Somogyi home FKTW 502 User manual

FKTW 502
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
4 – 25
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 26 – 36
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu

figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika
EN HSK RO
STRUCTURE
(Figure 1.) FELÉPÍTÉS
(1. ábra) ŠTRUKTÚRA
(1. obrázok) STRUCTURĂ
(g. 1.)
1. Towel dryer bars Törölköző szárító rudak tyče pre uteráky tije pentru uscare prosop
2. Remote controller távirányító diaľkový ovládač telecomandă
3. Thermostat setting buttons termosztát állító gombok tlačidlá nastavenia termostatu butoane de reglare termostat
4. MENU button MENÜ gomb tlačidlo MENU buton MENIU
5. OK-boost button OK-boost gomb tlačidlo OK-boost buton OK-boost
6. On/off button Be-/kikapcsoló gomb tlačidlo za-/vypnutia buton pornit/oprit
7. Mounting bracket – part fixed to
the wall Tartókonzol – falra rögzülő rész konzola – časť, ktorú treba
upevniť na stenu suport – partea montată pe perete
8. Mounting bracket – part fixed to
the appliance Tartókonzol – készülékre rögzülő rész konzola – časť, ktorú treba
upevniť na prístroj suport – partea montată pe aparat
9. Wall mounted holder for the
remote controller Távirányító fali tartókonzol nástenná konzola diaľkového
ovládača suport de perete pentru
telecomandă
SRB-MNE CZ HR-BIH
SASTAVNI DELOVI
(1. skica) POPIS
(1. schéma) DIJELOVI UREĐAJA
(Slika 1.)
1. Držač za peškire Ramena sušáku ručníků Šipke za sušilo za ručnike
2. Daljinski upravljač Dálkový ovladač Daljinski upravljač
3. Tasteri termostata Tlačítka pro nastavení termostatu Tipke za podešavanje termostata
4. MENI taster Tlačítko MENU Tipka MENU
5. OK-boost taster Tlačítko OK-boost Tipka Ok-boost
6. Taster za uklj./isklj. Tlačítko pro zapínání a vypínání Tipka za uključivanje / isključivanje
7. Konzola koja se montira na zid Konzole – část k upevnění na stěnu Konzol - zidni dio
8. Konzola koja se montira na uređaj Konzole – část k upevnění na
spotřebič Konzol - dio koji se pričvršćuje
na uređaj
9. Zidna konzola - držač daljinskog
upravljača Konzole k umístění dálkového
ovladače Zidni nosač daljinskog upravljača
3.
8.
9.
1.
6.
4.
5.
7.
2.

figure 2. • 2. ábra • 2. obraz • figura 2. • 2. skica • 2. obrázek • 2. slika
figure 3. • 3. ábra • 3. obraz • figura 3. • 3. skica • 3. obrázek • 3. slika figure 4. • 4. ábra • 4. obraz • figura 4. • 4. skica • 4. obrázek • 4. slika
25 cm
25 cm
50 cm
60 cm
2.
1.
4.3. 5.
775 mm

4
ELECTRIC TOWEL DRYER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USEAND RETAIN IT FOR LATER REFERENCE!
WARNINGS
1. Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them. The
original instructions were written in the Hungarian language.
2. This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking
in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision or have been
given instruction concerning use of the appliance and they have understood the hazards associated with use.
Children should not be allowed to play with the unit. Children may only clean or perform user maintenance on
the appliance under supervision.
3. Confirm that the appliance has not been damaged in transit.
4. Do not use this heater if it has been dropped.
5. Do not use if there are visible signs of damage to the heater.
6. Never locate the appliance directly in corners and observe the minimum installation distances indicated on
Figure 2. Always observe the health and safety regulations valid in the country of use!
7. The appliance should be used as intended for warming air, not for general heating purposes.
8. The stream of hot air should not be directed straight to curtains or other flammable materials!
9. The grille at the hot air outlet may be hot.
10. WARNING The appliance is only intended for drying laundry washed in water.
11. Do not locate near flammable materials. (min. 100 cm)
12. When installing, take into account the material and load-bearing capacity of the wall.
13. Before powering on the appliance, make sure that the heater is stable on the wall.
14. Do not use in locations where flammable vapors or explosive dust may be released.
15. Do not use near flammable materials or in potentially explosive atmospheres!
16. Can only be operated under continuous supervision.
17. Do not operate near children without supervision.
18. Only to be used in dry, indoor conditions. Protect from humid environments (e.g. bathrooms or swimming pools)!
19. 1It is PROHIBITED to use the appliance near bathtubs, basins, showers, swimming pools or saunas!
20. It is STRICTLY FORBIDDEN to install or use the appliance in zones 0 or 1 of rooms containing a bathtub or
shower (see Fig. 4).
21. In rooms containing a bathtub or shower, all circuits must be protected by one or more circuit breakers (RCD)
with rated tripping current of up to 30 mA.
22. When installing the appliance in rooms with a bathtub or shower, the local and special national regulations must
be observed.
23. The heater must be installed in such way that a person in the bathtub or shower cannot touch the buttons or
other controls.
24. When installing, observe the raw material and load bearing capacity of the wall concerned.
25. Before powering up to the appliance, make sure that it is firmly fixed on the wall.
26. It is prohibited to use the appliance in motor vehicles or in confined spaces (< 5 m2) such as elevators!
27. When not planning to use the appliance for an extended period of time, switch it off then remove the power plug
from the outlet.
28. Always power off the heater before relocating it.
29. Do not place the heater directly under the mains socket.
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba /
RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje

5
30. If you notice any abnormality (e.g. unusual noise from the appliance or a burning smell), switch it off and unplug
it immediately.
31. Make sure that no objects or liquids can enter the appliance through the openings.
32. To reduce the risk of electric shock, do not expose this appliance to dripping or splashing water, and do not place
objects filled with liquids, such as vases on the appliance.
33. Do not place an open flame source, such as a burning candle on the appliance.
34. Protect from dust, humidity, sunlight and direct heat radiation!
35. Power off the appliance by unplugging it from the electric outlet before cleaning!
36. Do not touch the appliance or the power cable with wet hands!
37. The appliance may only be connected to properly grounded 230 V ~ / 50 Hz electric wall outlets! The circuit must
be protected by a 16 A circuit breaker.
38. Unwind the power cable completely!
39. Do not use extension cords or power strips to connect the appliance!
40. Do not lead the power cable on the appliance, or near the air inlet and outlet openings!
41. Do not lead the power cable under carpets, doormats, etc.!
42. The appliance should be located so as to allow easy access and removal of the power plug!
43. Lead the power cable so as to prevent it from being pulled out accidentally or tripped over.
44. The battery should be replaced by adults only.
45. Insert the batteries observing the polarity.
46. Do not use different kinds of batteries and/or used and new batteries together.
47. After replacing the batteries fasten the battery compartment’s lid.
48. Remove the battery if you are not planning to use the product for an extended period of time.
49. If there is any liquid flown out from the battery, wear protective gloves and clean the battery compartment with
a dry cloth.
50. Immediately remove the depleted battery.
51. Warning! Risk of explosion in case of incorrect battery replacement! It can be replaced only with the same or a
replacement type.
52. Do not expose the batteries to direct heat radiation and sunshine. It is forbidden to open them up, to throw them
into fire or to short-circuit them.
53. Non-rechargeable batteries must not be charged. Risk of explosion!
54. Do not insert an accumulator instead of the battery, because it provides significantly lower voltage and efficiency.
55. Do not weld or solder directly to the battery.
56. Store unused batteries in their original packaging, away from metal objects. Do not mix batteries which have
already been unpacked.
57. The unit is intended for household use. No industrial use is permitted.
58. The appliance is intended for household use. No industrial use is permitted!
59. Due to continuous improvements, the technical data and design may change without any prior notice.
60. The actual instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu website.
61. We don’t take the responsibility for printing errors which may occur, and apologize for them.
CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not attempt to disassemble of modify the unit or its accessories. In case any part is damaged,
immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the manufacturer,
its service facility or similarly qualified personnel.
Do not cover!
Covering the unit can cause overheating, fire or electric shock!

