Sonic 4800707 User manual

SONIC-EQUIPMENT.COM
ART.NO 4800707
Instructions
3T Jack stands

| SONIC-EQUIPMENT.COM
Technical data
Model 4800707
Capacity 3 tons
Min. height 305mm
Max. height 450mm
Press tab
Locking pawl
Stopper
Ratchet portion
1. Study, understand, and follow all instructions
before operating this device.
2. Do not exceed rated capacity.
3. Use only on hard, level surfaces.
4. Center load on saddle.
5. Use as a matched pair only.
6. Stands are not to be used to simultaneously
support both ends of a vehicle.
7. Do not modify the jack stands in any way. Un-
authorized modification may impair the func-
tion and/or safety and could affect the life of
the equipment. There are specific applications
for which the jack stands were designed.
8. Support only on areas of the vehicle as speci-
fied by the vehicle manufacturer.
9. Only attachments and/or adapters supplied by
the manufacturer shall be used.
10. Use wheel chocks or other blocking device on
opposing wheels before using jack stands.
11. Do not use jack stands for any use other than
the manufacturer specified usage.
12. Do not use if damaged in any way. Always
check of damaged or worn out parts before
using the jack stands. Broken parts will affect
the jack stands operation. Replace or repair
damaged or worn parts immediately.
13. Failure to heed these markings may result in
personal injury and/or property damage.
14. Store idle jack stands. When jack stands are
not in use, store them in a secure place out
of the reach of children. Inspect it for good
working condition prior to storage and before
re-use.
15. Not for use by children or people with reduced
mental capacity.
16. Do not use under the influence of drugs or
alcohol.
17. Ensure children and other bystanders are kept
at a safe distance when using jack stands.
General safety warnings
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious
injury. Never use automotive jack stands to support both ends or one side of a vehicle! Use only 1 pair per
vehicle. Rated capacity is per pair only!
Be sure all tools and personnel are clear before lowering load. Use only attachments and/or adapters sup-
plied by the manufacturer. Lift only on areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer.
Saddle
Base frame
Locking handle
Location of
cotter pin
Ratchet bar

SONIC-EQUIPMENT.COM |
Intended use
Jack stands are designed to support rated capac-
ity, partial vehicle loads consisting of one end of a
vehicle. Use both stands for each operation.
Before use
1. Inspect stands before each use. Do not use if
there are bent, broken or cracked components
(including labels).
2. Ensure that all parts move freely.
3. Read the operator’s manual completely and
familiarize yourself thoroughly with the
product and the hazards associated with its
improper use before using this product.
4. Install ratchet bar into base frame with ratch-
et portion of bar aligned with locking pawl.
5. Move the ratchet bar to its lowest position by
raising the locking handle and guiding the bar
downward.
6. Insert cotter pin into the bottom hole of the
ratchet bar to prevent inadvertent loss of the
ratchet bar.
7. Always refer to the vehicle owners or service
manual for location of proper lift and support
points.
Operation
1. Adjust height by pulling up on ratchet bar.
2. Push down on the locking handle. The weight
of the locking handle should secure the
ratchet bar in desired position. Ensure ratchet
is secure before loading.
3. Carefully position stands so that load is
centered on stand’s saddle.
4. Slowly lower the vehicle onto the stands.
5. Ensure vehicle is secure before working on,
around or under. When used to support vehi-
cle, use wheel chocks to prevent inadvertent
movement.
Note: Jack stands are not to be used to simul-
taneously support both ends or one side of a
vehicle. No alterations shall be made to this
device. Do not use adapters or accessories
on the saddle or base frame. No replacement
parts are available for this device. Replace as
a matched pair only.
To lower load
1. Raise vehicle clear of stands with suitable
jack.
2. Raise the locking handle to release stopper
and allow ratchet to glide down to lowest
position.
3. Carefully remove stands.
4. Carefully lower vehicle with jack.
5. Ensure that all tools, equipment and personnel
are clear before lowering load.
Maintenance
Maintain your jack stands
It is recommended that the general condition
of any jack stands be examined before they are
used. Keep your jack stands in good repair by
adopting a program of conscientious repair and
maintenance. Have necessary repairs made by
qualified service personnel.
Periodically inspect each stand
Ensure all parts move freely. Do not apply oil
or grease to any portion of this product. If rust
appears, sand affected area and cover with
suitable utility paint. Please note that there are
no replacement parts applicable to this device.
Storage
Store stands in upright position and in a clean,
dry area.

