Solton LUCKY MiX User manual

1
www.solton- acoustic.de
Sicherheitsbestimmungen
Lesen Sie die Sicherheitsbestimmungen sorgfältig
vor Inbetriebnahme und bewahrenSie diese auf.
Das Symbol mit Blitz weist auf eine gefährliche Spannung
um Innern des Geräts hin, Personen durch elektrischen
Stromschlag zu verletzen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen gibt wichtige Hinweise
über Sicherheitsbestimmungen und Instandhaltung sowie
Service, welche in der Anleitung aufgeführt sind.
Beachten Sie folgende Sicherheitsbestimmungen sobald
ein elektronisches Gerät in Betrieb genommen wird.
Bei Nichtbeachtung Gesundheits- und Lebensgefahr
möglich.
Aufbau des Gerätes:
Stellen Sie das Gerät auf glatten, stabilen Boden und
vermeiden Sie eine Schräglage um eventuelle
Verletzungsgefahren zu vermeiden. Das Gerät nicht in
die Nähe von Wärme erzeugenden Geräten wie Öfen
oder Heizungen positionieren, sowie in der Nähe von
Wasser und feuchter Umgebung. Stellen Sie keine
Flüssigkeitsbehälter auf dem Gerät ab und achten Sie
darauf, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes
gelangt. Achten Sie stets darauf, dass das Gerät mit der
richtigen Betriebsspannung betrieben wird um Schaden am
Gerät sowie am Benutzer zu vermeiden. Bei Temperaturen
um 0° kann es möglich sein, dass sich der Start
des Verstärkers etwas verzögert.
Safety regulations
Read these safety instructions , follow all instructions
and keep it don`t discard, heed all warnings.
The lightning symbol point out for a dangerious voltage
inside of the device to harm persons through electric
shock.
Pay attention to the safety instructions when a electric
device put in function. Describes precautions that
should be observed to prevent the possibility of danger
of life or injury to the user.
Set up of the device:
Put the device on stabil and plain floor and a oblique
position to avoid risk of injury. Don´t make position of
the device nearly heat causing devices like oven or
heater and nearby of water and wet periphery. Don`t
base on top liquid cases on the device and pay
attention that no liquid get into the inner through the
vent slot. Ensure that the mains source voltage
(AC outlet) matches the voltage rating of the product.
failure to do so could result in damage to the product
and possible the user. If temperature about 0° , it‘s
possible the start of amp is lightly delayed.
The sympol exclamation mark gives important advices
about safety instructions, maintenance and service
within the operating manual.
®
www.solton-acoustic.de
LUCKY M iX
Digital active system

Das Gerät immer auf Umgebungstemperatur erwärmen,
wenn es von der Kälte in einen warmen Raum transportiert
wird, da sich Kondensation im Inneren bildet, welche die
Elektronik ohne vorherige Erwärmung beschädigen kann!
Warm up the device on ambient temperature, if
transported from coldness in warm room.Condensation
can to evolve, which can demage the electronic
without earlier warming.
- - - - 435 mm - - - -
- - - - 460 mm - - - -
LUCKY M iX
2
www.solton- acoustic.de
®
www.solton-acoustic.de
Das Lucky Mix Digital Aktiv System ist wie folgt
ausgestattet:
Zwei digital Verstärker, 350W RM S / 700W peak für den
Bass und 2x 120 W RMS / 240 W peak für den M itten-
Hochtonbereich.
Für den Bassbereich bestückt mit einem 12“ Langhub
Lautsprecher. Das Top LM 6 mit einem 6,5" neodym
Lautsprecher und einem HF Horntreiber.
Das integrierte 5- Kanal M ischpult ist mit einem digitalen
Soundprozessor, digitalen Effektprozessor sowie
Musik Player und Bluetooth Funktion ausgestattet.
The Lucky M ix digital active system is equipped
with two digital amplifiers, 350W RM S /
700W peak for a 12” high power longstroke
woofer and 2 x 120W RM S / 240W peak for
mid/ high. Top LM 6 with 6,5" neodym speaker and
HF horndriver.
The integrated 5- channel mixer is equipped
with a DSP digital sound processor, digital effect
processor, M usic player and Bluetooth function.
Bei Wandbefestigung der Tops ( LM6 ) ist die Halterung
sowie die Befestigung auf Sicherheit zu überprüfen und
Schraubverbindungen gegen Lösen gesichert sein.
For the wall mounting of the tops ( LM 6 ) the holder
and the fixing has to be checked for safety and screw
connections be saved against unfix.
Weight
LM6: 5 kg
Lucky M ix Sub: 21 kg
Dimensions:
W x H x D (mm)
LM6: 200 x 390 x 220
Lucky M ix Sub: 400 x 460 x 435
Gewicht
LM6: 5 kg
Lucky M ix Sub: 21 kg
Abmessungen:
Breite x Höhe x Tiefe (mm)
LM6: 200 x 390 x 220
Lucky M ix Sub: 400 x 460 x 435
- - - - 400 mm - - - -
- - - - 200 mm - - - -
- - - - 390 mm - - - -
- - - - 220 mm - - - -