6
THE REMOTE CONTROLL IS NOT A TOY. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
THIS PRODUCT INCLUDES A BUTTON BATTERY. IT IS FORBIDDEN TO SWALLOW THE
BATTERY, RISK OF CHEMICAL BURN. IN CASE OF INGESTION, IT MAY CAUSE STRONG
INTERNAL BURN WITHIN 2 HOURS AND MAY LEAD TO DEATH. KEEP THE NEW AND USED
BATTERIES OUT OF REACH OF CHILDREN. IF THE COVER OF THE BATTERY COMPARTMENT
CANNOT GET CLOSED SECURELY, DO NOT CONTINUE TO USE THE PRODUCT AND KEEP IT
AWAY FROM CHILDREN. IF YOU THINK THAT A BATTERY HAS BEEN SWALLOWED OR GOT
INTO ANY BODY PARTS, SEEK MEDICAL ATTENTION IMMEDIATELY.
COMMISSIONING
1. Before installation, carefully remove packaging, and make sure not to damage the unit or the connecting cable.
If you find any damage, the unit must not be operated!
2. Take out the unit from the box.
3. To ensure proper operation, you have to arrange for the free circulation of hot air. Therefore, please, observe
the minimum clearances indicated in Figure 2.
Warning! The appliance must be mounted on a wall in such a way that the lowest towel rail is at least 600 mm
away from the ground, so that children cannot climb on it!
4. Review Figure 3 and make holes in the wall appropriate to the size of the dowels you want to use, or the ones
supplied. The holes should be located at a distance of 446 mm horizontally and 775 mm vertically from each other.
5. Fix the wall mounted part of the supplied 4 bracket pairs (7) to the wall. When installing, take care that the
screw hole on the side of the wall mounted bracket must align with the slot cut in the side of the bracket mounted
on the unit.
6. Fix the other members of the bracket pairs to the back of the appliance using the supplied screws (8). When
fixing, take care that the slots on the side of the brackets mounted on the unit must align with the screw holes on
the side of the wall bracket.
7. Attach the unit to the wall, then secure the brackets with 1 screw each. If necessary, you can position the wall
mounted product by gently loosening these screws.
8. If practicable, fix the wall bracket of the remote controller holder on the wall using the supplied screws and dowels.
9. Insert two 1.5 V (AAA) batteries into the remote controller. Make sure to insert the batteries observing the
correct polarity.
10. Plug the unit into a standard grounded wall socket. Now the unit is ready for operation!
CLEANING
In order to ensure optimum functioning, the appliance may require cleaning at least once a month, depending on
the manner of use and degree of contamination.
1. Switch off and power off the appliance by unplugging it from the electric outlet before cleaning.
2. Allow the appliance to cool down (for at least 30 minutes).
3. Use a slightly moistened cloth to clean the appliance’s outer surface. Do not use any
aggressive cleaners. Avoid getting water inside of and on the electric components of the appliance!
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible solution
The appliance is not working in heating stages.
Check the power supply.
Check the thermostat settings.
Overheating protection may have activated.
The overheating protection activates frequently. Clean the appliance.

7
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may
contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped
off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and
function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you
will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact
the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as
prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
DISPOSING OFALKALINEAND RECHARGEABLE BATTERIES
Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular household waste. It is
the legal obligation of the product’s user to dispose of batteries at a nearby collection center or at a retail shop.
This ensures that the batteries are ultimately neutralized in an environment-friendly way.
ELEKTROMOS TÖRÖLKÖZŐSZÁRÍTÓ
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ!
FIGYELMEZTETÉSEK
1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti
leírás magyar nyelven készült.
2. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek,
vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben
használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást
kapnak, és megértik a használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek
kizárólag felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását.
3. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során!
4. Tilos a készüléket használni, ha azt korábban leejtették!
5. Látható sérülés esetén tilos a készüléket használni!
6. Ne helyezze közvetlen sarokba, tartsa be a 2. ábrán feltűntetett minimális beépítési távolságokat! Vegye
figyelembe a mindenkori országban érvényes biztonsági előírásokat!
7. A készülék rendeltetése szerint csak a levegő felmelegítésére használható, általános melegítési célokra nem.
8. A kiáramló meleg levegő ne irányuljon közvetlen függönyre, vagy más éghető anyagra!
9. A meleg levegő kivezető nyílásnál a rács forró lehet!
10. FIGYELMEZTETÉS! Ez a készülék kizárólag vízben mosott ruhaneműk szárítására való.
11. Ne helyezze gyúlékony anyag közelébe! (min. 100 cm)
12. A felszerelésnél vegye figyelembe a fal alapanyagát, teherbírását!
13. Mielőtt áram alá helyezi a készüléket, győződjön meg róla, hogy a fűtőkészülék stabilan van a falon!
14. Tilos ott használni, ahol gyúlékony gőz vagy robbanásveszélyes por szabadulhat fel! Ne használja gyúlékony
vagy robbanásveszélyes környezetben!
8. Csak folyamatos felügyelet mellet üzemeltethető!
9. Tilos gyerekek közelében felügyelet nélkül működtetni!
10. Csak száraz beltéri körülmények között használható! Óvja párás környezettől (pl. fürdőszoba vagy uszoda)!
11. A készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna közelében használni!
12. A készüléket SZIGORÚAN TILOS fürdőkádat és zuhanyt tartalmazó helyiségek (lásd 4. ábra) 0-s, 1-es
zónáiban üzembe helyezni, használni
13. A fürdőkádat vagy zuhanyt tartalmazó helyiségben minden áramkört egy vagy több, legfeljebb 30 mA névleges
kioldóáramú áram-védőkapcsolóval (RCD-vel) kell védeni!
14. A fürdőkádat vagy zuhanyt tartalmazó helyiségekben a készülék üzembe helyezésekor vegye figyelembe a
helyi, speciális nemzeti feltételeket.