| SONIC-EQUIPMENT.COM
1. Study, understand, and follow all instructions before operating this device.
2. Do not exceed rated capacity.
3. Use only on hard, level surfaces.
4. Center load on saddle.
5. Use as a matched pair only.
6. Stands are not to be used to simultaneously support both ends of a vehicle.
7. Do not modify the jack stands in any way. Unauthorized modification may impair the function and/
or safety and could affect the life of the equipment. There are specific applications for which the jack
stands were designed.
8. Support only on areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer.
9. Only attachments and/or adapters supplied by the manufacturer shall be used.
10. Use wheel chocks or other blocking device on opposing wheels before using jack stands.
11. Do not use jack stands for any use other than the manufacturer specified usage.
12. Do not use if damaged in any way. Always check of damaged or worn out parts before using the jack
stands. Broken parts will affect the jack stands operation. Replace or repair damaged or worn parts
immediately.
13. Failure to heed these markings may result in personal injury and/or property damage.
14. Store idle jack stands. When jack stands are not in use, store them in a secure place out of the reach of
children. Inspect it for good working condition prior to storage and before re-use.
15. Not for use by children or people with reduced mental capacity.
16. Do not use under the influence of drugs or alcohol.
17. Ensure children and other bystanders are kept at a safe distance when using jack stands.
Be sure all tools and personnel are clear before lowering load. Use only attachments and/or adapters sup-
plied by the manufacturer. Lift only on areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer.
ENG | GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING!
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious
injury.
Never use automotive jack stands to support both ends, or one side of a vehicle! Use only 1 pair per vehicle.
Rated capacity is per pair only!
Save all warning and instructions for future reference.

SONIC-EQUIPMENT.COM |
1. Étudiez, comprenez et suivez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
2. Ne dépassez pas la capacité nominale.
3. Utiliser uniquement sur des surfaces dures et de niveau.
4. Centrer la charge sur la selle.
5. À utiliser uniquement comme paire appariée.
6. Les supports ne doivent pas être utilisés pour soutenir simultanément les deux extrémités d’un véhicule.
7. Ne modifiez en aucun cas les chandelles. Une modification non autorisée peut altérer le fonctionnement
et / ou la sécurité et peut affecter la durée de vie de l’équipement. Il existe des applications spécifiques
pour lesquelles les chandelles ont été conçues.
8. Assistance uniquement sur les zones du véhicule comme spécifié par le constructeur du véhicule.
9. Seuls les accessoires et / ou adaptateurs fournis par le fabricant doivent être utilisés.
10. Utilisez des cales de roue ou un autre dispositif de blocage sur les roues opposées avant d’utiliser les
chandelles.
11. N’utilisez pas de chandelles pour un usage autre que celui spécifié par le fabricant.
12. Ne pas utiliser s’il est endommagé de quelque manière que ce soit. Vérifiez toujours les pièces endom-
magées ou usées avant d’utiliser les chandelles. Les pièces cassées affecteront le fonctionnement des
chandelles. Remplacez ou réparez immédiatement les pièces endommagées ou usées.
13. Le non-respect de ces marquages peut entraîner des blessures corporelles et / ou des dommages
matériels.
14. Stockez les chandelles de ralenti. Lorsque les chandelles ne sont pas utilisées, rangez-les dans un
endroit sûr, hors de portée des enfants. Vérifiez son bon état de fonctionnement avant de le ranger et
avant de le réutiliser.
15. Ne pas utiliser par des enfants ou des personnes à capacité mentale réduite.
16. Ne pas utiliser sous l’influence de drogues ou d’alcool.
17. Assurez-vous que les enfants et les autres spectateurs sont tenus à une distance de sécurité lors de
l’utilisation de chandelles.
Assurez-vous que tous les outils et le personnel sont dégagés avant d’abaisser la charge. Utilisez unique-
ment les accessoires et / ou adaptateurs fournis par le fabricant. Soulevez uniquement sur les zones du
véhicule comme spécifié par le constructeur du véhicule.
FRA | AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
Lisez et comprenez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut
entraîner des blessures graves.
N’utilisez jamais de chandelles automobiles pour soutenir les deux extrémités ou un côté d’un véhicule!
N’utilisez qu’une seule paire par véhicule. La capacité nominale est par paire uniquement!
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.

