SOL paragliders Easy Manual

Manual do Piloto
SELETES
Easy
Zenith
Slider
Slider Acro
Slider Airbag
01/06
BEM VINDO À FAMÍLIA SOL!
Parabéns por sua compra! Você acaba de adquirir um produto da mais
alta qualidade, confeccionado dentro dos mais rígidos padrões
estabelecidos pelo exigente mercado mundial.
Esperamos que este produto lhe seja útil por um bom tempo e participe
de momentos felizes de sua vida. Momentos daqueles que você fará
questão de recordar eternamente!
Eventualmente você terá dúvidas sobre a utilização ou terá interesse nas
novidades preparadas pela SOL. Para isso estamos colocando nossa
estrutura de Vendas e de Manutenção à sua disposição, através do
telefone (47) 3370-7753 e dos e-mails vendas@solsports.com.br
e manutencao@solsports.com.br.
Não esqueça de acessar freqüentemente o site
http://www.solsports.com.br para ficar informado sobre
lançamentos, resultados e novidades do mundo do vôo livre.
Seja bem-vindo(a) à Família SOL!
Recomendações:
Favor ler atentamente este Manual e observar as seguintes
recomendações:
• O vôo neste equipamento será realizado sob risco próprio;
• O Fabricante e os Representantes não assumem nenhuma responsabilidade
pelo mau uso deste equipamento;
• Cada piloto é responsável pela manutenção e avaliação da usabilidade de seu
equipamento.
01

INTRODUÇÃO
A SOL possui uma completa e moderna linha de Seletes, que abrange
desde o vôo infantil até os de acrobacias.
Como passamos muito tempo no ar - seja testando nossos produtos,
voando por prazer ou quebrando recordes locais e mundiais - nada mais
coerente do que aproveitar este tempo para desenvolver e testar nossas
Seletes, buscando inovações em segurança e conforto.
Como em todos os produtos SOL, os materiais utilizados são
cuidadosamente escolhidos, garantindo uma grande durabilidade e alto
nível de segurança. Todas as Seletes SOL são confeccionados em
fábrica própria.
AJUSTES E INSTALAÇÕES PRÉ-VÔO
As Seletes SOL oferecem uma grande possibilidade de ajustes, para que
o piloto encontre sua posição ideal de vôo.
Pode ser necessário fazer alguns vôos de teste até que se encontre a
posição ideal, mas o piloto será recompensado com um conforto
extraordinário em seu vôo.
Atenção:
• Instale a proteção dorsal e o pára-quedas reserva antes de ajustar sua
Selete SOL.
INSTALAÇÃO DAS PROTEÇÕES
A segurança do piloto nas Seletes SOL é feita através de fitas
distribuídas pelo corpo da selete, uma placa antiperfurante abaixo do
assento, proteção lateral e dorsal em espuma de EVA, sendo o Airbag
Cygnus também utilizado em alguns modelos.
Atenção:
• Nunca carregue instrumentos que possam perfurar as costas da selete em
caso de impacto!
02
Protetor Lateral:
Atenção:
• As proteções laterais devem ser colocadas através do bolso traseiro, uma de
cada lado da selete!
• A selete Selete Easy não possui protetores laterais!
Protetor Dorsal:
Atenção:
• A proteção dorsal deve ser colocadas através do bolso traseiro!
03

AJUSTE DE POSIÇÃO
Sugerimos que o piloto, antes do primeiro vôo, simule sua posição de
vôo, sentando na Selete SOL e buscando o melhor ajuste de posição.
Esta simulação torna-se mais realística se o bolso traseiro for preenchido
com objetos que o piloto normalmente carrega durante o vôo.
Ao ajustar a parte traseira, o piloto deve escolher a melhor inclinação do
corpo, respeitando uma linha central vertical. Aconselhamos que a
inclinação não seja muito grande, para não dificultar a visão e o acesso
aos comandos.
O ajuste da cinta dos ombros é ajustável, variando conforme a altura do
piloto. Para um maior conforto, as cintas dos ombros suportam parte do
peso do dorso.
A cinta peitoral regula a distância entre os dois mosquetões, que varia
dependendo do tamanho da selete. No manual do parapente o piloto
encontra a distância correta da cinta peitoral.
Atenção:
• O piloto deve manter a distância da cinta peitoral na medida especificada no
Manual do Parapente, para não alterar as características da homologação.
O ajuste das cintas das pernas permite uma grande tolerância,
respeitando as diferentes medidas de altura. As Selete SOL são
equipadas com fechos nas pernas que, juntamente com a cinta peitoral,
fazem a regulagem do posicionamento do piloto.
04
Easy:
Visualize os detalhes de como ajustar a Selete Easy para o vôo:
Atenção:
• A regulagem das pernas não deve ser muito apertada, sob o risco de evitar
uma boa movimentação.
• Certifique-se que a regulagem fique de maneira simétrica.
05