8
15. A fűtőkészüléket úgy kell felszerelni, hogy a fürdőkádban vagy a zuhany alatt tartózkodó személy ne tudja a
kapcsolókat vagy más vezérlőeszközöket megérinteni.
16. A felszerelésnél vegye figyelembe a fal alapanyagát, teherbírását!
17. Mielőtt áram alá helyezi a készüléket, győződjön meg róla, hogy a fűtőkészülék stabilan van a falon!
18. Tilos a készüléket gépjárművekben vagy szűk (<5 m2), zárt helyiségekben használni (pl. lift)!
19. Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt! A készüléket
száraz, hűvös helyen tárolja!
20. Mielőtt mozgatja a fűtőtestet, minden esetben áramtalanítsa azt!
21. A készüléket tilos közvetlenül hálózati csatlakozóaljzat alatt elhelyezni!
22. Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot érez) azonnal
kapcsolja ki és áramtalanítsa!
23. Ügyeljen arra, hogy a nyílásokon keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék ne kerülhessen a készülékbe.
24. Az áramütés elkerülése érdekében a készüléket ne érje csepegő vagy fröccsenő víz, és ne tegyen folyadékkal
töltött tárgyakat, pl. vázát a készülékre!
25. Nyílt lángforrás, mint égő gyertya nem helyezhető a készülékre!
26. Óvja portól, párától, napsütéstől és közvetlen hősugárzástól!
27. Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával!
28. A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg!
29. Csak 230V~ / 50 Hz feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! Az áramkör 16 A-es
kismegszakítóval védett legyen.
30. A csatlakozókábelt teljesen tekerje le!
31. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához!
32. Ne vezesse a csatlakozókábelt a készüléken, vagy a levegő be- és kivezető nyílások közelében!
33. Ne vezesse a csatlakozókábelt szőnyeg, lábtörlő, stb. alatt!
34. A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen!
35. Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne botolhasson meg benne senki!
36. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem!
37. Az elemcserét csak felnőtt végezheti!
38. Az elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra!
39. Ne használjon együtt különböző márkájú és/vagy töltöttségi állapotú elemeket!
40. Elemcsere után rögzítse az elemtartó fedelét!
41. Távolítsa el az elemet, ha hosszabb ideig nem használja a terméket!
42. Ha abból esetleg kifolyt a folyadék, akkor vegyen fel védőkesztyűt és száraz ruhával tisztítsa meg az
elemtartót!
43. Az elem kimerülése után azonnal távolítsa el azt!
44. Figyelem! Robbanásveszély helytelen elemcsere esetén! Csak azonos vagy helyettesítő típusra cserélhető!
45. Az elemeket ne tegye ki közvetlen hő- és napsugárzásnak! Tilos felnyitni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni!
46. A nem tölthető elemeket tilos tölteni! Robbanásveszély!
47. Az elem helyett ne alkalmazzon akkumulátort, mert annak feszültsége és hatásfoka kisebb!
48. Ne hegesszen vagy forrasszon közvetlen az elemhez!
49. A nem használt elemeket tárolja az eredeti csomagolásukban és távol fém tárgyaktól.
50. A már kicsomagolt elemeket ne keverje vagy öntse össze!
51. A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a dizájn előzetes bejelentés nélkül is változhat.
52. Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról.
53. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
ÁRAMÜTÉSVESZÉLY!
Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén azonnal
áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.

9
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója
vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
Tilos letakarni! Letakarása túlmelegedést, tűzveszélyt, áramütést okozhat!
A TÁVIRÁNYÍTÓ NEM JÁTÉK, GYERMEK KEZÉBE NE KERÜLJÖN!
EZ A TERMÉK GOMBELEMET TARTALMAZ. TILOS AZ ELEMET LENYELNI, KÉMIAI ÉGÉS
VESZÉLY! LENYELÉS ESETÉN, 2 ÓRÁN BELÜL ERŐS BELSŐ ÉGÉST OKOZ ÉS HALÁLHOZ
VEZETHET! TARTSA TÁVOL GYERMEKEKTŐL AZ ÚJ ÉS HASZNÁLT ELEMEKET! HA AZ
ELEMTARTÓ FEDELE NEM ZÁRÓDIK BIZTONSÁGOSAN, NE HASZNÁLJA TOVÁBB A TERMÉKET
ÉS TARTSA AZT TÁVOL GYERMEKEKTŐL! HA AZT GONDOLJA, HOGY EGY ELEM LENYELÉSRE
KERÜLT VAGY BEKERÜLT BÁRMELY TESTRÉSZBE, AZONNAL KERESSEN FEL ORVOST!
ÜZEMBE HELYEZÉSE
1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a készüléket vagy a csatlakozóvezetéket.
Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni!
2. Vegye ki a dobozból a készüléket.
3. A működéshez biztosítani kell a meleg levegő szabad áramlását, ezért vegye figyelembe a 2. ábrán feltűntetett minimális elhelyezési
távolságokat!
Figyelem! A készüléket úgy kell falra szerelni, hogy a legalsó törölköző tartó rúd legalább 600 mm távolságra legyen a földtől, hogy
gyermekek ne mászhassanak fel rá!
4. A 3. ábra segítségével készítsen a használni kívánt, vagy a mellékelt tiplik méretének megfelelő furatokat a falba. A furatok vízszintes
távolsága 446 mm, függőleges távolsága 775 mm.
5. Rögzítse a falhoz a mellékelt 4 darab konzolpár fali részét (7.). Rögzítéskor vegye figyelembe, hogy a fali konzol oldalán lévő
csavarlyuknak illeszkednie kell a készülékre szerelt konzol oldalán lévő kivágáshoz.
6. Rögzítse a készülék hátához a mellékelt csavarokkal a konzolpárok készülékhez rögzülő részét (8.). Rögzítéskor vegye figyelembe,
hogy a készülékre szerelt konzolok oldalán lévő kivágásoknak illeszkednie kell a fali konzol oldalán lévő csavarlyukakhoz.
7. Illessze a készüléket a falra, majd biztosítsa a konzolokat 1-1 csavar segítségével. Szükség esetén ezen csavarok óvatos meglazításával
pozícionálhatja a falra szerelt terméket.
8. Igény szerint rögzítse a falhoz a távirányító fali tartókonzolját a mellékelt csavarok és tiplik segítségével.
9. Helyezzen két darab 1,5 V (AAA) elemet a távirányítóba. Az elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra!
10. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba! Ezzel a készülék üzemkész.
TISZTÍTÁS
A készülék optimális működése érdekében a szennyeződés mértékétől függő gyakorisággal, de legalább havonta
egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával!
2. Hagyja lehűlni a készüléket (min. 30 perc).
3. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A készülék
belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
a készülék fűtési fokozatban nem fűt
ellenőrizze a hálózati tápellátást
ellenőrizze a termosztát beállításait
aktiválódhatott a túlmelegedés elleni védelem
sűrűn aktiválódik a túlmelegedés elleni védelem tisztítsa meg a készüléket

10
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre
vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált
berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a
berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék
átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját
egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. Avonatkozó jogszabályban előírt, a
gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás
a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA Az elemeket/akkukat nem szabad a normál háztartási
hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket/
akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek/akkuk
környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva.
ELEKTRICKÝ SUŠIAK UTERÁKOV
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE!
1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento
návod je preklad originálneho návodu.
2. Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu
len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní spotrebiča
a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom
nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti len pod dohľadom
3. Skontrolujte, či sa prístroj nepoškodil počas prepravy!
4. Je zakázané používať prístroj, keď predtým spadol na zem!
5. Je zakázané používať prístroj v prípade viditeľného poškodenia!
6. Neumiestňujte ho priamo do rohu, dodržiavajte minimálne vzdialenosti podľa obrazu č. 2. Berte ohľad na
bezpečnostné pokyny, ktoré môžu byť daným štátom špecifické!
7. Prístroj je určený výlučne na ohrievanie vzduchu, používanie na iné ohrievacie účely je zakázané!
8. Dbajte na to, aby teplý vzduch nebol nasmerovaný priamo na záclony alebo iný horľavý materiál!
9. Mriežka pri otvore vývodu teplého vzduchu môže byť horúca!
10. UPOZORNENIE! Tento výrobok je určený výlučne na sušenie bielizne, vypranej vo vode.
11. Pri umiestnení dbajte na to, aby ste prístroj neumiestnili v bezprostrednej blízkosti horľavých látok! (min. 100 cm)
12. Pri montáži na stenu berte do úvahy aj materiál a nosnosť steny!
13. Pred pripojením k elektrickej sieti sa presvedčte či je prístroj stabilne namontovaný na stenu!
14. Prístroj je zakázané používať tam, kde sa môžu uvoľniť horľavé plyny alebo prach!
15. Nepoužívajte v prostredí, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
16. Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom!
17. Nenechajte bez dozoru v blízkosti detí!
18. Len na vnútorné použitie! Chráňte pred vlhkým prostredím (napr. kúpeľňa, plaváreň)!
19. Použitie zariadenia v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny je ZAKÁZANÉ!
20. Je PRÍSNE ZAKÁZANÉ prístroj uviesť do prevádzky, používať v zónach 0, 1 a 2 miestností s vaňou alebo
sprchou (pozri obr. 4)!
21. Elektrické obvody miestností s vaňou alebo sprchou treba chrániť jedným alebo viacerými prúdovými
chráničmi (RCD) s poruchovým prúdom max. 30 mA!
22. Pri uvedení do prevádzky elektrického zariadenia v miestnostiach s vaňou alebo sprchou zohľadnite miestne,
špeciálne národné technické normy.
23. Prístroj namontujte alebo umiestnite do takej vzdialenosti, aby osoba z vane alebo zo sprchy nemala dosah
rukou na vypínač alebo iné ovládacie prvky.
24. Pri montáži na stenu berte do úvahy aj materiál a nosnosť steny!
25. Pred pripojením k elektrickej sieti sa presvedčte či je prístroj stabilne namontovaný na stenu!
26. Prístroj nepoužívajte v motorových vozidlách alebo v úzkych, uzavretých miestnostiach (< 5 m2, napr. výťah)!
27. Ak prístroj nepoužívate dlhší čas, vypnite a odpojte ho od elektrickej siete vytiahnutím sieťovej zástrčky!
Prístroj skladujte na suchom a chladnom mieste!
28. Pred premiestnením ohrievača, odpojte ho od elektrickej siete!

