smev 8103 User manual

FRANÇAIS
NEDERLANDS
DEUTSCH
NORSK
SLOVENSKI
SVENSKA
SUOMI
DANSK
ITALIANO
ENGLISH
ESPAÑOL
INSTALLATION / USAGE / ENTRETIEN - FR
INSTALLATIE / GEBRUIK / ONDERHOUD - NL
INSTALLATION / GEBRAUCH / WARTUNG - DE
ASENNUS / KÄYTTÖ / HUOLTO - FI
INSTALLATION / ANVÄNDNING / UNDERHÅLL - SE
INSTALLASJON / BRUK / VEDLIKEHOLD - NO
INSTALACIJA / UPORABA / VZDR Ž EVANJE - SI
INSTALLATION / USE / MAINTENANCE - GB
INSTALLAZIONE / USO / MANUTENZIONE - IT
INSTALLATION / BRUG / VEDLIGEHOLDELSE - DK
INSTALACIÓN / USO / MANUTENCIÓN - ES
INSTALAÇÃO / UTILIZAÇÃO / MANUTENÇÃO - PT
PORTUGUÊS
7003 - 7023 - 7103 - 7123 - 8103VD - 8103VDM - 8123VD - 8123VDM
8203 - 8203 M - 8223 - 8223 M - MO8302 - MO8303 - MO8322 - MO8323
MO8342 - MO8362 - MO8801D - MO8801S - MO8821D - MO8821S
MO9122 - MO9202D - MO9202S - MO9222D - MO9222S - PI7203 - PI7223 - PI7703
PI7723 - PI8002 - PI8003 - PI8022 - PI8023 - PI8023GL- PI8042 - PI8043 - PI8062 - PI8063
PI8403 - PI8423 - PI8423GL - PI8443 - PI8463 - PI8502 - PI8503 - PI8522 - PI8523 - PI8542
PI8543 - PI8562 - PI8563 - PI8621A - PI8621R - PI8621S - PI8802D - PI8802S
PI8822D - PI8822S - PI8842D - PI8842S - PI8862D - PI8862S - PI9003 - PI9023

2
ITALIANO
SIMBOLOGIA
ATTENZIONI E SIMBOLI DI SICUREZZA
Simboli di sicurezza che allertano sui potenziali rischi della sicurezza personale.
Ubbidire a tutti i messaggi di sicurezza seguendo questi simboli:
INDICE
INSTALLAZIONE 3
PRECAUZIONI 3
FORO INCASSO 3
COLLEGAMENTO GAS 4
COLLEGAMENTO ELETTRICO 5
FISSAGGIO 5
USO 6
PRECAUZIONI 6
PANNELLO DI CONTROLLO 6
BRUCIATORI: 7
PIANO COTTURA: 8
SCELTA DEL BRUCIATORE 8
ACCENSIONE ELETTRONICA DEL PIANO COTTURA (A SECONDA DEL MODELLO) 8
ACCENSIONE MANUALE DEL PIANO COTTURA 8
REGOLAZIONE DELLA FIAMMA DEL PIANO COTTURA 8
CONTROLLO VISIVO DELLA FIAMMA 9
BOMBOLA GAS 9
MANUTENZIONE 10
PULIZIA 10
INIETTORI 10
ACCESSORI SMEV 10
PRESA PRESSIONE 10
FIGURE E DISEGNI TECNICI 122-135
ATTENZIONE
Pericolo di lesione o morte. IMPORTANTE
Per evitare possibile lesione
e/o guasti.
2

MANUTENZIONE USO INSTALLAZIONE
3ITALIANO
PRECAUZIONI
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO SECONDO LE
REGOLAMENTAZIONI INVIGORE E UTILIZZATO SOLAMENTE IN UN AMBIENTE
BENVENTILATO. CONSULTARE LE ISTRUZIONI PRIMA D’INSTALLARE E
D’UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO. L’APPARECCHIO DEVE ESSERE
INSTALLATO DATECNICI SPECIALIZZATI.
QUESTO APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO SOLTANTO PER LA COTTURA
DI CIBI. QUALSIASI ALTRO USO É CONSIDERATO SCORRETTO E PERCIÒ
PERICOLOSO. IL COSTRUTTORE NON É RESPONSABILE PER DANNI A COSE
E PERSONE CAUSATE DA UNA NON CORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO
IMPROPRIO, INCORRETTO O IRRESPONSABILE.
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE,VERIFICARE CHE LE CONDIZIONI LOCALI DI
DISTRIBUZIONE (NATURA E PRESSIONE DEL GAS) E LO STATO DI REGOLAZIONE
DELL’APPARECCHIO SIANO COMPATIBILI.
LE CONDIZIONI DI REGOLAZIONE DI QUESTO APPARECCHIO SONO RIPORTATE
SULL’ETICHETTA (O SULLA TARGA DATI).
QUESTO APPARECCHIO NON È COLLEGATO AD UN DISPOSITIVO DI
EVACUAZIONE DEI PRODOTTI DELLA COMBUSTIONE. ESSO DEVE ESSERE
INSTALLATO E RACCORDATO CONFORMEMENTE ALLE REGOLE DI
INSTALLAZIONE INVIGORE. DEVE ESSERE DEDICATA UN’ATTENZIONE
PARTICOLARE ALLE DISPOSIZIONI APPLICABILI IN MATERIA DIVENTILAZIONE.
L’APPARECCHIO DEVE ESSERE TENUTO LONTANO DA MATERIALI INFIAMMABILI.
FORO INCASSO
Questo piano di cottura appartiene alla CLASSE 3: APPARECCHIO DA INCASSO IN UNA CUCINA O IN UN
PIANO DI LAVORO.
DISTANZE MINIME DA RISPETTARE DALLE PARETI (FIG. 1 - PAG. 122):
A / B DAL BORDO ESTERNO DELLA TESTA DEL BRUCIATORE PIÙ VICINO AD UNA
DELLE PARETI LATERALI E/O DI FONDO:
135 mm
CTRA LA PARTE SUPERIORE DEI BRUCIATORI E I MOBILI O GLI SCAFFALI APPESI
SOPRA IL PIANO COTTURA:
500 mm
DTRA LA PARTE INFERIORE DEL BRUCIATORE E IL PIANO SOTTOSTANTE:
30 mm
DIMENSIONI FORO D’INCASSO
Effettuare un foro nel mobile come indicato nella FIG. 2 - PAG. 123 a seconda del modello.
Il mobile deve essere propriamente costruito in squadra con il piano di lavoro orrizzontale e la facciata del mobile.
Il foro di incasso del mobile deve essere propriamente in squadra. Nel caso di aperture per aerazione del mobile evitare
che materiali combustibili possano accedere alle stesse.
I modelli PI8621A, PI8621S e PI8621R sono modulari.
Si possono collegare da 1 a 5 apparecchi in serie.
RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LA DISTANZA TRA UN FORO DI INCASSO E L’ALTRO. (FIG. 2 - PAG. 130).