Zenith, Slider, Slider Acro e Slider Airbag:
Visualize os detalhes de como ajustar as Seletes Zenith, Slider,
Slider Acro e Slider Airbag para o vôo:
Atenção:
• Certifique-se que a regulagem fique de maneira simétrica.
06
INSTALAÇÃO DO PARAQUEDAS RESERVA
As Seletes SOL possuem um sistema de pára-quedas reserva que
facilita o acesso no momento de sacar e lançar, por contar com um
acionador que possui uma conexão mais curta.
Atenção:
• Imagem 5: Puxe os bridles firmemente, para impedir uma abertura
involuntária, evitando uma fricção perigosa na abertura do reserva.
07

Algumas camadas de Cordura®cobrem a entrada do recipiente destinado
ao reserva (Figura 9), protegendo o pára-quedas da poeira e da umidade.
Caso o piloto aterrise na água e molhe o reserva, deve remover o pára-
quedas da Selete, secar e reembalar antes de colocá-lo novamente no
recipiente (veja no Manual do Reserva).
08
Atenção:
• Antes de cada vôo inspecionar se o punho de acionamento e seus pinos estão
na posição correta de fixação.
• Depois de instalar seu pára-quedas você deve executar um teste e, antes que
cada acionamento (abertura) deve-se controlar a posição apropriada do
punho.
• Repetir este procedimento na Slider Acro nos dois pára-quedas reserva.
• O tamanho do container leva em conta o tamanho de reserva que seria
natural para o peso do piloto x tamanho da selete – pode ocorrer de reservas
grandes não serem adequados para este espaço.

INSTALAÇÃO DO SISTEMA ACELERADOR
As polias necessárias para se ajustar o Sistema Acelerador se encontram
no próprio corpo da selete. Os cabos devem ser passados inicialmente
através das polias na frente do assento.
10
INSTALAÇÃO DO ATAQUE DE GUINCHO
Sua Selete SOL pode ser utilizada para vôo rebocado, desde que seja
acoplado no sistema para vôo rebocado (Ataque de Guincho).
Este deve ser acoplado nos mesmos mosquetões que unem a selete ao
parapente, sendo acionado através de um elástico estrategicamente
posicionado que, quando puxado, libera o equipamento para o vôo.
AJUSTES FINAIS
Antes de iniciar o vôo em sua Selete SOL, faça uma checagem
minuciosa dos seguintes aspectos:
1º) Se todos os bolsos estão fechados corretamente;
2º) Se o punho do pára-quedas reserva está na posição
correta;
3º) Se cada engate, das pernas e do peito, está
conectado;
4º) Se a distância entre os mosquetões está conforme a
homologação do parapente.
11

CARACTERÍSTICAS E ACESSÓRIOS
Apoio de Pé:
As Seletes Zenith, Slider, Slider Acro e Slider Airbag possuem
apoio de pé. A geometria destas seletes foi escolhida afim de garantir
estabilidade no vôo.
Container Frontal:
A linha de Seletes SOL permite a acoplagem de um recipiente especial
(container), onde o piloto pode colocar seus instrumentos eletrônicos
durante o vôo.
Atenção:
• Este recipiente não pode ser usado se o pára-quedas de emergência for
montado em uma posição frontal. Neste caso é possível adquirir um container
apropriado para o pára-quedas reserva e instrumentos.
Bolsos:
As Seletes SOL contam com um bolso grande na parte traseira e um
bolso lateral, com fecho de correr. Estes bolsos foram projetados de tal
maneira que impeçam a queda acidental de seus materiais durante o
vôo.
12
MANUTENÇÃO, REPAROS E LIMPEZA
Manutenção:
Recomendamos que sua Seletes SOL seja enviada à fábrica ou à uma
oficina credenciada uma vez a cada dois anos, para que ela seja
inspecionada profissionalmente.
Evite arrastar sua Seletes SOL na terra, sobre rochas ou sobre
superfícies molhadas. A exposição prolongada aos raios de UVA (luz
solar), à umidade e ao calor deve ser evitada, para que não haja desgaste
precoce e desnecessário do material.
Reparos:
Os reparos e a reposição de peças não devem ser feitos pelo cliente.
Somente o fabricante poderá usar os materiais e as técnicas necessárias
para garantir a funcionalidade.
Limpeza:
Para limpar sua Seletes SOL use a água e sabão neutro, evitando
esfregar sobre costuras. Os zíperes devem ser mantidos limpos e podem
ser lubrificados, não mais que uma vez ao ano, com um pulverizador de
silicone.
13