11
29. Prístroj je zakázané umiestniť bezprostredne pod sieťovú zásuvku!
30. Ak počas používania zistíte akúkoľvek poruchu (napr. zvýšený hluk alebo cítite zvláštny zápach), okamžite
vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej siete!
31. Dbajte na to, aby sa cez otvory do prístroja nedostali žiadne predmety, voda alebo tekutina.
32. Dbajte na to, aby do prístroja nevnikla cez jeho otvory odkvapkávajúca alebo striekajúca voda, môže to
zapríčiniť úder elektrickým prúdom! Neumiestnite na prístroj predmety naplnené vodou (napr. vázu)!
33. Nepoložte na prístroj otvorený plameň (napr. sviečku)!
34. Chráňte pred prachom, parou, slnečným a priamym tepelným žiarením!
35. Prístroj pred čistením odpojte od elektrickej siete, vytiahnite zástrčku zo siete.
36. Ohrievača a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotknite mokrou rukou!
37. Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz! Elektrický obvod musí byť chránený 16A ističom.
38. Pripojovací kábel rozviňte po jeho celej dĺžke!
39. Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo rozbočovač!
40. Kábel neveďte cez prístroj alebo v blízkosti otvoru vstupu/výstupu vzduchu!
41. Prívodný kábel neveďte pod kobercom, rohožkou atď.!
42. Prístroj umiestnite tak, aby ste mali dostatok miesta na vytiahnutie zástrčky.
43. Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky a aby oň nikto nemohol potknúť!
44. Len na domáce použitie, priemyselné použitie je zakázané!
45. Výmenu batérií môže previesť len dospelá osoba!
46. Pri výmene batérií dbajte na správnu polaritu!
47. Nepoužívajte naraz rôzne typy batérií a/alebo rôzne nabité batérie!
48. Po výmene batérií puzdro na batérie pevne zafixujte!
49. Keď výrobok dlhší čas nepoužívate, odstráňte z neho batérie!
50. Keď z nich vytiekla tekutina, použite ochranné rukavice a očistite suchou utierkou puzdro na batérie!
51. Vybitú batériu ihneď odstráňte z prístroja!
52. Pozor! V prípade nesprávnej výmeny batérie hrozí nebezpečenstvo výbuchu! Batériu nahraďte iba rovnakým
alebo náhradným typom!
53. Batérie nevystavujte priamemu tepelnému a slnečnému žiareniu! Batérie je zakázané otvoriť, vhodiť do ohňa
alebo skratovať!
54. Nenabíjateľné batérie je zakázané nabíjať! Nebezpečenstvo výbuchu!
55. Nepoužívajte akumulátor namiesto batérie, má nižšie napätie aj účinnosť!
56. Nezvárajte alebo nespájkujte priamo na batérie!
57. Nepoužité batérie skladujte v ich originálnom balení a držte ďalej od kovových predmetov.
58. Nemiešajte rozbalené batérie!
59. Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a design výrobku kedykoľvek bez predchádzajúceho
upozornenia.
60. Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk.
61. Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRÚDOM!
Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia
prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis!
Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrobcu, alebo
inému odborníkovi!
Prístroj nezakryte!
Zakrytie prístroja môže spôsobiť prehriatie, nebezpečenstvo požiaru a úder elektrickým prúdom!
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ NIE JE HRAČKA, NEPATRÍ DO RÚK DEŤOM!
TENTO VÝROBOK OBSAHUJE GOMBÍKOVÚ BATÉRIU, JE ZAKÁZANÉ JU PREHLTNÚŤ,
NEBEZPEČENSTVO CHEMICKEJ POPÁLENINY! 2 HODINY PO PREHLTNUTÍ SPÔSOBÍ
SILNÚ VNÚTORNÚ POPÁLENINU, MÔŽE DÔJSŤ K USMRTENIU! NOVÉ AJ POUŽITÉ
BATÉRIE UKLADAJTE MIMO DOSAH DETÍ! V PRÍPADE, AK SA DRŽIAK BATÉRIE NEZATVÁRA

12
BEZPEČNE, VÝROBOK ĎALEJ NEPOUŽÍVAJTE A ULOŽTE HO MIMO DOSAH DETÍ! V
PRÍPADE, AK SI MYSLÍTE, ŽE DOŠLO K PREHLTNUTIU BATÉRIE ALEBO SA DOSTALA DO
AKÉHOKOĽVEK TELESNÉHO OTVORU, OKAMŽITE VYHĽADAJTE LEKÁRA!
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráňte balenie prístroja a dbajte na to, aby ste prístroj alebo sieťový
kábel nepoškodili. V prípade poškodenia prevádzkovanie prístroja je zakázané!
2. Vyberte prístroj z krabice.
3. Počas prevádzky je nutné zabezpečiť voľné prúdenie teplého vzduchu, preto dodržujte minimálne vzdialenosti
podľa obr. č. 2!
Pozor! Prístroj treba namontovať na stenu tak, aby najspodnejšia tyč bola minimálne 600 mm od podlahy, aby
sa na ňu deti nedokázali vyliezť!
4. Pomocou obr. 3. vyvŕtajte vhodné diery do steny podľa rozmerov priložených alebo vlastných hmoždiniek.
Vzdialenosť medzi otvormi má byť vodorovne 446 mm, zvisle 775 mm.
5. Zo 4 kusov párov konzoly pripevnite k stene časť konzoly, ktorú treba pripevniť na stenu (7.). Pri pripevnení
berte do úvahy, že diery pre skrutky na bočnej strane nástennej konzoly musia zapadať do otvorov, ktoré sú na
bočnej strane konzoly, ktorý je namontovaný na prístroj.
6. Pripevnite k prístroju časť konzoly, ktorú treba pripevniť na prístroj (8.). Pri pripevnení berte do úvahy, že diery
pre skrutky na bočnej strane konzoly na prístroji musia zapadať do otvorov, ktoré sú na bočnej strane konzoly,
ktorý je namontovaný na stenu.
7. Umiestnite prístroj na stenu a zabezpečte konzoly pomocou 1-1 skrutky. Neskôr v prípade potreby opatrným
uvoľnením skrutiek môžete zmeniť pozíciu nástenného prístroja.
8. Podľa potreby upevnite na stenu nástennú konzolu diaľkového ovládača pomocou priložených skrutiek a
hmoždiniek.
9. Do diaľkového ovládača vložte 2 x 1,5 V (AAA) batériu, pričom dbajte na správnu polaritu!
10. Prístroj pripojte do normalizovanej uzemnenej sieťovej zásuvky! Týmto je prístroj pripravený na prevádzku.
ČISTENIE
Za účelom optimálnej prevádzky prístroja je potrebné prístroj čistiť v závislosti od stupňa znečistenia, ale aspoň
raz mesačne.
- Pred čistením vypnite prístroj a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím pripojovacej vidlice zo zásuvky!
- Prístroj nechajte vychladnúť (min. 30 min).
- Prístroj poutierajte zvonka mierne vlhkou utierkou! Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky! Dbajte na to,
aby sa do vnútra prístroja a na elektrické súčiastky nedostala voda!
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Riešenie problému
v režime ohrievania prístroj neohrieva skontrolujte sieťové napájanie
skontrolujte nastavenie termostatu
mohla sa aktivovať ochrana proti prehriatiu
často sa aktivuje ochrana proti prehriatiu očistite prístroj
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky
nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku
odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický
výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej

13
sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné
otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV
Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný odovzdať použité batérie
/ akumulátory do zberu pre elektrický odpad v mieste bydliska alebo v obchodoch. Touto činnosťou chránite
životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a Vaše zdravie.
USCĂTOR ELECTRIC PROSOAPE
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE
ULTERIOARĂ!
ATENŢIONĂRI
1. Înainte de punerea în funcțiune vă rugăm citiți instrucțiunile de utilizare de mai jos și păstrați-le. Manualul original
a fost scris în limba maghiară.
2. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate,
ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suficiente; copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul
în care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informați cu privire la
funcţionarea aparatului în condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare.
Nu lăsați copii să se joace cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii este permisă numai cu
supravegherea unui adult.
3. Asigurați-vă că produsul nu s-a deteriorat în cursul transportului!
4. Nu utilizați aparatul dacă l-ați scăpat din mâini.
5. Nu utilizați aparatul dacă sunt semne vizibile de deteriorare pe carcasa acestuia!
6. Nu așezați produsul în colțul încăperilor, respectați distanțele minime de siguranță prezentate în fig. 2.! Să aveți
în vedere standardele locale privind siguranța!
7. Aparatul poate fi folosit doar conform destinaţiei sale, respectiv pentru încălzirea aerului, dar nu şi pentru
încălzirea încăperilor.
8. Aveţi grijă ca aerul cald evacuat de aparat să nu intre în contact direct cu perdele sau alte materiale inflamabile!
9. Grilajul din fața orificiului de evacuare a aerului cald poate deveni fierbinte!
10. ATENȚIE! Acest aparat este potrivit doar pentru uscarea îmbrăcămintelor spălate cu apă.
11. Nu așezați în apropierea materialelor inflamabile! (min. 100 cm)
12. La montajul pe perete să aveți în vedere materialul și portanța peretelui!
13. Înainte de punerea sub tensiune asigurați-vă că produsul este fixat stabil pe perete!
14. Este interzisă folosirea aparatului în locurile unde se pot forma vapori inflamabili sau pot fi eliberați pulberi care
prezintă pericol de explozie. Nu folosiţi aparatul în medii cu materiale inflamabile sau explozive!
15. Poate fi utilizat numai cu supraveghere continuă!
16. Este interzisă exploatarea fără supraveghere în preajma copiilor!
17. Poate fi utilizat doar în interior, în mediu uscat! Protejați de mediul cu aburi (de ex. baie, sală de înot)!
18. Este INTERZISĂ folosirea aparatului în apropierea vanelor, cabinelor de duş, piscinelor ori a saunelor!
19. Este STRICT INTERZIS să montați și să utilizați aparatul în zonele marcate cu 0 și 1 din încăperi dotate cu
vană sau cabină de duș (vezi fig. 4.).
20. Toate circuitele electrice din încăperile dotate cu vană sau cabină de duș trebuie protejate cu unul sau mai multe
întrerupătoare de curent rezidual (RCD), de maxim 30 mA!
22. La punerea în funcțiune în spații dotate cu vană sau cabină de duș, să aveți în vedere reglementările locale
privind siguranța.
23. Aparatul trebuie montat în așa fel, încât persoana aflată în vană sau în cabina de duș să nu ajungă la butoanele
de control.
24. La montare să aveți în vedere materialul și portanța peretelui!
25. Înainte de punerea sub tensiune asigurați-vă că produsul este fixat stabil pe perete!

14
26. Este interzisă folosirea aparatului în autovehicule sau în încăperi înguste (< 5 m2), închise (ex. lifturi)!
27. Dacă nu veţi folosiţi aparatul o perioadă mai lungă de timp, opriţi-l şi scoateţi-l de sub tensiune prin extragerea
fişei cablului de alimentare din priză! Depozitați în spațiu uscat, răcoros!
28. Înainte de a deplasa aparatul, scoateţi-l de sub tensiune!
29. Este interzisă așezarea imediat sub prizele de perete!
30. Dacă observaţi orice neregulă sau eroare în funcţionare (de ex. auziţi zgomote ciudate care vin din interiorul
aparatului sau simţiţi că miroase a ars), opriţi imediat aparatul şi scoateţi-l de sub tensiune!
31. Aveţi grijă ca nici un obiect sau nici un fel de lichid să nu pătrundă prin orificii în aparat.
32. Pentru a evita pericolul de electrocutare, feriți aparatul de stropirea cu apă și nu așezați pe acesta obiecte
umplute cu lichide, de ex. vază cu apă!
33. Nu așezați pe aparat sursă de flacără deschisă, de ex. lumânare aprinsă!
34. Feriți aparatul de praf, aburi, radiații directe solare și termice!
35. Înainte de curățare scoateți aparatul de sub tensiune prin extragerea ștecherului din priză!
36. Nu atingeți aparatul sau cablul de alimentare cu mâna udă!
37 Poate fi conectat doar la o priză de perete cu împământare și tensiunea de 230V~ / 50Hz! Asigurați circuitele
electrice cu siguranțe fuzibile de 16A.
38 Desfășurați în întregime cablul de alimentare!
39 Nu utilizați distribuitor sau prelungitor pentru conectarea la rețeaua electrică!
40. Nu conduceți cablul de alimentare peste aparat sau în apropierea orificiilor de admisie și evacuare a aerului!
41. Nu așezați cablul de alimentare sub covor, preș etc!
42. Așezați aparatul în așa fel, încât să ajungeți cu ușurință la ștecherul din priză, pentru a-l deconecta în caz de nevoie!
43. Conduceți cablul în așa fel, încât ștecherul să nu poată fi extras din greșeală și nimeni să nu se împiedice de cablu!
44. Este permisă doar utilizarea casnică nu și cea industrială!
45. Înlocuirea bateriilor poate fi efectuată doar de către adulți!
46. La introduceera bateriilor să aveți în vedere polaritatea corectă!
47. Nu utilizați simultan baterii de la producător și/sau cu stare de încărcare diferită!
48. După înlocuirea bateriilor fixați capacul suportului de baterii!
49. Îndepărtați bateriile dacă nu veți utiliza produsul o perioadă mai lungă!
50. În cazul în care acidul din baterii s-a scurs, folosind mănuși de protecție ștergeți suportul cu o lavetă uscată!
51. Îndepărtați imediat bateriile epuizate!
52. Atenție! Pericol de explozie în cazul unei înlocuiri greșite de baterii! Poate fi înlocuit doar cu baterie de tip identic
sau înlocuitor!
53. Nu expuneți bateriile la radiații termice și solare directe! Este interzisă desfacerea, aruncarea în foc sau
scurtcircuitarea bateriilor!
54. Este interzisă încărcarea bateriilor care nu sunt reîncărcabile! Pericol de explozie!
55. Nu utilizați acumulatori în locul bateriilor, deoarece tensiunea și eficiența acestora este mai mică!
56. Nu sudați și nu lipiți direct pe baterie!
57. Depozitați bateriile nefolosite în ambalajul lor original, departe de obiecte metalice.
58. Nu amestecați bateriile desfăcute din ambalaj și nu le păstrați la vrac!
59. Datorită îmbunătățirii continue a produselor, unele date tehnice și de design pot fi modificate fără o înștiințare
în avans.
50. Actualul manual de utilizare poate fi descărcat de pe pagina www.somogyi.ro.
61. Nu ne asumăm eventualele greșeli de tipar și ne cerem scuze în acest sens.
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al
aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist!
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată de către fabricant,
un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate!