INSTALLAZIONE
USO
MANUTENZIONE
4
ITALIANO
Questo apparecchio può funzionare con i gas seguenti e le relative pressioni di alimentazione. La categoria (o le
categorie) secondo cui é stato regolato l’apparecchio é indicata chiaramente sull’etichetta identificativa incollata
sull’apparecchio.
COLLEGAMENTO GAS
CONTROLLARE QUESTI DATI PRIMA DI ALLACCIARE L’APPARECCHIO ALLA
BOMBOLA. I RIDUTTORI DI PRESSIONE DA UTILIZZARE FRA LA BOMBOLA E
L’APPARECCHIO DEVONO ESSERE CONFORMIALLE CATEGORIE INDICATE
NELLATABELLA SOTTOSTANTE.
CATEGORIA E PAESI DI DESTINAZIONE
I3B/P(30)
AT BE DK FI DE GB NL NO SE CH SI
I3+ (28-30/37)
BE FR IE IT ES CH GB PT SI
PRESSIONE GAS
30 mbar Butano (G30)
30 mbar Propano (G31)
28-30 mbar Butano (G30)
37 mbar Propano (G31)
MODELLO PORTATA TERMICA
NOMINALE COMPLESSIVA VOLUME D’ARIA NECESSARIA
ALLA COMBUSTIONE
MO8801D - MO8801S - MO8821D
MO8821S - PI8621A
PI8621S
PI8621R
MO8302 - MO8322 - MO8342
MO8362 - MO9202D - MO9202S
MO9222D - MO9222S
PI8002 - PI8022 - PI8042 - PI8062
PI8502 - PI8522 - PI8542 - PI8562
PI8802D - PI8802S - PI8822D - PI8822S
PI8842D - PI8842S - PI8862D - PI8862S
MO9122
7003 - 7023 - 7103 - 7123
8103VD - 8103 VDM
8123VD - 8123VDM
8203 - 8203 M - 8223 - 8223 M
MO8303 - MO8323 - PI9003 - PI9023
PI7203 - PI7223 - PI7703 - PI7723
PI8003 - PI8023 - PI8043 - PI8063
PI8403 - PI8423 - PI8443 - PI8463
PI8503 - PI8523 - PI8543 - PI8563
kW - gr/h m3/h
1,0 - 73
1,8 - 131
2,2 - 160
2,8 - 204
3,2 - 233
3,6 - 262
3,8 - 277
4,6 - 335
2,0
3,6
4,4
5,6
6,4
7,2
7,6
9,2

MANUTENZIONE USO INSTALLAZIONE
5ITALIANO
FISSAGGIO
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE FISSATO AL MOBILE TRAMITE DELLE VITI
COME DESCRITTO IN FIG. 3 - PAG. 131.
Il collegamento della conduttura del gas nell’apparecchio deve essere effettuato mediante tubo metallico rigido e
raccordi a tenuta. Si può usare tubo flessibile ma deve essere:
a) Sempre ispezionabile;
b) Protetto da possibili contatti con parti riscaldabili (come la parte sottostante dei bruciatori);
c) Protetto da qualsiasi sollecitazione (torsione, trazione, schiacciamento,...);
d) Protetto dalle parti mobili dell’incasso (es. un cassetto);
e) Di lunghezza massima di 1,5m;
f) Sostituito prima della sua data di scadenza;
Per i modelli PI8621A, PI8621S, PI8621R chiudere la condotta del gas dell'apparecchio utilizzando il tubo chiuso
in dotazione con il raccordo premontato. Una volta effettuato l’allacciamento verificare la tenuta del circuito gas
usando un fluido non corrosivo per la ricerca di eventuali perdite. Non usare una soluzione di acqua e sapone.
NON UTILIZZARE FIAMME LIBERE.
I modelli PI8621A, PI8621S e PI8621R sono modulari. Si possono collegare da 1 a 5 apparecchi in serie.
Scollegare il tubo chiuso dalla condotta del gas del piano esistente e collegarla alla condotta del gas dell’apparecchio che
si vuole montare. Collegare tra di loro gli apparecchi unendo in serie le condotte del gas attraverso il raccordo.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO SOLAMENTE AD UN
GENERATORE DI 12VDC. IL CIRCUITO DEVE ESSERE PROTETTO DA UN FUSIBILE
NON SUPERIORE A 3 Ampere.
OSSERVARE LA CORRETTA POLARITÀ NELL’ ALLACCIAMENTO!
NON COLLEGARE ASSOLUTAMENTE L’APPARECCHIO ALLATENSIONE DI RETE
(230V) CIÒ PROVOCHEREBBE LA DEFINITIVA DISTRUZIONE DEI COMPONENTI ED
UN PERICOLO PER L’UTENTE.
Per l’allacciamento dell’apparecchio usare un doppio cavetto rosso e nero da 1,5 mm2e connetterlo alla morsettiera
posta nella parte posteriore dell’apparecchio. Il terminale rosso è il polo positivo ed il terminale nero è il polo negativo.
Questo capitolo riguarda solo quei modelli dove è presente la scritta 12VDC sull’etichetta identificativa incollata
sull’apparecchio.
DURANTE LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO, ILTUBO
CONDUTTORE DI GAS DELL’APPARECCHIO NON DEVE ESSERE SOGGETTO A
TORSIONE,TRAZIONE O ALTRE SOLLECITAZIONI.