PALAVRAS FINAIS
As Seletes SOL são resultado de 20 anos de experiência de vôo livre, 14
anos de produção e 10 anos de desenvolvimento e testes.
Porém, o conhecimento dos seus limites e o respeito da natureza serão
as garantias da realização do seu sonho de voar.
Somos felizes em podermos dividir com você nossa paixão pelo vôo livre
e te desejamos bons vôos com o sua Selete SOL!
Equipe SOL Paragliders
14
Pilot’s Manual
HARNESSES
Easy
Zenith
Slider
Slider Acro
Slider Airbag
01/06

WELCOME TO SOL!
Congratulations for your purchase! You have just got the highest quality
product manufactured within the strictest standards established by the
demanding international market.
We hope this product will be very useful for you for a long time and you
enjoy it in your happy moments of your life. Moments that you will
remember forever!
Eventually you will have doubts about how to use it or will be interested
in news from SOL. That’s why we are here and you can contact us by
phone: +55 (47) 3370-7753 and by e-mail:
vendas@solsports.com.br and manutencao@solsports.com.br.
Don’t forget to access frequently our site:
http://www.solsports.com.br to keep up informed about launchings,
results and news in the paragliding world.
Welcome to the SOL family!
Recommendations:
Please read carefully this Manual and observe the following
recommendation:
• The use of this equipment is at your own risk;
• The Manufacturer and the Dealers do not take any responsibility for the
inappropriate use of this equipment.
• Every pilot is responsible for the maintenance and evaluation of the usage of
his/her equipment;
16
INTRODUCTION
SOL has a complete and modern harnesses line which includes since the
child flight to the acrobatics.
As we spend a lot of time in the air, testing our products, flying just for
pleasure or breaking local and worldwide records, it is just good sense to
spend some time to develop and test our harnesses, looking for
innovations in safety and comfort.
As usual in all SOL products, the material used is carefully chosen, and
this guaranteed a great durability and a high safe level. All SOL
harnesses are manufactured in our own plant.
PRE-FLIGHT ADJUSTMENTS
AND INSTALATION
The SOL Harnesses offer great possibilities of adjustments in order to
the pilot find his/her ideal flight position.
It might be necessary to do some test flights until you find the ideal
position. But the pilot will be rewarded with an extra comfort in his/her
flight.
Attention:
• Install the side protector and the reserve parachute before you adjust your
SOL Harness.
ANTI-CHOCK PROTECTOR INSTALATION
The pilot safety on the SOL Harnesses is due to the straps distributed
along the harnesses, a perforation-resistant plate under the seat, EVA
foamy back and side protector. In some models are used also the Airbag
Cygnus.
Attention:
• Never take perforating instruments which can perforate the harnesses back in
case of impact!
17

Side Protector:
Attention:
• The side protectors must be put through the back pocket!
• The Easy Harness have no side protectors!
Back protector:
Attention:
• The back protectors must be put through the back pocket!
18
POSITION ADJUSTMENT
We suggest that before the first flight the pilot simulate his/her flight
position by sitting in the harness and seeking for the best position
adjustment. This simulation becomes more realistic if the back pocket is
filled with objects that the pilot usually carries during the flight.
While adjusting the back, the pilot must choose the best body inclination
but at the same time respecting a central and vertical line of the body.
We advise to avoid a major inclination because it can make difficult to
see and access the commands.
The shoulder strap is adjustable, and it varies according to the pilot
height. To more comfort the shoulder straps are able to support part of
the back weight.
The chest strap regulates the distance between both carabiners which
varies according to the harness size. The pilot will find the correct
distance of the chest strap in the Parachute Manual.
Attention:
• The pilot must keep the chest strap distance specified in the Parachute Manual
in order to not alter the homologation characteristics.
The regulation of the leg straps allows a great tolerance and it respects
the different heights. The SOL Harnesses have buckles in the legs
which together with the chest strap make the pilot’s position adjustment.
19