15
Acoperirea interzisă!
Acoperirea poate provoca supraîncălzire, incendiu, şoc electric!
TELECOMANDA NU ESTE JUCĂRIE, A NU SE LĂSA LA ÎNDEMÂNA COPIILOR!
ACEST PRODUS CONȚINE BATERII TIP BUTON. ESTE INTERZISĂ ÎNGHIȚIREA BATERIEI,
PERICOL DE ARSURI CHIMICE! DUPĂ INGERARE, ÎN 2 ORE PROVOACĂ ARSURI INTERNE
SEVERE ȘI POATE PROVOCA MOARTE! NU ȚINEȚI BATERIILE UZATE ȘI CELE NOI LA
ÎNDEMÂNA COPIILOR! DACĂ CAPACUL SUPORTULUI DE BATERII NU SE ÎNCHIDE ÎN
SIGURANȚĂ, ÎNCETAȚI UTILIZAREA PRODUSULUI ȘI ȚINEȚI-L DEPARTE DE COPII! DACĂ
CREDEȚI CĂ O BATERIE A FOST ÎNGHIȚITĂ SAU A AJUNS ÎN VREO PARTE A CORPULUI
COPILULUI, ADRESAȚI-VĂ IMEDIAT UNUI MEDIC!
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
1. Înainte de punerea în funcțiune îndepărtați ambalajele cu grijă, pentru a preveni deteriorarea aparatului și a
cablului de alimentare. În cazul oricărei deteriorări punerea în funcțiune este interzisă!
2. Scoateți produsul din cutie.
3. Pentru buna funcționare trebuie asigurat fluxul liber al aerului cald, astfel la montare să aveți în vedere distanțele
minime menționate în fig. 2.!
Atenție! Pentru a evita situația în care copii se urcă pe uscător, acesta trebuie montat pe perete în așa fel, încât
tija inferioară pentru prosop să fie la o înălțime de cel puțin 600 mm față de podea!
4. Folosiți fig. 3 pentru a efectua găuri pentru diblurile potrivite cu peretele. Distanța dintre găuri pe orizontală
trebuie să fie de 446 mm, iar pe verticală 775 mm.
5. Fixați pe perete cei 4 suporți – partea pentru perete (7.). La fixare să aveți în vedere, că gaura pentru șurub de
pe laterala suportului trebuie să se alinieze de orificiul aflat pe partea de suport montată pe aparat.
6. Prindeți cu șuruburi de partea din spate a aparatului părțile de suport pentru aparat (8.). La fixare să aveți în vedere,
că orificiul de pe laterala suporților trebuie să se alinieze cu găurile de pe lateralele suporților montați pe perete.
7. Așezați aparatul pe perete și asigurați suporții cu câte un șurub. În caz de nevoie puteți slăbi șuruburile pentru
a regla poziția corectă a aparatului pe perete.
8. Dacă este nevoie, montați suportul telecomenzii pe perete cu ajutorul șuruburilor și diblurilor anexați.
9. Introduceți 2 baterii 1,5 V (AAA) în telecomandă. La introducerea bateriilor în suport să aveți în vedere
polaritatea corectă!
10. Conectați aparatul la o priză standard de perete, cu împământare! Astfel aparatul este pregătit pentru funcționare.
CURĂŢARE
În vederea funcționării optime și în funcție de cantitatea impurităților depuse este necesară curățarea periodică a
aparatului, cel puțin o dată pe lună.
1. Înainte de curățare opriți aparatul și scoateți ștecherul cablului de alimentare din priză!
2. Lăsați aparatul să se răcească (min. 30 minute).
3. Ștergeți carcasa exterioară cu o lavetă umedă. Nu utilizați soluții de curățare agresive! Nu permiteți infiltrarea
apei în interiorul aparatului, mai ales pe piesele electrice!
DEPANARE
Depanare Soluţie posibilă
aparatul nu încălzește în modul de încălzire verificați tensiunea de alimentare
verificați setările termostatului
poate s-a activat protecția la supraîncălzire
protecția la supraîncălzire se activează prea des curățați aparatul

16
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că
echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea
omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia
sau la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate
fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice.
Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveţi
întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile
prevederilor legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate de aceste obligaţii.
TRATAREA BATERIILOR, ACUMULATORILOR
Bateriile şi acumulatorii nu pot fi trataţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are obligaţia legală de a
preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau epuizaţi la punctele de colectare sau în comerţ. Acest lucru asigură
faptul că bateriile / acumulatorii vor fi trataţi în mod ecologic.
SRB MNE ELETRIČNI SUŠAČ PEŠKIRA
BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
NAPOMENE
1. Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo. Sačuvajte uputstvo!
Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
2. Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo. Sačuvajte uputstvo!
Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. Uverite se da uređaj nije oštećen u toku transporta! Držite
decu dalje od ambalaže ako sadrži kesu ili drugi opasan sastojak! Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima
sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca
starija od 8 godina smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućena u bezbedno
rukovanje i svesna su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Korisničko održavanje
i čišćenje ovog proizvoda deca smeju da vrše samo u prisustvu odrasle osobe.
3. Uverite se da uređaj nije oštećen u toku transporta!
4. Zabranjena je upotreba uređaja ako je on prethodno pao!
5. Zabranjena je upotreba uređaja sa vidljivim tragovima oštećenja!
6. Ne postavljajte ga blizu ćoškova, držite se mera opisanih u tačci 2! Pridržavajte se standardnih mera zaštite!
7. Uređaj je predviđen isključivo za zagrevanje vazduha prostorija, za druge svrhe ne!
8. Vreo vazduh koji izlazi iz uređaja ne usmeravajte direktno na zavesu ili druge lako zapaljive predmete!
9. Mrežica na otvoru za topao vazduh može da bude vrela!
10. PAŽNJA! Ovaj uređaj je isključivo namenjen za sušenje tkanine prane u vodi.
11. Ne postavite ga blizu zapaljivih materijala! (min. 100 cm)
12. Prilikom montaže uzmite u obzir nosivost zida na koji želite uređaj montirati!
13. Pre uključivanja uređaja proverite da li je stabilno montirana na zid!
14. Zabranjena upotreba u prostorijama gde mogu biti prisutni zapaljivi gasovi ili prašina! Ne koristite ga u blizini
zapaljivih materijala!
15. Upotrebljiv samo uz konstantan nadzor!
16. Zabranjena upotreba u blizini dece bez nadzora!
17. Uređaj je predviđen za rad u suvim okolnostima!! Štitite ga od pare (primer kupatilo, bazen)!
18. ZABRANJENA upotreba u blizini kada, umivaonika, sudopera, tuševa, sauna i bazena!
19. STROGO ZABRANJENO upotrebljavati u blizini kada, ili bilo kakvih tuševa, tuš kabina u zonama 0 i 2 (skica 4.)!
20. Prostorije sa kadama ili tuševima treba da su žaštićene zaštitnom FID (diferencijalnom) sklopkom 30 mA!
21. Prilikom puštanja u rad nekog uređaja u prostorijama sa kadom ili tušem uvek treba uzeti u obzir lokalne
propise.