INSTALLAZIONE
USO
MANUTENZIONE
6
ITALIANO
I simboli seguenti indicano il bruciatore che corrisponde alla manopola.
NOTA: Modelli diversi potrebbero avere manopole e simboli diversi.
QUESTO SIMBOLO SI TROVA VICINO ALLE MANOPOLE DEI BRUCIATORI DEL PIANO DI
COTTURA. IL PUNTO NERO INDICA LA POSIZIONE DEL BRUCIATORE SUL PIANO DI
COTTURA.
GRILL
LIGHT
OFF
250-350-450
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
GRILL
LIGHT
OFF
250-350-450
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
GAS CHIUSO
FIAMMA GRANDE
FIAMMA PICCOLA
I simboli seguenti indicano la regolazione del bruciatore che corrisponde alla posizione della manopola.
NOTA: Modelli diversi potrebbero avere manopole e simboli diversi.
ALTRI SIMBOLI
GRILL
LIGHT
OFF
250-350-450
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
PULSANTE DI ACCENSIONE ELETTRONICA
PANNELLO DI CONTROLLO
PRECAUZIONI
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE UTILIZZATO SOLAMENTE DA PERSONE
ADULTE RESPONSABILI. DURANTE ED IMMEDIATAMENTE DOPO L’UTILIZZO
LE PARTI ACCESSIBILI POSSONO ESSERE CALDE; NON TOCCARLE E TENERE
LONTANO I BAMBINI.TERMINATA LA COTTURA ASSICURARSI DI RIPORTARE
LA/LE MANOPOLA/LE IN POSIZIONE DI CHIUSO. DOPO L’USO CHIUDERE IL
RUBINETTO PRINCIPALE DELLA CONDUTTURA DEL GAS.
L’UTILIZZO DI UN APPARECCHIO DI COTTURA A GAS PORTA ALLA PRODUZIONE
DI CALORE E DI UMIDITÀ NEL LOCALE IN CUI È INSTALLATO. FARE IN MODO
DI GARANTIRE UNA BUONA AERAZIONE DELLA CUCINA: MANTENERE APERTE
LE APERTURE DIAERAZIONE NATURALE O INSTALLARE UN DISPOSITIVO DI
AERAZIONE MECCANICO (CAPPA DI ASPIRAZIONE MECCANICA).
UN UTILIZZO INTENSO E PROLUNGATO DELL’APPARECCHIO PUÒ RENDERE
NECESSARIA UN’AERAZIONE SUPPLEMENTARE, PER ESEMPIO L’APERTURA DI
UNA FINESTRA O UN’AERAZIONE PIÙ EFFICACE, PER ESEMPIO AUMENTANDO LA
POTENZA DELL’EVENTUALE ASPIRAZIONE MECCANICA.
NEI MODELLI SERIE MO8800, LO SGOCCIOLATOIO DEVE ESSERE RIMOSSO
DURANTE L'USO DEL BRUCIATORE
ATTENZIO NE : QUESTA AVVERTENZA RIGUARDA QUEI MODELLI CONVASCA E PIANO
COTTURA INCORPORATI E CON COPERCHIO INVETRO DIVISOTRA ZONA PIANO
COTTURA E ZONAVASCA. QUESTA AVVERTENZA È COLLOCATA IN MODO BEN
VISIBILE SUL COPERCHIO INVETRO DELLAVASCA. DURANTE L’UTILIZZO DEL PIANO
COTTURA, CON COPERCHIO LATOVASCA CHIUSO, È OBBLIGATORIO RISPETTARE
UNA DISTANZA MINIMA DI 10MMTRA LA PENTOLA E IL COPERCHIO LATOVASCA.
ATTENZIONE: QUESTA AVVERTENZA È COLLOCATA IN MODO BENVISIBILE SUL
COPERCHIO INVETRO DEL PIANO COTTURA. I COPERCHI DI VETRO POSSONO
FRANTUMARSI SE RISCALDATI. APRIRE SEMPRE IL COPERCHIO PRIMA DI
ACCENDERE QUALSIASI BRUCIATORE (PIANO COTTURA, FORNO E GRILL) E
SPEGNERETUTTI I BRUCIATORI (PIANO COTTURA, FORNO E GRILL) E LASCIARLI
RAFFREDDARE PRIMA DI CHIUDERE IL COPERCHIO.

MANUTENZIONE USO INSTALLAZIONE
7ITALIANO
7003 2 1 73 1 1,8 131
7023 2 1 73 1 1,8 131
7103 2 1 73 1 1,8 131
7123 2 1 73 1 1,8 131
8103VD 2 1 73 1 1,8 131
8103VDM 2 1 73 1 1,8 131
8123VD 2 1 73 1 1,8 131
8123VDM 2 1 73 1 1,8 131
8203 2 1 73 1 1,8 131
8203 M 2 1 73 1 1,8 131
8223 2 1 73 1 1,8 131
8223 M 2 1 73 1 1,8 131
MO8302 1 1 73 1 1,8 131
MO8303 2 1 73 1 1,8 131
MO8322 1 1 73 1 1,8 131
MO8323 2 1 73 1 1,8 131
MO8342 1 1 73 1 1,8 131
MO8362 1 1 73 1 1,8 131
MO8801D 1 1 73
MO8801S 1 1 73
MO8821D 1 1 73
MO8821S 1 1 73
MO9122 2 1,8 131
MO9202D 1 1 73 1 1,8 131
MO9202S 1 1 73 1 1,8 131
MO9222D 1 1 73 1 1,8 131
MO9222S 1 1 73 1 1,8 131
PI7203 1 1 73 2 1,8 131
PI7223 1 1 73 2 1,8 131
PI7703 1 1 73 2 1,8 131
PI7723 1 1 73 2 1,8 131
PI8002 1 1 73 1 1,8 131
PI8003 1 1 73 2 1,8 131
PI8022 1 1 73 1 1,8 131
PI8023 1 1 73 2 1,8 131
PI8042 1 1 73 1 1,8 131
PI8043 1 1 73 2 1,8 131
PI8062 1 1 73 1 1,8 131
PI8063 1 1 73 2 1,8 131
PI8403 1 1 73 2 1,8 131
PI8423 1 1 73 2 1,8 131
PI8443 1 1 73 2 1,8 131
PI8463 1 1 73 2 1,8 131
PI8502 1 1 73 1 1,8 131
PI8503 1 1 73 2 1,8 131
PI8522 1 1 73 1 1,8 131
PI8523 1 1 73 2 1,8 131
PI8542 1 1 73 1 1,8 131
PI8543 1 1 73 2 1,8 131
PI8562 1 1 73 1 1,8 131
PI8563 1 1 73 2 1,8 131
PI8621A 1 1 73
PI8621R 1 2,2 160
PI8621S 1 1,8 131
PI8802D 1 1 73 1 2,2 160
PI8802S 1 1 73 1 2,2 160
PI8822D 1 1 73 1 2,2 160
PI8822S 1 1 73 1 2,2 160
PI8842D 1 1 73 1 2,2 160
PI8842S 1 1 73 1 2,2 160
PI8862D 1 1 73 1 2,2 160
PI8862S 1 1 73 1 2,2 160
PI9003 2 1 73 1 1,8 131
PI9023 2 1 73 1 1,8 131
BRUCIATORI
Di seguito le caratteristiche dei bruciatori riferiti ai vari modelli:
PORTATA TERMICA BRUCIATORIMODELLO
SEMIRAPIDO
Ø 62 mm
AUSILIARIO
Ø 47 mm RAPIDO
Ø 77 mm
nr. Kw gr/h nr. Kw gr/h nr. Kw gr/h