Easy:
Have a look to the details to how adjust the Easy Harness to the flight.
Attention:
• The regulation of the legs should not be too pressed under the risk to prevent a
good movement.
• Make sure the regulation is symmetric.
20
Zenith, Slider, Slider Acro and Slider Airbag:
Have a look into the details to how adjust the Zenith, Slider, Slider
Acro and Slider Airbag Harnesses to the flight:
Attention:
• Make sure the regulation is symmetric.
21

RESERVE PARACHUTE INSTALATION
The SOL Harnesses have a reserve parachute system, which makes
easy the access when throwing because it has an emergency handle
which has a shorter connection.
Attention:
• Image 5: Pull firmly the bridles to avoid an involuntary opening, thus
preventing a dangerous friction when the reserve opens.
22
Some layers of Cordura®cover the recipient entry which is destined to
the reserve (Figure9), protecting the parachute against dust and humidity.
In case the pilot lands into the water and the reserve gets wet, he/she
must remove the parachute from the Harness, dry and repack it before
put it again in the recipient. (See the Reserve Manual).
23

Attention:
• Before every flight inspect if the opening fist and pins are in the right position
to be fixed.
• After your parachute has been installed you must carry out a test and before
every opening, you should control the right fist position
• Repeat this procedure with Slider Acro in the both reserve parachutes.
24
SPEED SYSTEM INSTALATION
The necessary pulleys to adjust the speed system are inside the harness.
The cables must be initially passed through the pulleys in front of the
seat.
25

TOW RELEASE INSTALATION
Your SOL Harness can be used to towed flight, since it is connected to
the towed flight system (Tow release).
Tow release must be connected to the same carabiners that join the
harness to the paraglider. It is activated through a rubber band
strategically located which when pulled releases the equipment to fly.
FINAl ADJUSTMENTS
Before start the flight in your SOL Harness make a detailed check of
the following aspects:
1º) If al pockets are correctly closed;
2º) If the reserve parachute´s fist is in the right position;
3º) If every hook, legs and chest, is connected
4º) If the distance between the carabiners is according to
the paraglider homologation.
26
CHARACTERISTICS AND ACESSORIES
Foot Stirrup:
The Harnesses Zenith, Slider, Slider Acro and Slider Airbag have
foot stirrup. The geometry of these harnesses was chosen in order to
guarantee flight stability.
Front Container:
The SOL Harnesses line allows a special recipient connection
(container), where the pilot can put his/hers electronic instruments during
the flight.
Attention:
• This recipient can not be used if the emergency parachute is set in a frontal
position. In this case is possible to get an appropriate container to the reserve
parachutes and instruments.
Pockets:
The SOL Harnesses have a big pocket at the back and a side pocket
with a zipper. These pockets were projected in such way that prevents an
accidental fall of the materials during the flight.

27
MAINTENANCE, REPAIRS AND CLEANING
Maintenance:
We recommend you send your SOL Harness to the factory or an
approved dealer every two years in order to be professionally checked.
Avoid drag your SOL Harness on the ground, rocks or on wet
superficies. A long exposition to the UVA rays (sun light), humidity and
heat must be avoided, so that it does not have precocious and
unnecessary consuming of the material.
Repairs:
Repairs and parts replacement must not be done by the client. Only the
manufacturer can use the materials and the necessary techniques to
guarantee its functionality.
Cleaning:
To clean your SOL Harness use just water and neutral soap, avoiding
rub on the sewings. The zippers must be keep clean and can be
lubricated not more than once a year, with a silicone spray.
28
CLOSING COMMENTS
The SOL Harnesses are result of 20 years of sky diving experience, 14
years of production and 10 years of development and tests.
But the knowledge of your limits and the respect to the nature will be the
guarantee to an achievement of your dream to fly.
We are happy because we share with you our passion for the sky diving
and we wish you good flights with your SOL Harness!
SOL Paragliders Team
29