LUCKY M iX
3
www.solton- acoustic.de
®
www.solton-acoustic.de
Anschlussverkabelung:
1
anschließen (L+R). Seite 4 / Grafik 4
2.Netzverbindung (siehe Grafik 1) herstellen.
Die Benutzung von Netzkabeln und Verteilungen mit
isoliertem oder fehlendem Schutzleiter sind verboten.
Nur intakte Kabel verwenden!
3.Schalten Sie den Verstärker (Grafik 2) ein und
stellen Sie SAT und SUB Volumen Regler über
die M itte Position oder ganz auf, je nach Wunsch.
.Topteil LM6 mit Lautsprecherkabel an Lucky M ix Sub
Cable connection:
1
to bass cabinet Lucky M ix Sub (L+R). Page 4 / graphic 4
2.M ake power connection (look graphic 1).
To use power cables and distributers with isolation
without protective earth conductors is prohibited.
Use only all cables in good order.
3.Switch on the amplifier (graphic 2) and adjust the
SAT and SUB Volume to over the mid position, or full
as required.
.Make connections with speaker cable from Top LM6
VIELEN DANK für den Kauf eines SOLTON
Produkts. Wir wünschen Ihnen viel Freude
damit!
Betrieb:
Setzen Sie sich hohen Lautstärkepegeln nicht auf längere
Zeit aus, dies kann zu Hörschäden führen.
Schäden am Lautsprecher können entstehen durch starke
Rückkoppelung über M ikrofone, durch Poppgeräusche
welche durch ein anders angeschlossenes Gerät bei
eingeschaltetem Verstärker beim Ein- und Ausschalten
entstehen können.
Service:
Within the product are areas where high voltages may
present. To reduce the risk of electronic shock, do not
remove any covers unless, the AC main power cord is
removed. Repairs must be done by qualified service
persons only.
In case of defects the repair only can be made after
consultation with Solton- acoustic and with our approval.
Keep the original packaging in the case of defect to
minimize the risk of damage during transport if the
device must be sent back.
Im Falle eines Defekts darf dieser nur mit Einwilligung
nach Rücksprache mit Solton- Acoustic behoben w erden.
Bewahren Sie die Originalverpackung auf, um im Falle
eines Schadens bei Rücksendung das Risiko eines
Transportschadens minimiert wird.
Service:
Das Öffnen des Gerätes darf nur ausschließlich von
qualifiziertem Servicepersonal und nur mit gezogenem
Netzstecker erfolgen, da im Gerät hohe Spannungen
vorhanden sind.
THANK YOU for buying a SOLTON
product. We wish you enjoyment
with it!
Operation:
Don`t expose you to high level for long time it can cause
you hearing damages.
Damages at the speakers can arise by strong feedback
from microphone, by Popp- noise which can be caused
by other connected device when switched on or off.

1) Netzanschluss mit Reservesicherung (T 6,3 AL)
Ersetzen Sie diese nur durch gleichwertige
Feinsicherungen.
2) EIN / AUS Schalter
3) Spannungsschalter 115 V / 220 V
ACHTUNG 115 V nur für USA!
4) Lautsprecher Ausgänge (L + R)
für LM6 (8 Ohm), oder 2x 16 Ohm (IP5CX)
5) Lüftungsschlitze
1) Power connector with reserve fuse (T 6,3 AL)
replace them only with a equal fuse.
2) ON / OFF Switch
3) Voltage Switch 115 V / 220 V
ATTENTION 115 V just for USA!
4) Speaker Output (L + R)
for LM6 (8 Ohm), or 2x 16 Ohm (IP5CX)
5) Vent slots
Anschlüsse Rückseite Connection Backside
1
15
2
3
4
5
LUCKY M iX
®
www.solton-acoustic.de
ON
OFF
POWER
SPEAKER OUTPUT
8 Ohms
4
www.solton- acoustic.de