INSTALLAZIONE
USO
MANUTENZIONE
AUSILIARIO
Ø 47 mm da 6 a 16 cm
SEMIRAPIDO
Ø 62 mm da 16 a 22 cm
RAPIDO
Ø 77 mm da 16 a 22 cm
BRUCI ATORE DIAMETRO PENTOLE
8
ITALIANO
Per generare la fiamma premere a fondo la manopola di comando e girarla in posizione fiamma grande.
Contemporaneamente schiacciare il pulsante accensione elettronica. Una volta generata la fiamma, tenere premuta la
manopola per qualche secondo in modo che la fiamma resti accesa.
- ACCENSIONE MANUALE DEL PIANO COTTURA
- SCELTA DEL BRUCIATORE
-ACCENSIONE ELETTRONICA DEL PIANO COTTURA (A SECONDA DEL MODELLO)
PIANO COTTURA
L’accensione manuale viene utilizzata in assenza di accensione elettronica o in caso di guasto della stessa.
L’ACCENSIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA SENZA ALCUNA PENTOLA O ALTRO
OGGETTO SOPRA I BRUCIATORI.
SE IL BRUCIATORE NON SI ACCENDE IMMEDIATAMENTE RIPETERE L’OPERAZIONE
DOPO OGNUNO DEI SEGUENTI SUGGERIMENTI:
• RUOTARE LA MANOPOLA NELLA POSIZIONE “FIAMMA PICCOLA”
• PROCEDERE CON L’ACCENSIONE MANUALE
• CONTROLLARE CHE CI SIA GAS NELLA BOMBOLA
SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA ASSOLUTAMENTE CHIUDERE IL RUBINETTO
DI ARRIVO DEL GAS E CONTATTARE IL RIVENDITORE.
L’ACCENSIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA SENZA ALCUNA PENTOLA O ALTRO
OGGETTO SOPRA I BRUCIATORI.
Per generare la fiamma premere a fondo la manopola di comando e girarla in posizione fiamma grande.
Contemporaneamente accendere il bruciatore con un fiammifero o accendigas. Una volta generata la fiamma, tenere
premuta la manopola per qualche secondo in modo che la fiamma resti accesa.
SE IL BRUCIATORE NON SI ACCENDE IMMEDIATAMENTE CONTROLLARE CHE CI
SIA GAS NELLA BOMBOLA.
SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA ASSOLUTAMENTE CHIUDERE IL RUBINETTO
DI ARRIVO DEL GAS E CONTATTARE IL RIVENDITORE.
- REGOLAZIONE DELLA FIAMMA DEL PIANO COTTURA
Per regolare la fiamma ruotare la manopola nella posizione desiderata.
LA FIAMMA NON DEVE FUORIUSCIRE DAL FONDO DELLA PENTOLA.
POSIZIONARE LA PENTOLA CENTRALMENTE SUL BRUCIATORE, COSÌ CHE SIA
STABILE SULLA GRIGLIA DI APPOGGIO.

MANUTENZIONE USO INSTALLAZIONE
9ITALIANO
BOMBOLA GAS
Le bombole di gas che possono essere usate sono le più comuni nel paese in cui viene utilizzato l’apparecchio. Il gas
da usare é indicato chiaramente all’esterno dell’imballo e sull’etichetta indelebile incollata sul retro dell’apparecchio. In
ogni caso osservare le seguenti indicazioni: Le bombole di gas devono essere disposte nell’apposito vano in posizione
verticale dotate di valvola e riduttore di pressione e l’accesso non deve essere ostacolato. La sostituzione delle bombole
deve poter essere eseguita senza impedimento e con facilità.
ATTENZIONE!:Al momento della sostituzione della bombola gas occorre prendere le seguenti
precauzioni:
a) chiudere i rubinetti dell’apparecchio (Pos. OFF);
b) accertarsi che nelle vicinanze non vi sia nessuna fiamma o fuoco;
c) chiudere la valvola della bombola gas da sostituire;
d) svitare il riduttore della bombola esaurita, toglierla dall’apposito vano. Procedere in senso inverso per la sostituzione.
Verificare eventuali perdite di gas usando un fluido non corrosivo. Non usare una soluzione di acqua e sapone.
NON UTILIZZARE FIAMME LIBERE;
e) accendere i bruciatori e verificare il corretto funzionamento, in caso negativo rivolgersi ad un tecnico autorizzato.
CHIUDERE L’ALIMENTAZIONE DEL GAS ALLA BOMBOLA DOPO L’USO.
FUGHE DI GAS
Consigliamo di utilizzare un rivelatore elettronico omologato di fughe di gas.
Se si avverte odore di gas:
a) Aprire le finestre, ed immediatamente far uscire tutte le persone dal camper, caravan ecc.
b) Non toccare interruttori elettrici, accendere fiammiferi o fare qualsiasi cosa che potrebbe infiammare il gas.
c) Spegnere ogni fiamma libera.
d) Chiudere la valvola della bombola o serbatoio del gas, non aprire la valvola finché la perdita di gas non é stata
individuata ed eliminata.
e) Contattare un tecnico autorizzato.
L’IMPIEGO DI GAS E/O DI UNA PRESSIONE DIVERSA DA QUANTO PRESCRITTO
DALLA SMEV PUO’ DETERMINARE CONDIZIONI ANOMALE DI FUNZIONAMENTO
DELL’APPARECCHIO PERTANTO LA SMEV DECLINA OGNI RESPONSABILITA’
DERIVANTE DALL’USO SCORRETTO DELL’APPARECCHIO.
CONTROLLO VISIVO DELLA FIAMMA
A seconda del tipo di gas utilizzato, l’aspetto della fiamma é il seguente:
Propano (G31): fiamma con il dardo interno blu ed il contorno nitido.
Butano (G30): fiamma con lievi punte gialle all’accensione del bruciatore le quali si intensificano man mano che il
bruciatore si riscalda.