Data Base | Dados
HARNESSES
Easy
Zenith
Slider
Slider Acro
Slider Airbag
01/06
30
DADOS TÉCNICOS / TECHNICAL DATA
Weight x Height / Peso x Altura:
Data / Dados:
Easy 4,6kg
Slider 5,4kg
Slider Acro 5,0kg
Slider Airbag 6,2kg
Zenith 5,6kg
Legend / Legenda:
(lb) - (kg)!45 ~ 60 61 ~ 65 66 ~ 70 71 ~ 75 76~ 80 81 ~ 90 91 ~ 100
1,52 ~ 1,60 MMM
1,61 ~ 1,65 MMM L
1,66 ~ 1,70 MMLLLX
L
1,71 ~ 1,75
L
LLLLX
L
X
L
1,76 ~ 1,80 LLLLX
L
X
L
1,81 ~ 1,97 XL XL XL X
L
X
L
"
Height (m)

SPECIFIC INFORMATION
Easy:
Basic harness for pilots who desire
practice and security.
Selete básica para pilotos que desejam
praticidade e segurança.
Characteristics / Características
• Quick buckles and safe V-bar; Fechos rápidos e sistema
de anti-queda em V;
• 18cm back protector; Proteção dorsal 18cm;
• Foam shoulders; Ombreira com espuma;
• Foot stirrup support (optional); Ombreira com espuma;
• Double speed pulley system; Sistema duplo de roldanas para
acelerador;
• Side pocket; Bolso lateral;
• Bottom reserve container; Reserva embaixo do assento;
• Velcro to foot stirrup and speed; Velcro para fixação do apoio
de pé e acelerador
• Backpack container; Bolso traseiro
• Chest/side/shoulders adjustments; Regulagens laterais / ombros
/peitoral;
• Reserve bridles connection./Fita de bridle para conexão do
reserva;
Materials/ Materiais
• High tenacity Nylon Rip Stop; Nylon Rip Stop de Alta Tenacidade;
• Australpin pulleys; Roldanas Australpin;
• Charly-Finsterwalder and ISR buckles; Fechos ISR e Charly-
Finsterwalder;
• High Tenacity Poliamyde straps./ Fitas de Poliamida de Alta
Tenacidade.
Available sizes / Tamanhos Disponíveis
M, L and XL
32
Zenith:
Complete Harness to pilots who desire to fly
peacefully.
Selete completa, para pilotos que desejam voar
com maior tranqüilidade
Characteristics/ Características
• Side protector; Proteção lateral;
• T buckle; Fecho T;
• 18cm back protector; Proteção dorsal 18cm;
• Foamy shoulder; Ombreira com espuma;
• Foot stirrup; Apoio de pé;
• Total back support; Apoio dorsal total;
• Double speed pulley; Sistema duplo de roldanas para acelerador;
• Side pocket; Bolso lateral;
• Bottom reserve container; Reserva embaixo do assento;
• Velcro to foot stirrup and speed; Velcro para fixação do apoio de pé e
acelerador;
• Backpack container; Compartimento para mochila;
• Chest/shoulders/side adjustments; Regulagenslaterais / ombros /
peitoral;
• Reserve bridles connection / Fita de bridle para conexão do reserva.
•
Materials/ Materiais
• Cordura du Pont®; Cordura du Pont®;
• Australpin pulleys; Roldanas Australpin;
• Charly-Finsterwalder and ISR buckles; Fechos ISR e Charly-
Finsterwalder;
• High Tenacity Poliamyde straps; Fitas de Poliamida de Alta
Tenacidade.
Available sizes / Tamanhos Disponíveis
M, L and XL
33