Bedienungselemente und Anschlüsse Operating components and connections
6
6) Equalizer
Die Monoeingangskanäle verfügen
über eine 2- bandige Klangregelung,
Anhebung/ Absenkung um 15 dB.
In M ittenstellung neutral.
7) EFX- Effektstärke regler für
Halleffekte.
8) Gain (Volumenregler)
9) CLIP LED Anzeige
leuchtet wenn der Eingang übersteuert
10) Lowcut Schalter
Minimiert die tieferen frequenzen unter
75 Hz. Gut für Sprache.
11) Phantom Schalter
48 Volt Phantomspeisung. Für Verwendung
von Kondensator M ikrofone
12) Wahlschalter für Line In oder M ikrofon
13) Kombi- Eingang
Jeder M onoeingangskanal (1- 3) hat einen
symetrischen M ikrofoneingang mit
XLR Buchse und Eingang (6,3 mm Klinkenbuchse)
für Instrumente oder zusätzliches M ischpult.
Beachten Sie, dass entweder
Line- oder M ikrofon- Eingang benutzt wird.
7
8
9
10
Channel 1- 3
Channel 3
Gleiche Ausführung wie Kanal 1- 2 jedoch
ohne Phantom Power
6) Equalizer
The monochannels has a 2- band
tonecontrol, increase/ decrease 15 dB.
In middle position neutral.
7) EFX- Effect intensity control
for Reverb effects.
8) Gain (Volume control)
9) CLIP LED
light up if channel is overdriven
10) Lowcut switch
minimized the low frequecies under
75 Hz. Perfect for Voice.
11) Phantom switch
48 Volt Phantom power. For
condenser microphones
12) Selection switch for Line In or
Micophone use
13) Combi- Input
Each mono channel has a symetric microfon
input with XLR- socket and input (6,3 mm jack-
socket. Either Line- in or microfon input.
Same features like in channel 1- 2 but w ith
without phantom power
5
www.solton- acoustic.de
LUCKY M iX
®
www.solton-acoustic.de
GAIN
0dB
75Hz
∞
CLIP
MIC
LINE
PHANTOM
CH1
INPUT
BAL/UNBAL
EFX
15
∞
10KHz
15
15
15
15
ON OFF
HIGH
11
12
13

6
www.solton- acoustic.de
30-39 plate
40-49 chorus
50-59 vocal
60-69 rotary+GTR
70-79 small room
80-89 flange+verb
90-99 large hall
00-09 echo
10-19 echo+verb
20-29 tremolo
EFX
SIG LIMIT
PWR
DSP
PRESET 2. LIVE
3. DJ
1. BASIC
4. VOICE
0dB
0dB
∞
15
∞
0dB
∞
MIX OUT
MONO INPUT BAL/UNBAL FOOT
SWITCH
∞
DSP 24 Bit Digital Effects
PROGRAM (PUSH)
0dB
∞
MPL/BT
CH4
SUB
LEVEL
SAT
LEVEL
CH4
Bedienungselemente und Anschlüsse Operating components and connections
14
15
17
16
18
19
20
21
22
23
24
14) Effekt Sektion. Einstellen
des gewünschten Effektes (drücken um zu bestätigen)
15) Effekt Master Volume
0 - 10 dB
16) Musik Player LEVEL (Volume)
Lautstärke für den integrierten M usik Player
17) Level (Volumenregler) für Kanal 4
18) Eingang Kanal 4 Chinch L/ R
19) Eingang Kanal 4 Klinkenstecker 6,3 mm
20) LED für
PWR, wenn das Gerät eingeschaltet ist
SIG, wenn Signal gespielt wird
LIM IT, Übersteuerungsanzeige
21) DSP Sektion
BASIC / LIVE / DJ/ Voice
22) Lautstärkeregler (Volume)
für Tops (LM6) 0 - 10 dB
23) Lautstärkeregler (Volume)
für Bass. 0 - 10 dB
24) Anschluss eines Fußschalter zum abschalten
des internen Effektes.
25) Mix Out - Ausgangssignal für zusätzliche Aktivbox
alle Kanäle sind kombiniert
14) Effect section. For selecting the effect
(push to confirm)
15) Effect M aster Volume
0 - 10 dB
16) M usic Player Level (Volume)
Volume for integrated M usic Player
17) Level (Volume control) for channel 4
18) Input channel 4 cinch
19) Input channel 4 Jack 6,3 mm
20) LED for
PWR, if the device is switched on
SIG, if device is playing
LIM IT, If device is in Limit
21) DSP section
BASIC / LIVE / DJ/ Voice
22) Volume for for Tops (LM6) 0 - 10 dB
23) Volume for Sub. 0 - 10 dB
24) Connect a external footswitch
for switch ON/ OFF internal effect.
25) Mix Out - signal for additional active cabinet
all channels are combined.
25

7
www.solton- acoustic.de
Operating M usic Player ENGLISH
Bedienungselemente M usik Player DEUTSCH