INSTALLAZIONE
USO
MANUTENZIONE
10
ITALIANO
PRIMA DI INIZIARE LA PULIZIA, SPEGNERE L’APPARECCHIO, SCOLLEGARLO
DALLA RETE ELETTRICA ED ATTENDERE CHE SI SIA RAFFREDDATO.
LE SUPERFICI CALDE IN CONTATTO CON ACQUA FREDDA O UNO STRACCIO
UMIDO POSSONO DANNEGGIARSI. NON USARE PRODOTTI ABRASIVI, CORROSIVI,
A BASE DI CLORO, PAGLIETTA O LANA D’ACCIAIO. NON LASCIARE SOSTANZE
ACIDE O ALCALINE (ACETO, SALE, SUCCO DI LIMONE ECC.) SULLE SUPERFICI
DELL’APPARECCHIO. SUPERFICI IN ACCIAIO INOSSIDABILE E PARTI SMALTATE:
LAVARE CON ACQUA E SAPONE O DETERSIVO NEUTRO, RISCIACQUARE ED
ASCIUGARE. UTILIZZARE SPUGNE E STRACCI PULITI.
INIETTORI
LE ATTIVITA’ DEVONO ESSERE FATTE DA PERSONALE AUTORIZZATO. DOPOTALE
OPERAZIONE SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ DERIVANTE DALL’INTERVENTO
STESSO.
PULIZIA
BRUCIATORE Ø INIETTORE (mm)
SEMIRAPIDO
Ø 62 mm 0,67
N° STAMPIGLIATO
67
AUSILIARIO
Ø 47 mm 0,50 50
RAPIDO
Ø 77 mm 0,75 75
ACCESSORI SMEV
COPERCHIO INVETRO (FIG. 6 - PAG. 135) solo per PI8621A, PI8621S, PI8621R.
Questo accessorio, fornito a parte, ha una duplice funzione: quando è chiuso fornisce un piano di lavoro supplementare,
quando è aperto, durante la cottura, protegge dagli schizzi la parete dietro l’apparecchio.
Per avere il COPERCHIO INVETRO rivolgersi direttamente al proprio concessionario di fiducia.
PRESA DI PRESSIONE(SE PRESENTE)
LA PRESA DI PRESSIONE SI TROVA SOTTO IL PIANO COTTURA (FIG. 4 - PAG. 133).
L’operazione di rimozione e fissaggio della presa di pressione deve essere effettuata da un tecnico specializzato. I valori
di pressione dipendono dalla categoria del gas con cui è stato alimentato l’apparecchio. Consultare il capitolo GAS del
presente manuale.
La rimozione ed il fissaggio degli iniettori deve essere eseguita mantenendo bloccato (mediante un utensile) il
portainiettore (FIG. 5 - PAG. 134).

MANUTENZIONE USO INSTALLAZIONE
11 ITALIANO
NOTE

12
ENGLISH
SYMBOLS
WARNINGS AND SAFETY SYMBOLS
The safety symbols utilised identify possible hazards to users.
Always respect all safety warnings identified with these symbols:
INDEX
INSTALLATION 13
SAFETY WARNINGS 13
CABINET APERTURE 13
CONNECTING TO GAS SUPPLY 14
WIRING- CONNECTING TO ELECTRICITY SUPPLY 15
FIXTURE 15
USE 16
WARNINGS 16
CONTROLS 16
BURNERS: 17
HOB: 18
SELECTING BURNER 18
ELECTRONIC IGNITION HOB (DEPENDING ON MODEL) 18
MANUAL IGNITION HOB 18
HOB FLAME REGULATION 18
VISUAL FLAME CONTROL 19
GAS CYLINDERS / BOTTLES 19
MAINTENANCE 20
CLEANING 20
INJECTORS 20
SMEV ACCESSORIES 20
TEST PRESSURE POINT10
FIGURES AND TECHNICAL DRAWINGS 122-135
WARNING
Hazard of injury or death. CAUTION
To prevent possible injury
and / or damage

INSTALLATIONUSE
MAINTENANCE
13 ENGLISH
SAFETY WARNINGS
THIS APPLIANCE MUST BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE
REGULATIONS IN FORCE AND ONLY USED IN AN ADEQUATELYVENTILATED
AREA. ALWAYS READTHE INSTRUCTIONS PROVIDED THOROUGHLY BEFORE
INSTALLING AND USINGTHIS APPLIANCE.
THIS APPLIANCE MUST BE INSTALLED BY SPECIALISED GAS SERVICE ENGINEERS.
THIS APPLIANCE IS DESIGNED AND MANUFACTURED FOR COOKING FOOD
ONLY.ANY OTHER USE IS CONSIDERED IMPROPER AND INCORRECT CREATING
HAZARDOUS CONDITIONS.THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY
FOR DAMAGETOTHINGS OR INJURIESTO PERSONS CAUSED BY INCORRECT
INSTALLATION AND / OR INCORRECT AND IMPROPER USE.
BEFORE INSTALLING CHECKTHATTHE LOCAL GAS AVAILABLE (GAS TYPE AND
PRESSURE) ANDTHE APPLIANCE REGULATORS ARE COMPATIBLE WITHTHE
APPLIANCE ITSELF.
GAS REGULATING SPECIFICATIONS FOR THIS APPLIANCE ARE PROVIDED ONTHE
LABEL AFFIXED TO THE APPLIANCE (OR ON THE SERIAL PLATE).
THIS APPLIANCE IS NOT CONNECTEDTO A FUME EXTRACTION FLUE FOR
EXTRACTING PRODUCTS OF COMBUSTIONTHEREFORE IT MUST BE INSTALLED
AND CONNECTED (FITTED) CONFORMINGTO INSTALLATION REGULATIONS
IN FORCE FOR APPLIANCES OF THISTYPE. IT IS OF UTMOST IMPORTANCETO
RESPECT LEGISLATION REGARDINGVENTILATION.
THE APPLIANCE MUST FITTED AT AN APPROPRIATE AND SAFE DISTANCE FROM
FLAMMABLE MATERIALS.
CABINET APERTURE
This hob has a class 3 grading: BUILT-IN APPLIANCE FOR KITCHENS OR WORKTOPS
MINIMUM ALLOWABLE DISTANCES FROM WALLS (FIG. 1 - PG. 122):
A / B FROM THE OUTER EDGE OF THE BURNER HEAD NEAREST ONE OF THE SIDE WALLS AND / OR
REAR WALL:
135 mm
CTHE DISTANCE BETWEEN THE TOP OF THE BURNER AND THE BOTTOM OF THE UNITS AND /
OR SHELVES FITTED ABOVE THE HOB:
500 mm
DTHE DISTANCE BETWEEN THE BOTTOM OF THE BURNER AND THE UNDERSIDE:
30 mm
SIZE OF CABINET APERTURE
Cut-out a hole in the cabinet as illustrated in FIG. 2 - PG. 123 depending on model to install.
The cabinet must be appropriately constructed and aligned horizontally with the worktop and with the unit.
The cabinet aperture must be perfectly squared and aligned.
If there are apertures for cabinet ventilation, prevent flammable materials from entering these.
Models PI8621A, PI8621S and PI8621R are modular.
It is possible to connect from 1 to 5 appliances in series.
ALWAYS RESPECT THE DISTANCE BETWEEN ONE CABINET APERTURE AND ANOTHER (FIG. 2 – PG. 130).