17
22. Grejalicu u kupatilu treba montirati na takvo mesto da osobe koje su u kadi ili ispod tuša ne mogu dohvatiti
prekidače na uređaju.
23. Prilikom montaže uzmite u obzir nosivost zida na koji želite uređaj montirati!
24. Uverite se pre prvog uključenja dali je uređaj stabilno montiran!
25. Zabranjena upotreba u motornim vozilima ili skučenim prostorima (< 5 m2) (primer lift)!
26. Ako duže vreme ne koristite uređaj, isključite ga i izvucite iz struje! Uređaj skladištite na suvom tamnom mestu!
27. Pre pomeranja uređaja, svaki put isključite iz struje!
28. Uređaj zabranjeno postaviti direktno ispod strujne utičnice!
29. Ukoliko primetite neke nepravilnosti pri radu (primer: neprijatan miris, dim zvuk), odmah ga isključite iz struje!
30. Obratite pažnju da kroz otvore ništa ne upadne ili ucuri u uređaj.
31. Radi spračavanja strujnog udara, uređaj ne prskajte vodom i ne postavljajte ga u blizinu posuda sa tečnostima!
32. Ne postavljajte ništa sa otvorenim plamenom u blizinu uređaja (sveća itd.)!
33. Uređaj štitite od prašine, pare, vlage, direktnog uticaja sunca i direktne toplote!
34. Pre čišćenja uvek isključite uređaj iz struje!
35. Uređaj i priključni kabel ne dodirujte mokrim ili vlažnim rukama!
36. Uređaj se sme uključiti samo u uzemljenu utičnicu 230V~ / 50 Hz, koja treba da je zaštićena osiguračem od 16A!
37. Priključni kabel odmotajte do kraja!
38. Za priključivanje ne koristite produžne kablove ili razdelnike!
39. Priključni kabel ne sme da dodiruje telo grejalice i tako ga postavite da ne bude ispred otvora za vreo vazduh!
40. Priključni kabel ne provodite ispod tepiha, otirača ird.!
41. Uređaj tako postavite da priključni kabel uvek bude lako dostupan!
42. Priključni kabel tako postavite da ne smeta prolazu, da se ne bi zakačili za njega!
43. Dozvoljeno za upotrebu samo u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu!
44. Zamenu baterija sme da radi samo odrasla osoba!
45. Prilikom postavljanja baterija obratite pažnju na polaritete!
46. Istovremeno koristite baterje samo istog stanja i tipa!
47. Nakon zamene baterije fiksirajte poklopac baterije!
48. Izvadite bateriju iz uređaja ako ga duže vreme ne koristite!
49. Ako iz baterija slučajno iscuri kiselina, obucite zaštitne rukavice i krpom očistite ležište baterije!
50. Praznu baterju odmah izvadite iz uređaja!
51. Pažnja! Opasnost od eksplozije u slučaju pogrešno postavljenih baterija! Istovremeno koristite samo baterije
istog tipa i stanja!
52. Baterije ne izlažite suncu i toploti! Baterije je zabranjeno rastavljati, kratko ih spajati, u vatru bacati čak ni kada
su prazni!
53. Nepunljive baterije je zabranjeno puniti! Opasnost od eksplozije!
54. Umesto baterija ne koristite akumulatore pošto akumulatori imaju znatno manji napon i smanjuje se rad!
55. Ne lemite ili varite baterije!
56. Nekorišćene baterije skladištite u originalnoj ambalaži dalje od metalnih predmeta.
57. Već otpakovane baterije ne mešajte, obratite pažnju da se slučajno ne spoje!
58. Iz razloga konstantnog razvoja i poboljšavanja kvaliteta promene u karakteristikama i dizajnu mogu se desiti
i bez najave.
59. Aktuelno uputstvo za upotrebu možete pronaći na adresi www.somogyi.hu.
60. Za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati! U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah
isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili slična
kvalifikovana osoba!

18
Zabranjeno prekrivati!
Prekrivanje može da prouzrokuje pregrevanje, opasnost od požara, strujni udar!
OVAJ PROIZVOD NIJE IGRAČKA, NE DAVATI DECI DA SE IGRAJU SNJIM!
OVAJ PROIZVOD SADRŽI DUGMASTU BATERJU. BATERIJU JE ZABRANJENO PROGUTATI,
OPASNOST OD HEMIJSKIH OPEKOTINA! U SLUČAJU GUTANJA U ROKU OD 2 SATA DOVODI DO
MUČNINE I MOŽE DA IZAZOVE SMRT!! STARE I NOVE BATERIJE DRŽITE VAN DOMAŠAJA DECE
AKO SE POKLOPAC BATERIJE NE ZATVARA REDOVNO, NEMOJTE VIŠE KORISTITI PROIZVOD
I DRŽITE GA VAN DOMAŠAJA DECE! AKO POMISLITE DA JE JEDNA BATERIJA SLUČAJNO
PROGUTANA ILI JE BILO KAKO DOŠLA U UNUTAR TELA ODMAH SE OBRATITE LEKARU!
PUŠTANJE U RAD
1. Pre puštanja u rad pažljivo odstranite ambalažu da se ne bi oštetio uređaj ili priključni kabel. U slučaju bilo
kakvog oštećena zabranjena je upotreba!
2. Uređaj izvadite iz kutije.
3. Za neprestani bezbedan rad uređaju treba obezbediti neprestani dovod i odvod vazduha. Prilokom odabira
mesta za montažu držite se opisanih na skici 2.
Pažnja! Proizvod treba tako montirati na zid da donja šipka za sušenje bude minimalno 600 mm od poda, da se
deca ne bi mogla popeti na proizvod!
4. Prema skici 3. pripremite odgovarajuće rupe za tiple u zidu. Razmak između vodoravnih rupa treba da je 500
mm dok rupe vertiklano treba da su udaljene 775 mm.
5. Fiksirajte četri zidne konzole na zid (7.). Prilikom montaže obratite pažnju da na zidnoj konzoli postoje rupe za
šarafe koji se moraju poklapati sa prorezima konzola na uređaju.
6. Fiksirajte konzole na uređaj (8.). pritom obratite pažnju da prorezi mora da se poklapaju sa rupama na zidnoj konzoli.
7. Postavite uređaj na zid i fiksirajte ga sa po jednim šarafom. Po potrebi olabavite šarafe i pažnjivo pozicionirajte uređaj.
8. Uz pomoć priloženih šarafa i tipli po želji montirajte i držač daljinskog upravljača na zid.
9. Postavite dve baterije u daljinski upravljač 1,5 V (AAA). Prilikom posatvljanja baterija obratite pažnju na
polaritete!
10. Uređaj uključite u standardnu uzemljenu strujnu utičnicu i time je uređaj spreman za rad!
ČIŠĆENJE
Radi optimalnog rada uređaja u zavisnosti od količine prljavštine uređaj treba redovito čistiti, najređe jedan put mesečno.
1. Pre čišćenja isključite uređaj i takođe ga isključite iz zida!
2. Ostavite je da se ohladi (min. 30 minuta).
3. Vlažnom krpom prebrišite spoljne delove uređaja. Ne koristite agresivna hemijska sredstva! Obratite pažnju da
ništa ne ucuri u unutrašnjost uređaja!!
ODKLANJANJE GREŠKE
Greška Moguće rešenje nastale greške
u režimu grejana uređaj ne greje proverite mrežno napajanje
proverite podešavanje termostata
aktivirala se zaštita od pregrevanja
često se aktivira zaštita od pregrevanja očistite uređaj