LUCKY M iX
8
www.solton- acoustic.de
®
www.solton-acoustic.de
26
27
Operation M usic Player Display
29
28 30
31
26) Play oder Pause
27) Aktuelle Song Nummer
28) USB Stick oder Bluetooth
29) Wiedergabe M odus
Ordner / Titel / Einzel / Normale Wiedergabe
30) Fortlaufende Zeit des Songs
31) Titel des gerade abgespielten Song
26) Play or Pause
27) Current song number
28) USB Stick or Bluetooth
29) Play M ode
Folder / Single / Random / All
30) Running time of current song
31) Title of current song

LUCKY M iX
9
www.solton- acoustic.de
®
www.solton-acoustic.de
Garantie:
Solton gibt Garantie für die Dauer von 24 Monaten ab
Rechnungsdatum für nachweisbare Mängel und
Fertigungsfehler. Für Schäden durch falsche und
unsachgemäße Bedienung, sowie durch zweckfremde
Verwendung wird keine Garantie gewährt. Bei
Fremdeinwirkung und M odifikationen erlischt die Garantie.
Limited warranty:
Solton warrants for a period of 24 month from date of
invoice for to be free of demonstrable defects in
workmanship and material. The limited warranty does
not include damages due to improper operations or use
for other purposes like intended by the producer. By
external interventions and modifications the warranty
voids.
Disposing of this products should not be placed in
municipal waste and should be separate collection.
Cleaning:
When required, either blow off dust from the product or
use a dry cloth. Do not use any solvents such as Benzol
or Alcohol. For safety, keep product clean and free from
dust.
Das Gerät nicht als Restmüll entsorgen, sondern per
Wertstoffsammlung.
Reinigung:
Halten Sie das Gerät stets frei von Staub. Benützen Sie
zur Reinigung ein trockenes Tuch oder Luft, benützen
Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Alkohol.
Bei der Garantieleistung übernimmt der Hersteller keine
weitgehende Haftung und ist nicht Verantwortlich für
eventuellen Profit- oder Umsatzverlust.
Anfallende Transportkosten vom Kunden zum Händler
oder Vertrieb werden nicht übernommen.
Bei berechtigter Garantie wird der Rücktransport
übernommen.
Anspruch auf Garantieleistung besteht, wenn der Kunde
die Garantiekarte vollständig ausgefüllt und innerhalb
30 Tagen nach Kauf an Solton- Acoustic GmbH &Co KG,
Deutschland oder den Vertriebspartner des jeweiligen
Landes zurück gesandt wurde.
Die Garantiekarte finden Sie unter
/ Downloads.
Garantieanspruch entsteht nicht, wenn die Seriennummer
entfernt wurde und das Produkt nicht bei einem
autorisiertem Fachhändler gekauft wurde.
www.solton- acoustic.de
By guarantee the producer don`t assume responsibility
and is not responsible for maybeprofit or loss of sale.
Accruing transport costs from customer to dealer or
distribution will not assumed. In warranted guarantee
the return will be assumed.
Requirement for guarantees is made, if the customer
the guarantee card has completed and have sent back
after purchase within 30 days to
Solton- Acoustic GmbH & CoKG, Germany
or to the distributor in these respective countries.
You can find the guarantee card at
/ downloads.
Guarantee accrues not, if serial numbers are removed
and not bought from unauthorized Solton dealer.
www.solton- acoustic.de

LUCKY M iX
10
www.solton- acoustic.de
®
www.solton-acoustic.de
Zubehör:
Cover Lucky M ix Sub
Hülle für Lucky Mix Sub
(Schaumstoff gefüttert)
Cover LM 6
für 1x LM 6 Top
(Schaumstoff gefüttert)
HS
Hochständer Alu
WB 1
Wandhalterung für LM 6
Accessories:
Cover Lucky M ix Sub
for Lucky M ix Sub
(foam padded)
Cover LM 6
for 1x LM 6 Top
(foam padded)
HS
Alu Speaker Stand
WB 1
Wall braket 2 Axis for LM 6

c
SOLTON Acoustic
Oberer Mühlweg 6 / 94060 Pocking, Rottau / GERMANY
Tel: +49 (0) 8531 / 913880 Fax: +49 (0) 8531 / 978507
Web: www.solton.de E- mail: info@ solton- acoustic.de
All rights reserved to SOLTON Acoustic. All features and content might be changed
without prior notice. Any photocopy, translation, or reproduction of part of this
manual without written permission is forbidden. Copyright 2019 SOLTON Acoustic
ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
Other manuals for LUCKY MiX
1
Table of contents
Other Solton Speakers manuals