Slider:
Compact and light harness to pilots who desire
simplicity and performance.
Selete compacta e leve, para pilotos que
querem performance e simplicidade.
Characteristics/ Características
• Side protector; Proteção lateral;
• T buckle; Fecho T;
• 14cm back protector; Proteção dorsal 14cm;
• Foamy shoulder; Ombreira com espuma;
• Foot stirrup; Apoio de pé;
• Total back support; Apoio dorsal total;
• Double speed pulley system; Sistema duplo de roldanas para
acelerador;
• Side pocket; Bolso lateral;
• Bottom Reserve container; Reserva embaixo do assento;
• Velcro to foot stirrup and speed; Velcro para fixação do apoio de pé e
acelerador;
• Backpack container; Compartimento para mochila;
• Side/shoulders/chest adjustments; Regulagens laterais / ombro /
peitoral;
• Reserve bridle connection/ Fita de bridle para conexão do reserva.
Materials / Materiais
• Cordura du Pont®; Cordura Du Pont®;
• Australpin pulleys; Roldanas Australpin;
• Charly-Finsterwalder and ISR buckles; Fechos ISR e Charly-
Finsterwalder;
• High Tenacity Poliamyde straps/ Fitas de Poliamida de Alta
Tenacidade.
Available sizes
M, L and XL
34
Slider Acro:
Compact and light harness to acrobatic pilots. It has two reserve
containers, thus guaranteeing a safer flight.
Selete compacta e leve, para pilotos de
acrobacia. Possui dois containers para
reservas, garantindo uma maior segurança no
vôo.
Characteristics/ Características
• Side protector; Proteção lateral;
• T buckle; Fecho T;
• 14cm back protector; Proteção dorsal
14cm;
• Foamy shoulder; Ombreira com espuma;
• Foot stirrup; Apoio de pé;
• Total back support; Apoio dorsal total;
• Double speed pulley system; Sistema duplo de roldanas para
acelerador;
• Side pocket; Bolso lateral;
• Two Bottom reserve containers; Local para dois reservas embaixo do
assento;
• Velcro to foot stirrup and speed; Velcro para fixação do apoio de pé e
acelerador;
• Backpack container; Compartimento para mochila;
• Side/shoulders/chest adjustments; Regulagens
laterais/ombro/peitoral;
• Reserve bridle connection/ Fitas de bridle independentes, para
conexão de cada reserva.
Materials/ Materiais
• Cordura du Pont®;
• Australpin pulleys;
• Charly-Finsterwalder and ISR buckles;
• High Tenacity Poliamyde straps.
Available sizes/ Tamanhos Disponíveis
M, L and XL
35

Slider Airbag:
Harness to pilots who desire a maximum safety
without giving up the design, with all practical
and resources of a complete harness.
Selete para pilotos que pensam em segurança
máxima, sem abdicar do design, da maior
praticidade e todos os recursos de uma selete
completa
Characteristics/ Características
• Removable Airbag Cygnus/(Airbag Cygnus removível
• Side protector; Proteção lateral;
• T buckle; Fecho T;
• 14cm back protector; Proteção dorsal 14cm;
• Foamy shoulder; Ombreira com espuma;
• Foot stirrup; Apoio de pé;
• Total back support; Apoio dorsal total;
• Double speed pulley system; Sistema duplo de roldanas para
acelerador;
• Side pocket; Bolso lateral;
• Bottom Reserve container; Reserva embaixo do assento;
• Velcro to foot stirrup and speed; Velcro para fixação do apoio de pé e
acelerador;
• Backpack container; Compartimento para mochila;
• Side/shoulders/chest adjustments; Regulagens laterais/ombro/
peitoral
• Reserve bridle connection; Fita de bridle para conexão do reserva;
• Penetration-resistant plate / Chapa de proteção anti-perfurante.
Materials / Materiais
• Cordura Du Pont®; Cordura Du Pont®;
• Nylon Rip Stop Fabric; Nylon Rip Stop Fabric;
• Australpin pulleys; Roldanas Australpin
• Charly-Finsterwalder and ISR buckles; Fechos ISR e Charly-
Finsterwalder
• High Tenacity Poliamyde straps; Fitas de Poliamida de Alta
Tenacidade.
Available sizes/ Tamanhos Disponíveis
M, L and XL
36
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

Cornilleau
Cornilleau 115103 manual

Hudora
Hudora 65760 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

In-Ground Trampolines
In-Ground Trampolines IGT Site Preparation 15' manual

DMI Sports
DMI Sports ICONICS TTOP-HT24 Assembly instructions

Gill
Gill 410-G2 CUSTOMER INSTRUCTIONS

Rogers
Rogers 410766 Product information packet