| SONIC-EQUIPMENT.COM
SPA | ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA!
Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a con-
tinuación puede resultar en lesiones graves.
¡Nunca use soportes de gato para automóviles para apoyar ambos extremos o un lado de un vehículo! Utilice
solo 1 par por vehículo. ¡La capacidad nominal es solo por par!
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
1. Estudie, comprenda y siga todas las instrucciones antes de operar este dispositivo.
2. No exceda la capacidad nominal.
3. Úselo solo en superficies duras y niveladas.
4. Centre la carga en el sillín.
5. Úselo solo como un par combinado.
6. Los soportes no deben usarse para soportar simultáneamente ambos extremos de un vehículo.
7. No modifique los soportes del gato de ninguna manera. La modificación no autorizada puede afectar el
funcionamiento y / o la seguridad y podría afectar la vida útil del equipo. Hay aplicaciones específicas
para las que se diseñaron los soportes de gato.
8. Apoye solo en las áreas del vehículo según lo especificado por el fabricante del vehículo.
9. Solo se deben utilizar los accesorios y / o adaptadores suministrados por el fabricante.
10. Use calzos para las ruedas u otro dispositivo de bloqueo en las ruedas opuestas antes de usar soportes
de gato.
11. No utilice soportes de gato para ningún otro uso que no sea el especificado por el fabricante.
12. No lo use si está dañado de alguna manera. Siempre verifique las piezas dañadas o desgastadas antes
de usar los soportes del gato. Las piezas rotas afectarán el funcionamiento de los soportes del gato.
Reemplace o repare las piezas dañadas o gastadas de inmediato.
13. El incumplimiento de estas marcas puede resultar en lesiones personales y / o daños a la propiedad.
14. Guarde los soportes del gato inactivo. Cuando los soportes de gato no estén en uso, guárdelos en un
lugar seguro fuera del alcance de los niños. Inspeccione si funciona en buenas condiciones antes de
guardarlo y antes de volver a usarlo.
15. No debe ser utilizado por niños o personas con capacidad mental reducida.
16. No lo use bajo la influencia de drogas o alcohol.
17. Asegúrese de que los niños y otros transeúntes se mantengan a una distancia segura cuando utilice
soportes de gato.
Asegúrese de que todas las herramientas y el personal estén libres antes de bajar la carga. Utilice única-
mente los accesorios y / o adaptadores suministrados por el fabricante. Levante solo en áreas del vehículo
según lo especificado por el fabricante del vehículo.

SONIC-EQUIPMENT.COM |
POL | OGÓLNE OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj i zrozum wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do wszystkich poniższych instrukcji może
spowodować poważne obrażenia.
Nigdy nie używaj podnośników samochodowych do podtrzymywania obu końców lub jednej strony pojazdu!
Używaj tylko 1 pary na pojazd. Pojemność znamionowa dotyczy tylko jednej pary!
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
1. Przestudiuj, zrozum i postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami przed użyciem tego urządzenia.
2. Nie przekraczać pojemności znamionowej.
3. Stosować tylko na twardych, równych powierzchniach.
4. Środkowe obciążenie siodła.
5. Używaj tylko jako dopasowanej pary.
6. Stojaki nie mogą być używane do jednoczesnego podparcia obu końców pojazdu.
7. Nie modyfikuj w żaden sposób podstawek. Nieautoryzowane modyfikacje mogą pogorszyć działanie i /
lub bezpieczeństwo oraz wpłynąć na żywotność sprzętu. Istnieją specyficzne zastosowania, do których
zostały zaprojektowane stojaki.
8. Wsparcie tylko w obszarach pojazdu określonych przez producenta pojazdu.
9. Należy używać tylko przystawek i / lub adapterów dostarczonych przez producenta.
10. Przed użyciem podpórek użyj klinów lub innego urządzenia blokującego na przeciwległych kołach.
11. Nie używaj podnośników do celów innych niż zalecane przez producenta.
12. Nie używać, jeśli jest w jakikolwiek sposób uszkodzony. Zawsze sprawdzaj uszkodzone lub zużyte części
przed użyciem podpórek. Uszkodzone części wpłyną na działanie podstawek podnośnika. Natychmiast
wymienić lub naprawić uszkodzone lub zużyte części.
13. Nieprzestrzeganie tych oznaczeń może spowodować obrażenia ciała i / lub uszkodzenie mienia.
14. Przechowuj nieużywane stojaki. Kiedy podstawki nie są używane, przechowuj je w bezpiecznym miejscu
poza zasięgiem dzieci. Przed przechowywaniem i ponownym użyciem sprawdź, czy jest w dobrym stanie.
15. Nie do użytku przez dzieci lub osoby o ograniczonej sprawności umysłowej.
16. Nie używać pod wpływem narkotyków lub alkoholu.
17. Upewnij się, że dzieci i inne osoby postronne znajdują się w bezpiecznej odległości podczas korzystania z
podnośników.
Przed opuszczeniem ładunku upewnij się, że wszystkie narzędzia i personel są wolne. Używaj tylko nasadek
i / lub adapterów dostarczonych przez producenta. Podnosić tylko w obszarach pojazdu określonych przez
producenta pojazdu.