INSTALLATION
USE
MAINTENANCE
14
ENGLISH
CATEGORY AND COUNTRY OF DESTINATION
I3B/P(30)
AT BE DK FI DE GB NL NO SE CH SI
I3+ (28-30/37)
BE FR IE IT ES CH GB PT SI
GAS PRESSURE
30 mbar Butane (G30)
30 mbar Propane (G31)
28-30 mbar Butane (G30)
37 mbar Propane (G31)
This appliance is designed for running off the following types of gas at the corresponding operating pressures.The gas
category (or categories) of the appliance is given on the specifications label affixed to the appliance.
CONNECTING TO GAS SUPPLY
CHECKTHESE SPECIFICATIONS BEFORE CONNECTINGTHE APPLIANCETOTHE
GAS CYLINDER /BOTTLE.THE PRESSURE REGULATORS CONNECTED BETWEEN
THE GAS CYLINDER AND APPLIANCE MUST CONFORM WITHTHE CATEGORIES
GIVEN INTHE TABLE BELOW.
MODEL TOTAL NOMINAL THERMAL
CAPACITY AIRVOLUME REQUIRED FOR
COMBUSTION
MO8801D - MO8801S - MO8821D
MO8821S - PI8621A
PI8621S
PI8621R
MO8302 - MO8322 - MO8342
MO8362 - MO9202D - MO9202S
MO9222D - MO9222S
PI8002 - PI8022 - PI8042 - PI8062
PI8502 - PI8522 - PI8542 - PI8562
PI8802D - PI8802S - PI8822D - PI8822S
PI8842D - PI8842S - PI8862D - PI8862S
MO9122
7003 - 7023 - 7103 - 7123
8103VD - 8103 VDM
8123VD - 8123VDM
8203 - 8203 M - 8223 - 8223 M
MO8303 - MO8323 - PI9003 - PI9023
PI7203 - PI7223 - PI7703 - PI7723
PI8003 - PI8023 - PI8043 - PI8063
PI8403 - PI8423 - PI8443 - PI8463
PI8503 - PI8523 - PI8543 - PI8563
kW - gr/h m3/h
1,0 - 73
1,8 - 131
2,2 - 160
2,8 - 204
3,2 - 233
3,6 - 262
3,8 - 277
4,6 - 335
2,0
3,6
4,4
5,6
6,4
7,2
7,6
9,2

INSTALLATIONUSE
MAINTENANCE
15 ENGLISH
FIXTURE
THIS APPLIANCE MUST BE FITTED AND SECURED TO THE CABINET UTILISING THE FIXTURE SCREWS AS
ILLUSTRATED IN FIG. 3 - PG.131.
The gas supply pipe connected to the appliance must be a rigid metal pipe with sealed fittings. It is possible to fit
a flexible hose, however, in this case the following conditions must be respected:
a) The hose can be accessed easily for inspection;
b) The hose must be protected against coming into contact with parts which heat up (for example parts
underneath the burners);
c) The hose must be protected against being damaged (twisting, pulling, trapping,….);
d) The hose must be protected against being trapped by moving parts (e.g. drawers);
e) The hose must not have a length over 1.5 m;
f) The hose must be replaced before its expiry date;
For models PI8621A, PI8621S, PI8621R seal the appliance gas pipe utilising the sealed tube with pre-mounted
gas fitting provided. Once the appliance has been connected to the gas supply check for gas leaks utilising a non-
corrosive fluid. Do not use a water and soap solution. NEVER USE A FLAMETOTEST FOR GAS LEAKS
Models PI8621A, PI8621S and PI8621R are modular. It is possible to connect from 1 to 5 appliances in series.
Disconnect and remove the sealed tube mounted to the gas pipe on the installed appliance and connect it to the
gas pipe on the appliance to install. Connect the appliances together by connecting the gas pipes in series utilising
the fitting.
CONNECTING TO ELECTRICITY SUPPLY
THIS APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO A 12VDC POWER PACK ONLY.THE
CIRCUIT MUST BE FITTED WITH A SAFETY FUSE NOT HIGHERTHAN 3 AMP.
WHEN WIRING RESPECT CORRECT POLARITY!
IT IS OF UTMOST IMPORTANCE NEVERTO CONNECTTHIS APPLIANCETO MAINS
VOLTAGE (230V)WHICH IRREVERSIBLY DAMAGES APPLIANCE COMPONENTS AND
CREATES A HAZARDTOTHE USER.
To connect the appliance use a 1.5 mm2double red and black wire and wire to the terminal junction box located at the
rear of the appliance.The red terminal is the positive pole and the black terminal is the negative pole.
This chapter refers only to models with the wording 12VDC on the appliance specifications label affixed to the
appliance.
WHEN INSTALLING AND CONNECTING THE APPLIANCE TOTHE GAS SUPPLY,
ENSURETHATTHE GAS SUPPLY HOSE IS NOTTWISTED, STRETCHED OR
SUBJECTEDTO ANY FORM OF STRAIN WHICH COULD CREATE A HAZARD.