19
ODLAGANJE
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to
oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na
reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski
otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih
sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima
prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
ODLAGANJE AKUMULATORA I BATERIJA
Istrošeni akumulatori i baterije ne smeju se tretirati sa ostalim otpadom iz domaćinstva. Korisnik treba da
se stara o pravilnom bezbednom odlaganju istrošenih baterija i akumulatora. Ovako se može štititi okolina,
obezbediti da se baterije i akumulatori budu na pravilan način reciklirani.
ELEKTRICKÝ SUŠÁK NA RUČNÍKY
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
1. Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl
vyhotoven v maďarském jazyce.
2. Tento přístroj mohou takové osoby, které disponují sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo které nemají dostatek zkušeností či znalostí, dále děti mladší 8 let, používat pouze v takovém
případě, když se tak děje pod dohledem nebo jestliže byly náležitě poučeny o používání přístroje a pochopily
nebezpečí spojená s používáním přístroje. Je zakázáno, aby si s přístrojem hrály děti. Čištění nebo údržbu
přístroje mohou děti provádět výlučně pod dohledem.
3. Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k poškození spotřebiče!
4. Spotřebič je zakázáno používat, jestliže předtím spadl na zem!
5. V případě viditelného poškození je zakázáno spotřebič používat!
6. Neumísťujte bezprostředně do rohu, při umísťování dodržujte minimální instalační vzdálenosti uvedené na
schématu č. 2! Berte na zřetel bezpečnostní předpisy aktuálně platné v dané zemi!
7. Topné těleso je určeno k ohřívání vzduchu, není konstruováno pro účely běžného vytápění.
8. Proudící teplý vzduch nesměrujte bezprostředně na záclony nebo na jiné hořlavé materiály!
9. Mřížka u výstupního otvoru teplého vzduchu může být horká!
10. UPOZORNĚNÍ! Tento spotřebič je určený výhradně k sušení oděvů a textilií vypraných ve vodě.
11. Neumísťujte do blízkosti hořlavých látek! (vzdálenost min. 100 cm)
12. Při instalaci berte na zřetel materiál a nosnost stěny!
13. Předtím, než spotřebič zapojíte do elektrické sítě, zkontrolujte, zda je spotřebič na stěně stabilně upevněn!
14. Topné těleso je zakázáno používat v takovém prostředí, ve kterém se mohou uvolňovat hořlavé plyny nebo
výbušný prach! Nepoužívejte v takovém prostředí, kde hrozí nebezpečí požáru nebo exploze!
8. Topné těleso je dovoleno provozovat pouze pod neustálým dohledem!
9. Topné těleso je zakázáno provozovat bez dozoru v blízkosti dětí!
10. Topné těleso je dovoleno používat výhradně v suchých interiérech! Chraňte před vlivem vlhkého prostředí
(např. koupelna, bazén)!
11. Topné těleso je ZAKÁZÁNO používat v blízkosti vany, umyvadla, sprchy, bazénu nebo sauny!
12. Spotřebič je PŘÍSNĚ ZAKÁZÁNO umísťovat a používat v zónách 0 a 1 prostor, ve kterých je umístěna vana
a sprcha (viz. 4. schéma).
13. Všechny proudové obvody v prostorách, kde je umístěna vana nebo sprcha, musí být opatřeny jedním nebo
více proudovými chrániči (RCD) s nominální hodnotou nejvýše 30 mA!
14. Při zprovoznění spotřebiče v prostorách, kde je umístěna vana nebo sprcha, berte na zřetel místní, specifické
podmínky.15. Topné těleso je nutné umístit tak, aby osoba zdržující se ve vaně nebo ve sprše neměla možnost
dotýkat se spínačů nebo jiných ovládacích prvků.

20
16. Při instalaci na stěnu berte na zřetel materiál a nosnost stěny!
17. Předtím, než spotřebič zapojíte do elektrické sítě, zkontrolujte, zda je spotřebič na stěně stabilně připevněn!
18. Topné těleso je zakázáno používat v automobilech nebo v úzkých (<5 m2), uzavřených prostorách (např.
výtah)!
19. Nebudete-li topné těleso delší dobu používat, vypněte jej a napájecí kabel odpojte z elektrické sítě. Spotřebič
skladujte na suchém, chladném místě!
20. Než budete s topným tělesem manipulovat, vždy jej odpojte z elektrické sítě!
21. Topné těleso je zakázáno umísťovat bezprostředně pod zásuvku elektrické sítě!
22. Zjistíte-li jakoukoli anomálii (např. uslyšíte nestandardní zvuky nebo cítíte zápach spáleniny), topné těleso
okamžitě vypněte a odpojte z elektrické sítě!
23. Dbejte na to, aby se do topného tělesa prostřednictvím otvorů nedostaly žádné předměty ani tekutiny.
24. Abyste předešli úrazům způsobeným zásahem elektrickým proudem, dbejte na to, aby spotřebič nepřišel do
kontaktu s kapající nebo stříkající vodou, na spotřebič nepokládejte předměty naplněné vodou, např. vázu!
25. Na spotřebič je zakázáno umísťovat zdroje otevřeného ohně, např. hořící svíčku!
26. Chraňte před prachem, vlhkem, slunečním zářením a působením bezprostředně sálajícího tepla!
27. Před čištěním topné těleso odpojte z elektrické sítě odpojením napájecího kabelu ze zásuvky ve zdi!
28. Topného tělesa, ani napájecího kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama!
29. Zapojovat je dovoleno výhradně do standardní uzemněné zásuvky elektrické sítě s napětím 230V~ / 50Hz!
Proudový obvod musí být chráněn proudovým jističem 16 A.
30. Napájecí kabel odmotejte v celé délce!
31. K zapojení topného tělesa nikdy nepoužívejte prodlužovací kabel ani rozbočku!
32. Napájecí kabel nikdy nepokládejte na spotřebič nebo do blízkosti vstupních nebo výstupních otvorů vzduchu!
33. Nepokládejte napájecí kabel pod koberec, rohožku apod.!
34. Topné těleso umístěte na takové místo, aby byl zajištěn snadný přístup k zástrčce a aby bylo možné napájecí
kabel kdykoli snadno vytáhnout ze zásuvky ve zdi!
35. Napájecí kabel vždy pokládejte takovým způsobem, aby nebylo možné jeho náhodné vytažení a aby
nehrozilonebezpečí zakopnutí o kabel!
36. Určeno výhradně k používání pro soukromé účely, není dovoleno používat v průmyslových podmínkách!
37. Výměnu baterií smí provádět pouze dospělá osoba!
38. Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu!
39. Nikdy nepoužívejte současně baterie různých značek a/nebo baterie s různým stupněm nabití!
40. Po výměně baterií připevněte kryt schránky na baterie!
41. Pokud nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte baterii!
42. Pokud z baterií dojde k úniku kapaliny, nasaďte si ochranné rukavice a vyčistěte bateriový prostor suchým
hadříkem!
43. Vyjměte baterii, jakmile je vybitá!
44. Upozornění! Při nesprávné výměně baterie hrozí nebezpečí výbuchu! Nahrazujte pouze stejným nebo
ekvivalentním typem!
45. Nevystavujte baterie účinkům přímého tepla nebo slunečního záření. Neotevírejte, nevhazujte do ohně ani je
nezkratujte! Nenabíjecí baterie je zakázané nabíjet!
46. Nebezpečí výbuchu! Nepoužívejte místo baterií nabíjecí baterie, protože napětí a výdrž je menší!
47. Nesvařujte ani nepájejte přímo k baterii!
48. Nepoužité baterie skladujte v jejich původním obalu a mimo kovové předměty. Již vybalené baterie nemíchejte
ani neskladujte společně!
49. Určeno pouze k používání pro soukromé účely, není dovoleno používat v průmyslových podmínkách!
50. Technické parametry a design se mohou v důsledku plynulého vývoje měnit i bez předcházejícího oznámení.
51. Aktuální návod k používání lze stáhnout z webových stránek www.somogyi.hu.
52. Za případné chyby v tisku neneseme odpovědnost a za tyto se předem omlouváme.
Table of contents
Popular Dryer manuals by other brands

Samsung
Samsung DVG54M8750V/A3 user manual

Miele
Miele Touchtronic T 9800 Product dimensions

Columbus
Columbus ARA 66 operating manual

Whirlpool
Whirlpool Duet GGW9250PT3 Use & care guide

Bosch
Bosch WTW86561GB Installation Instructions, Instructions for Use, Programme... instruction manual

Wascomat
Wascomat D7-190 user manual