| SONIC-EQUIPMENT.COM
GER | ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
Lesen und verstehen sie alle anweisungen. Die nichtbeachtung aller unten aufgeführten anweisungen kann
zu schweren verletzungen führen.
Verwenden sie niemals wagenheberständer, um beide enden oder eine seite eines fahrzeugs zu stützen!
Verwenden sie nur 1 paar pro fahrzeug. Die nennkapazität gilt nur pro paar!
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
1. Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät bedienen.
2. Nennkapazität nicht überschreiten.
3. Nur auf harten, ebenen Oberflächen verwenden.
4. Last auf Sattel zentrieren.
5. Nur als passendes Paar verwenden.
6. Ständer dürfen nicht verwendet werden, um beide Enden eines Fahrzeugs gleichzeitig zu stützen.
7. Ändern Sie die Wagenheber nicht in irgendeiner Weise. Nicht autorisierte Änderungen können die
Funktion und / oder Sicherheit beeinträchtigen und die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigen. Es gibt
spezielle Anwendungen, für die die Wagenheberständer entwickelt wurden.
8. Unterstützung nur in Bereichen des Fahrzeugs, wie vom Fahrzeughersteller angegeben.
9. Es dürfen nur vom Hersteller gelieferte Anbaugeräte und / oder Adapter verwendet werden.
10. Verwenden Sie Unterlegkeile oder andere Blockiervorrichtungen an gegenüberliegenden Rädern, bevor
Sie Wagenheber verwenden.
11. Verwenden Sie keine Klinkenständer für andere Zwecke als die vom Hersteller angegebenen.
12. Nicht verwenden, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist. Überprüfen Sie immer beschädigte oder
abgenutzte Teile, bevor Sie die Wagenheber verwenden. Defekte Teile beeinträchtigen den Betrieb der
Wagenheber. Ersetzen oder reparieren Sie beschädigte oder verschlissene Teile sofort.
13. Die Nichtbeachtung dieser Markierungen kann zu Personen- und / oder Sachschäden führen.
14. Leerlaufständer aufbewahren. Wenn die Wagenheber nicht verwendet werden, bewahren Sie sie an
einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Überprüfen Sie es vor der Lagerung und vor
der Wiederverwendung auf einwandfreien Zustand.
15. Nicht für Kinder oder Personen mit eingeschränkter geistiger Leistungsfähigkeit geeignet.
16. Nicht unter dem Einfluss von Drogen oder Alkohol verwenden.
17. Stellen Sie sicher, dass Kinder und andere umstehende Personen in sicherem Abstand gehalten werden,
wenn Sie Wagenheber verwenden.
Stellen Sie sicher, dass alle Werkzeuge und das Personal frei sind, bevor Sie die Last senken. Verwenden Sie
nur vom Hersteller gelieferte Zubehörteile und / oder Adapter. Nur an den vom Fahrzeughersteller angegebe-
nen Bereichen des Fahrzeugs anheben.