INSTALLATION
USE
MAINTENANCE
GRILL
LIGHT
OFF
250-350-450
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
GRILL
LIGHT
OFF
250-350-450
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
GRILL
LIGHT
OFF
250-350-450
WITH THE EXCEPTION OF MODEL CU402 WHEN USING THE Broiler THE DOOR MUST
BE KEPT OPEN AND WITH THE HEAT GUARD FULLY EXTRACTED. (FIG. xx - PG. xx)
EXCEPTE POUR LE MODELE CU402, PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GRIL, LA
PORTE DOIT RESTER COMPLETEMENT OUVERTE ET LA PLAQUE DE PROTECTION
CONTRE LA CHALEUR COMPLETEMENT SORTIE. (FIG. XX - PAGE XX)
16
ENGLISH
WARNINGS
THIS APPLIANCE MUST ONLY BE USED BY RESPONSIBLE ADULTS. DURING USE
AND IMMEDIATELY AFTER USETHE BURNER AND OTHER ACCESSIBLE PARTS MAY
BE HOT; DO NOTTOUCHTHESE PARTS AND ALWAYS KEEP CHILDREN AT A SAFE
DISTANCE.AFTER USINGTHE APPLIANCE ENSURETHE KNOB/KNOBS ARE OFF.
AFTER USE ALWAYS SHUT OFFTHE GAS SUPPLY ATTHE MAIN GASTAP.
THE USE OF GAS APPLIANCES GENERATES HEAT AND MOISTURE IN THE
IMMEDIATE AREA.ALWAYS ENSURE A GOODVENTILATION INTHE COOKING
AREA: KEEP ALL AIR VENTS OPEN FOR NATURALVENTILATION OR INSTALL AN
EXTRACTOR FAN (COOKERHOOD).
DUETO INTENSIVE USE OFTHE APPLIANCE IT MAY BE NECESSARYTO INCREASE
VENTILATION SUCH AS OPENING A WINDOW OR INCREASING COOKERHOOD
(EXTRACTOR FAN) SPEED.
FOR MODELS MO8800THE DRAINER MUST BE REMOVEDWHEN UTILISING THE
HOB BURNER/S.
CAUTION:THIS WARNING IS AFFIXED INVISIBLE LOCATION ON THE HOB
GLASS LID. GLASS HOB LIDS MAY SHATTER WHEN HEATED. ALWAYS RAISE
THE LID BEFORE IGNITING A BURNER/S (HOB, OVEN AND GRILL) ANDTURN OFF
ALL BURNERS (HOB,OVEN AND GRILL) AND LETTHEM COOL DOWN BEFORE
LOWERING THE HOB GLASS LID.
CAUTION:THIS WARNING REFERS TO MODELS WITH INCORPORATED SINK
UNIT AND HOB AND WITH GLASS LID DIVIDED BETWEEN SINK AND HOB.
THIS WARNING IS AFFIXED IN AVISIBLE POSITION ONTHE SINK UNIT GLASS
LID.WHEN USING THE HOB WITHTHE GLASS LID ONTHE SINK UNIT CLOSED,
ALWAYS KEEP PANS ON HOB AT A DISTANCE OF 10 MM MINIMUM FROM SINK
UNIT GLASS LID.
The following symbols indicate the burner corresponding to the control knob.
NOTE: different models may have different knobs and different symbols.
THIS SYMBOL IS PLACED NEXT TO THE HOB BURNER KNOBS.
FULL DOT REFERS TO THE CORRESPONDING HOB BURNER.
GAS OFF
HIGH FLAME
LOW FLAME
The following symbols indicate the burner regulation corresponding to the knob position.
NOTE: different models may have different knobs and different symbols.
OTHER SYMBOLS
PUSHBUTTON ELECTRONIC IGNITION
CONTROLS

INSTALLATIONUSE
MAINTENANCE
17 ENGLISH
BURNERS
Technical specifications for burners referring to appliance model:
7003 2 1 73 1 1,8 131
7023 2 1 73 1 1,8 131
7103 2 1 73 1 1,8 131
7123 2 1 73 1 1,8 131
8103VD 2 1 73 1 1,8 131
8103VDM 2 1 73 1 1,8 131
8123VD 2 1 73 1 1,8 131
8123VDM 2 1 73 1 1,8 131
8203 2 1 73 1 1,8 131
8203 M 2 1 73 1 1,8 131
8223 2 1 73 1 1,8 131
8223 M 2 1 73 1 1,8 131
MO8302 1 1 73 1 1,8 131
MO8303 2 1 73 1 1,8 131
MO8322 1 1 73 1 1,8 131
MO8323 2 1 73 1 1,8 131
MO8342 1 1 73 1 1,8 131
MO8362 1 1 73 1 1,8 131
MO8801D 1 1 73
MO8801S 1 1 73
MO8821D 1 1 73
MO8821S 1 1 73
MO9122 2 1,8 131
MO9202D 1 1 73 1 1,8 131
MO9202S 1 1 73 1 1,8 131
MO9222D 1 1 73 1 1,8 131
MO9222S 1 1 73 1 1,8 131
PI7203 1 1 73 2 1,8 131
PI7223 1 1 73 2 1,8 131
PI7703 1 1 73 2 1,8 131
PI7723 1 1 73 2 1,8 131
PI8002 1 1 73 1 1,8 131
PI8003 1 1 73 2 1,8 131
PI8022 1 1 73 1 1,8 131
PI8023 1 1 73 2 1,8 131
PI8042 1 1 73 1 1,8 131
PI8043 1 1 73 2 1,8 131
PI8062 1 1 73 1 1,8 131
PI8063 1 1 73 2 1,8 131
PI8403 1 1 73 2 1,8 131
PI8423 1 1 73 2 1,8 131
PI8443 1 1 73 2 1,8 131
PI8463 1 1 73 2 1,8 131
PI8502 1 1 73 1 1,8 131
PI8503 1 1 73 2 1,8 131
PI8522 1 1 73 1 1,8 131
PI8523 1 1 73 2 1,8 131
PI8542 1 1 73 1 1,8 131
PI8543 1 1 73 2 1,8 131
PI8562 1 1 73 1 1,8 131
PI8563 1 1 73 2 1,8 131
PI8621A 1 1 73
PI8621R 1 2,2 160
PI8621S 1 1,8 131
PI8802D 1 1 73 1 2,2 160
PI8802S 1 1 73 1 2,2 160
PI8822D 1 1 73 1 2,2 160
PI8822S 1 1 73 1 2,2 160
PI8842D 1 1 73 1 2,2 160
PI8842S 1 1 73 1 2,2 160
PI8862D 1 1 73 1 2,2 160
PI8862S 1 1 73 1 2,2 160
PI9003 2 1 73 1 1,8 131
PI9023 2 1 73 1 1,8 131
THERMAL CAPACITY BURNERSMODEL
SEMI-RAPID
Ø 62 mm
AUXILIARY
Ø 47 mm RAPID
Ø 77 mm
nr. Kw gr/h nr. Kw gr/h nr. Kw gr/h

