehen, auf den oberen
Teil des Wippschalters drücken (Abb. 4)
(4.2).
Automatische Spindelarretierung
Die Spindel wird beim Ausschalten des
Werkzeugs automatisch arretiert. Dies
ermöglicht den Gebrauch des Geräts als
manuelles Werkzeug.

17
WARTUNG UND REINIGUNG
Vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug (z. B. Wartung,
Werkzeugwechsel etc.) sowie bei
dessen Transport und Aufbewahrung
den Drehrichtungsumschalter
in Mittelstellung bringen. Bei
unbeabsichtigtem Betätigen des Schalters
besteht Verletzungsgefahr.
Das Elektrowerkzeug und die
Lüftungsschlitze sauber halten, um gutes
und sicheres Arbeiten zu gewährleisten.
ENTSORGUNG
Umweltschutz
Informationen (für private Haushalte)
zur umweltschonenden Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Altgeräten
entsprechend der WEEE Richtlinie (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Dieses Symbol auf Geräten oder
begleitenden Dokumenten zeigt an, dass
elektrische und elektronische Altgeräte nicht
im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Zur
sachgerechten Entsorgung, Behandlung,
Wiedergewinnung und zum sachgerechten
Recycling sind diese Geräte an dafür
bestimmte Sammelstellen zu bringen, wo
sie gebührenfrei angenommen werden.
In manchen Ländern nehmen Händler
Altgeräte beim Kauf eines neuen Produkts
zurück. Eine korrekte Entsorgung dieses
Geräts hilft wertvolle Ressourcen zu sichern
und potenzielle negative Auswirkungen auf
die menschliche Gesundheit und die Umwelt
zu vermeiden, die durch eine unsachgemäße
Abfallentsorgung und -handhabung
entstehen könnten. Einzelheiten über
Sammelstellen für WEEE-Produkte bitte
bei der örtlichen Behörde erfragen.
Unsachgemäße Entsorgung des Abfalls kann
entsprechend der nationalen Gesetzgebung
zu Strafen führen.
Entsorgung defekter oder gebrauchter
Akkus
Gebrauchte Akkus dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Gemäß der
Batterieverordnung bist du verpichtet,
gebrauchte oder defekte Batterien und
Akkus an Geschäfte oder Sammelstellen
zurückzugeben. Eine Unterlassung stellt
einen Verstoß gegen diese Verordnung dar
und steht unter Geldstrafe.
Informationen über die Entsorgung in
Ländern außerhalb der Europäischen
Union.
Dieses Symbol gilt nur in der Europäischen
Union. Zum sachgemäßen Entsorgen dieses
Produkts bitte Kontakt mit den örtlichen
Behörden oder dem Händler aufnehmen.

FIXAVisseusesansl
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’entrée du chargeur : tension
locale
Tension du chargeur : 5 V.
Tension de la batterie/type batterie : 3,6 V
lithium ion
Durée de charge : 3 à 8 heures
Couple max. : 3 N-m
Vitesse max. de rotation à vide : 200 tr/
min
Diamètre du porte-embout : 6,35 mm
(1/4")
Vibration (selon EN 60745-1, EN 60745-
2-1, EN 60745-2-2)
Vissage sans impact : ah=0,307 m/s²,
K=1,5 m/s.
Niveau sonore (selon EN 60745-1)
Niveau de pression acoustique Lpa = 62,97
dB (A), Kpa = 3 dB (A)
Niveau de puissance acoustique Lwa =
73,97 dB (A), Kwa = 3 dB (A).
LISTE DES COMPOSANTS
La numérotation des composants renvoie à
la Fig. n° 1 de la page d’illustrations.
1. Corps de la visseuse.
2. Porte-embout.
3. Commutateur du sens de rotation.
4. Prise pour chargeur
5. Chargeur
Fonction
Cette visseuse électrique est conçue pour le
vissage et le dévissage de vis.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
ATTENTION !
Il est important de lire toutes
les mises en garde et les instructions
d’utilisation. A défaut de se conformer
aux mises en garde et aux instructions ci-
dessous, l’utilisateur risque l’électrocution,
un départ d’incendie et/ou une blessure.
Conservez cette notice pour une
utilisation ultérieure.
Le terme "outil" dans tous les
avertissements ci-dessous fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
a. Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre et
sombres sont propices aux accidents.
b. Ne pas faire fonctionner les outils
électriques en atmosphère explosive,
par exemple en présence de
liquidesinammables,degazou
de poussières. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent
enammer les poussières ou les fumées.
c. Maintenir les enfants et les
personnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil. Les
distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
a.llfautqueleschesdel’outil
électrique soient adaptées au socle.
Nejamaismodierlachede
quelque façon que ce soit. Ne pas
utiliser d’adaptateurs avec des outils
à branchement de terre. Des ches
non modiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b. Eviter tout contact du corps avec
FRANÇAIS 18
Other manuals for FIXA
36
Table of contents
Languages:
Other IKEA Power Screwdriver manuals
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

Parkside
Parkside PWBSA 12 A1 Translation of the original instructions

Black & Decker
Black & Decker BCD7122 Original instructions

Hitachi Koki
Hitachi Koki DS 9DVF3 Handling instruction

EINHELL
EINHELL TE-CI 18 Li BL-Solo Original operating instructions

Bosch
Bosch Professional GSR 18V-90 FC Original instructions

Makita
Makita DFR452 instruction manual