SONIC-EQUIPMENT.COM |
RUS | ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочтите и поймите все инструкции. Несоблюдение всех приведенных ниже инструкций может
привести к серьезной травме.
Никогда не используйте автомобильные домкраты для поддержки обоих концов или одной стороны
автомобиля! Используйте только 1 пару на автомобиль. Номинальная мощность указана только на пару!
Сохраните все предупреждения и инструкции для использования в будущем.
1. Изучите, усвойте и следуйте всем инструкциям перед использованием этого устройства.
2. Не превышайте номинальную мощность.
3. Используйте только на твердых, ровных поверхностях.
4. Отцентрируйте нагрузку на седле.
5. Используйте только как согласованную пару.
6. Стенды нельзя использовать для одновременной поддержки обоих концов транспортного
средства.
7. Ни в коем случае не модифицируйте опоры домкрата. Несанкционированная модификация может
нарушить работу и / или безопасность и повлиять на срок службы оборудования. Подставки под
домкраты были разработаны для определенных областей применения.
8. Поддерживайте только те участки автомобиля, которые указаны производителем автомобиля.
9. Должны использоваться только приспособления и / или переходники, поставляемые
производителем.
10. Перед использованием домкратов используйте противооткатные упоры или другое блокирующее
устройство.
11. Не используйте подставки для домкратов в целях, отличных от указанных производителем.
12. Не используйте, если есть какие-либо повреждения. Перед использованием домкратов всегда
проверяйте наличие поврежденных или изношенных деталей. Сломанные детали повлияют на
работу домкратов. Немедленно замените или отремонтируйте поврежденные или изношенные
детали.
13. Несоблюдение этой маркировки может привести к травмам и / или материальному ущербу.
14. Храните холостые домкраты. Когда опорные стойки не используются, храните их в надежном месте,
недоступном для детей. Перед хранением и перед повторным использованием проверьте его на
хорошее рабочее состояние.
15. Не для использования детьми или людьми с ограниченными умственными возможностями.
16. Не употребляйте под воздействием наркотиков или алкоголя.
17. Убедитесь, что дети и другие посторонние находятся на безопасном расстоянии при
использовании домкратов.
Перед тем, как опускать груз, убедитесь, что все инструменты и персонал свободны. Используйте
только приспособления и / или переходники, поставляемые производителем. Поднимайте автомобиль
только на тех участках, которые указаны производителем транспортного средства.

| SONIC-EQUIPMENT.COM
POR | AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
AVISO!
Leia e entenda todas as instruções. O não cumprimento de todas as instruções listadas abaixo pode resultar
em lesões graves.
Nunca use macacos automotivos para apoiar as duas extremidades ou um lado do veículo! Use apenas 1 par
por veículo. A capacidade nominal é apenas por par!
Guarde todos os avisos e instruções para referência futura.
1. Estude, entenda e siga todas as instruções antes de operar este dispositivo.
2. Não exceda a capacidade nominal.
3. Use apenas em superfícies rígidas e niveladas.
4. Centralize a carga na sela.
5. Use apenas como um par combinado.
6. Os suportes não devem ser usados para apoiar simultaneamente as duas extremidades do veículo.
7. Não modifique os suportes de macaco de forma alguma. Modificações não autorizadas podem prejudic-
ar o funcionamento e / ou a segurança e podem afetar a vida útil do equipamento. Existem aplicações
específicas para as quais os cavaletes foram projetados.
8. Apoie-se apenas nas áreas do veículo conforme especificado pelo fabricante do veículo.
9. Somente acessórios e / ou adaptadores fornecidos pelo fabricante devem ser usados.
10. Use calços de roda ou outro dispositivo de bloqueio nas rodas opostas antes de usar cavaletes.
11. Não use suportes de macaco para qualquer uso diferente do especificado pelo fabricante.
12. Não use se estiver danificado de alguma forma. Sempre verifique as peças danificadas ou gastas antes
de usar os macacos. As peças quebradas afetarão a operação dos macacos. Substitua ou repare peças
danificadas ou gastas imediatamente.
13. O não cumprimento dessas marcações pode resultar em ferimentos pessoais e / ou danos materiais.
14. Armazene os macacos ociosos. Quando os cavaletes não estiverem em uso, guarde-os em um local
seguro fora do alcance de crianças. Inspecione-o quanto a boas condições de funcionamento antes do
armazenamento e antes de reutilizá-lo.
15. Não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidade mental reduzida.
16. Não use sob a influência de drogas ou álcool.
17. Certifique-se de que as crianças e outras pessoas presentes sejam mantidas a uma distância segura ao
usar suportes de macaco.
Certifique-se de que todas as ferramentas e pessoal estejam distantes antes de baixar a carga. Use apenas
acessórios e / ou adaptadores fornecidos pelo fabricante. Levante apenas nas áreas do veículo especifica-
das pelo fabricante do veículo.