INSTALLATION
USE
MAINTENANCE
AUXILIARY
Ø 47 mm from 6 to 16 cm
SEMI-RAPID
Ø 62 mm from 16 to 22 cm
RAPID
Ø 77 mm from 16 to 22 cm
BURNER PAN DIAMETER
18
ENGLISH
To ignite burner, gently push-in and turn the control knob to position HIGH FLAME and maintaining the knob pushed
at the same time press the electronic ignition pushbutton. Once the burner is alight maintain the knob in this position
for a few seconds to the ensure the flame remains alight.
-MANUAL IGNITION HOB
THE FLAME MUST NEVER EXTEND BEYONDTHE EDGE OFTHE PAN. CENTRE THE
PAN OVERTHE BURNER ENSURING STABILITY ON THE PAN SUPPORT.
- SELECTING BURNER
- ELECTRONIC IGNITION HOB (DEPENDING ON MODEL)
HOB
Manual ignition when the appliance is not fitted with the electronic ignition feature or in the event of failure in the
electronic ignition.
MAKE SURETHERE ARE NO PANS OR OTHER ANY OBJECTS ON THE BURNERS
WHEN IGNITING.
IFTHE BRUNER DOES NOT IGNITE IMMEDIATELY REPEAT IGNITION AFTER
HAVING FOLLOWED EACH STEP BELOW:
•TURN THE KNOBTO “SMALL FLAME”
• PROCEEDWITH MANUAL IGNITION
• CHECKTHERE IS SUFFICIENT GAS IN THE GAS BOTTLE.
IFTHE APPLIANCE STILL DOES NOT IGNITE SHUT OFF THE GAS SUPPLY ATTHE
MAIN GASTAP AND CONTACTYOUR LOCAL DEALER.
MAKE SURETHERE ARE NO PANS OR OTHER ANY OBJECTS ON THE BURNERS
WHEN IGNITING.
To ignite burner, gently push-in and turn the control knob to position HIGH FLAME and maintaining the knob pushed at
the same time light the burner with a match or gas lighter. Once the burner is alight maintain the knob in this position
for a few seconds to ensure the flame remains alight.
IFTHE BURNER DOES NOT IGNITE IMMEDIATELY CHECKTHERE IS SUFFICIENT
GAS INTHE GAS BOTTLE.
IFTHE APPLIANCE STILL DOES NOT IGNITE SHUT OFF THE GAS SUPPLY ATTHE
MAIN GASTAP AND CONTACTYOUR LOCAL DEALER.
- HOB FLAME REGULATION
To regulate flame turn the knob to the desired cooking flame.

INSTALLATIONUSE
MAINTENANCE
19 ENGLISH
GAS CYLINDERS/BOTTLES
The appliance runs off standard gas bottles which can be found in the country of use.The type of gas to use is clearly
marked on the packaging and on the specifications label affixed to the rear of the appliance. However always respect the
following instructions: gas bottles must always be located and positioned in the compartment provided for this purpose.
They must always be vertical and fitted with a valve and pressure regulator. Do not obstruct or impede access to the
gas bottle to permit quick and easy access when replacing.
WARNING! When replacing the gas bottle always take the following precautions:
a) close all gas knobs (Pos. OFF);
b) make sure there are no flames or fires in proximity of the gas bottle;
c) close the gas valve on the bottle to be replaced;
d) unscrew the pressure regulator on the empty bottle and remove the bottle from the purpose compartment.This
procedure is inverted for fitting a new bottle. Check for gas leaks utilising a non-corrosive fluid. Do not use a water
and soap solution.
NEVER USE A FLAME TO CHECK FOR GAS LEAKS;
e) ignite the burners to check they function correctly. If there are problems call in an authorised gas service engineer.
AFTER APPLIANCE USE ALWAYSTURN OFFTHE GAS TAP ONTHE BOTTLE
GAS LEAKS
We recommend the use of an electronic and homologated gas detector for checking ambient air.
If there is a smell of gas;
a) immediately open the windows and evacuate the vehicle or caravan.
b) do not turn on or off light switches or other electronic appliances, do not light matches or lighters or anything that
could cause the gas to ignite;
c) put out any flames
d) shut off the valve on the gas bottle or cylinder. Do not re-open this valve unless the gas leak has been identified and
eliminated.
e) contact a specialised gas service engineer.
NEVER OPERATETHE APPLIANCE WITH GAS AND OR AT GAS PRESSURES
DIFFERENTTOTHOSE INDICATED BY SMEV AS THIS COULD CAUSE IRREGULAR
AND INCORRECT OPERATION. SMEV DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR
DAMAGE OR INJURY CAUSED BY AN INCORRECT OR IMPROPER USE OFTHE
APPLIANCE.
VISUAL FLAME CONTROL
Depending on the type of gas used the flame should be:
Propane (G31): blue flame without yellow tips.
Butane (G30): flame with yellow tips when ignited which becomes more intense in colour as the burner heats.

INSTALLATION
USE
MAINTENANCE
BURNER Ø INJECTOR (mm)
SEMI-RAPID
Ø 62 mm
STAMPED N.
AUXILIARY
Ø 47 mm 0,50 50
RAPID
Ø 77 mm 0,75 75
When removing and mounting the injectors the injector holder must be must be held in place with the aid of a tool
(FIG. 5 - PG. 134).
0,67 67
20
ENGLISH
SMEV ACCESSORIES
GLASS LID (FIG. 6 - PG. 135) only for models PI8621A, PI8621S, PI8621R.
This optional accessory has two functions: when closed it can be used as an additional work surface and when open,
during cooking, it protects the wall behind the appliance from food splashes.
To request a GLASS LID, please contact your local dealer
TEST PRESSURE POINT (IF FITTED)
THE TEST PRESSURE POINT (PRESSURE CHECKVALVE) IS FITTED UNDER THE HOB. (FIG. 4 - PG. 133).
Removing and mounting this test pressure point (pressure check valve) must be performed by a qualified gas service
engineer. Gas pressure is related to the type of gas used to supply the appliance. Refer to chapter GAS in this manual.
BEFORE CLEANINGTHE APPLIANCE ALWAYSTURN IT OFF AND DISCONNECT
FROM POWER SUPPLY AND WAIT UNTIL IT HAS COOLED DOWN.
SURFACESTHAT ARE STILL HOT CAN BE DAMAGED IF THEY COME INTO
CONTACTWITH COLD WATER OR A DAMP CLOTH.
NEVER USE ABRASIVE, CORROSIVE OR CHLORINE BASED CLEANING PRODUCTS.
NEVER USE STEEL OR PLASTIC SCOURING PADS. NEVER LEAVE DEPOSITS OF
ACID OR ALKALINE SUBSTANCES (VINEGAR, SALT, LEMON JUICE ETC.) ONTHE
APPLIANCE. STAINLESS STEEL OR ENAMELLED SURFACES MUST BE CLEANED
ONLY WITH WATER AND SOAP OR A NEUTRAL DETERGENT,THOROUGHLY RINSE
AND DRY. USE CLEAN SPONGES OR CLOTHSTO CLEAN.
INJECTORS
CLEANING OR REPLACING GAS INJECTORS MUST ONLY BE PERFORMED BY
AUTHORISED AND QUALIFIED GAS SERVICE ENGINEERS.THE MANUFACTURER
DECLINES ALL RESPONSIBILITY IN REGARD.
CLEANING
This manual suits for next models
66
Table of contents
Languages:
Other smev Hob manuals
Popular Hob manuals by other brands

ZANKER
ZANKER ZKM 3190X Installation and operating instructions

Electrolux
Electrolux EHP6622K Installation and operating instructions

Husqvarna
Husqvarna QHFB860P user manual

SCHOLTES
SCHOLTES TI 8624 operating instructions

KKT KOLBE
KKT KOLBE SUPERKERAMIK CH85903RL user manual

Zanussi
Zanussi ZDG313 Instruction booklet