SONIC-EQUIPMENT.COM |
NLD | ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING!
Lees en begrijp alle instructies. Het niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot ernstig
letsel.
Gebruik nooit auto-kriksteunen om beide uiteinden of één kant van een voertuig te ondersteunen! Gebruik
slechts 1 paar per voertuig. Nominale capaciteit is alleen per paar!
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
1. Bestudeer, begrijp en volg alle instructies voordat u dit apparaat gebruikt.
2. Overschrijd de nominale capaciteit niet.
3. Alleen gebruiken op harde, vlakke ondergronden.
4. Middenbelasting op zadel.
5. Gebruik alleen als een passend paar.
6. Steunen mogen niet worden gebruikt om beide uiteinden van een voertuig tegelijkertijd te ondersteunen.
7. Wijzig de kriksteunen op geen enkele manier. Ongeautoriseerde wijzigingen kunnen de functie en / of
veiligheid aantasten en de levensduur van de apparatuur nadelig beïnvloeden. Er zijn specifieke toe-
passingen waarvoor de kriksteunen zijn ontworpen.
8. Steun alleen op delen van het voertuig zoals gespecificeerd door de voertuigfabrikant.
9. Er mogen alleen hulpstukken en / of adapters worden gebruikt die door de fabrikant zijn geleverd.
10. Gebruik wielblokken of een ander blokkerend apparaat op tegenoverliggende wielen voordat u kriksteu-
nen gebruikt.
11. Gebruik kriksteunen niet voor enig ander gebruik dan het door de fabrikant gespecificeerde gebruik.
12. Niet gebruiken als het op enigerlei wijze beschadigd is. Controleer altijd op beschadigde of versleten
onderdelen voordat u de kriksteunen gebruikt. Gebroken onderdelen hebben invloed op de werking van de
kriksteunen. Vervang of repareer beschadigde of versleten onderdelen onmiddellijk.
13. Het negeren van deze markeringen kan leiden tot persoonlijk letsel en / of materiële schade.
14. Berg inactieve kriksteunen op. Als kriksteunen niet worden gebruikt, berg ze dan op een veilige plaats op
buiten het bereik van kinderen. Inspecteer het op goede staat vóór opslag en voor hergebruik.
15. Niet te gebruiken door kinderen of mensen met een verminderd verstandelijk vermogen.
16. Niet gebruiken onder invloed van drugs of alcohol.
17. Zorg ervoor dat kinderen en andere omstanders op een veilige afstand worden gehouden wanneer u
kriksteunen gebruikt.
Zorg ervoor dat al het gereedschap en personeel vrij is voordat u de last laat zakken. Gebruik alleen hulpstuk-
ken en / of adapters die door de fabrikant zijn geleverd. Hef alleen op delen van het voertuig zoals gespecifi-
ceerd door de voertuigfabrikant.

| SONIC-EQUIPMENT.COM
SWE | ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR
VARNING!
Läs och förstå alla instruktioner. Underlåtenhet att följa alla anvisningar nedan kan leda till allvarliga skador.
Använd aldrig biljackstativ för att stödja båda ändarna, eller en sida av ett fordon! Använd endast 1 par per
fordon. Nominell kapacitet är endast per par!
Spara all varning och instruktioner för framtida referens.
1. Studera, förstå och följ alla instruktioner innan du använder enheten.
2. Överskrid inte den nominella kapaciteten.
3. Använd endast på hårda, jämna ytor.
4. Centerlast på sadeln.
5. Använd endast som ett matchat par.
6. Stativ får inte användas för att samtidigt stödja båda ändarna av ett fordon.
7. Ändra inte jackstöden på något sätt. Obehörig modifiering kan försämra funktionen och / eller säker-
heten och kan påverka utrustningens livslängd. Det finns specifika applikationer för vilka jackstativet är
designat.
8. Stöd endast på fordonets områden som specificeras av fordonstillverkaren.
9. Endast tillbehör och / eller adaptrar som tillhandahålls av tillverkaren får användas.
10. Använd hjulspärrar eller andra blockeringsenheter på motstående hjul innan du använder jackstativ.
11. Använd inte jackstativ för annan användning än tillverkarens specificerade användning.
12. Använd inte om det skadas på något sätt. Kontrollera alltid skadade eller slitna delar innan du använder
stativ. Trasiga delar påverkar jackstativets funktion. Byt ut eller reparera skadade eller slitna delar
omedelbart.
13. Underlåtenhet att följa dessa märkningar kan leda till personskada och / eller egendomsskada.
14. Förvara tomgångsstativ. När jackställ inte används, förvara dem på ett säkert ställe utom räckhåll för
barn. Inspektera det för gott skick före lagring och före återanvändning.
15. Ej för användning av barn eller personer med nedsatt mental kapacitet.
16. Använd inte under påverkan av droger eller alkohol.
17. Se till att barn och andra åskådare hålls på säkert avstånd när man använder jackstativ.
Se till att alla verktyg och personal är tydliga innan du sänker lasten. Använd endast tillbehör och / eller
adaptrar som tillhandahålls av tillverkaren. Lyft endast på fordonets områden som specificeras av fordon-
stillverkaren.

SONIC-EQUIPMENT.COM |
FIN | YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
VAROITUS!
Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet. Kaikkien alla lueteltujen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa vakaviin
vammoihin.
Älä koskaan käytä autojen tukijalustoja ajoneuvon molempien päiden tai toisen sivun tukemiseen! Käytä vain
1 paria ajoneuvoa kohti. Nimelliskapasiteetti on vain paria kohti!
Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
1. Tutki, ymmärrä ja noudata kaikkia ohjeita ennen laitteen käyttöä.
2. Älä ylitä nimelliskapasiteettia.
3. Käytä vain kovilla, tasaisilla pinnoilla.
4. Keskikohta satulassa.
5. Käytä vain sopivana parina.
6. Jalustaa ei saa käyttää samanaikaisesti ajoneuvon molempien päiden tukemiseen.
7. Älä muuta tunkitelineitä millään tavalla. Luvaton muuttaminen voi heikentää toimintaa ja / tai turval-
lisuutta ja vaikuttaa laitteen käyttöikään. On erityisiä sovelluksia, joille tunkitelineet on suunniteltu.
8. Tuki vain ajoneuvon valmistajan määrittelemille alueille.
9. Vain valmistajan toimittamia lisälaitteita ja / tai sovittimia saa käyttää.
10. Käytä pyöräkiinnikkeitä tai muita tukielimiä vastakkaisilla pyörillä ennen tunkitelineiden käyttöä.
11. Älä käytä jakkitelineitä muuhun kuin valmistajan ilmoittamaan käyttöön.
12. Älä käytä, jos se on vaurioitunut. Tarkista aina vaurioituneet tai kuluneet osat ennen tukijalkojen käyttöä.
Rikkoutuneet osat vaikuttavat tunkitelineiden toimintaan. Vaihda tai korjaa vaurioituneet tai kuluneet
osat välittömästi.
13. Näiden merkintöjen huomioimatta jättäminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja / tai omaisuusvahinkoja.
14. Säilytä tyhjäkäynnin tukijalkoja. Kun jakkitelineitä ei käytetä, säilytä niitä turvallisessa paikassa, lasten
ulottumattomissa. Tarkista sen hyvä kunto ennen varastointia ja ennen uudelleenkäyttöä.
15. Ei tarkoitettu lapsille tai heikentyneille henkisille henkilöille.
16. Älä käytä huumeiden tai alkoholin vaikutuksen alaisena.
17. Varmista, että lapset ja muut sivulliset pidetään turvallisella etäisyydellä, kun käytät jakkotelineitä.
Varmista, että kaikki työkalut ja henkilökunta ovat puhtaat, ennen kuin lasket kuormaa. Käytä vain valmistajan
toimittamia lisälaitteita ja / tai sovittimia. Nosta vain ajoneuvon valmistajan määrittelemille alueille.

| SONIC-EQUIPMENT.COM
DAN/NOR | GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER
ADVARSEL!
Læs og forstå alle instruktioner. Manglende overholdelse af nedenstående instruktioner kan føre til alvorlig
personskade.
Brug aldrig bilstikstativer til at understøtte begge ender eller den ene side af et køretøj! Brug kun 1 par pr.
Køretøj. Nominel kapacitet er kun per par!
Gem al advarsel og instruktioner til fremtidig reference.
1. Undersøg, forstå og følg alle instruktioner, før du bruger denne enhed.
2. Overskrid ikke den nominelle kapacitet.
3. Brug kun på hårde, plane overflader.
4. Centerbelastning på sadlen.
5. Brug kun som et matchet par.
6. Stande må ikke bruges til samtidig at støtte begge ender af et køretøj.
7. Du må ikke ændre jackstativene på nogen måde. Uautoriseret ændring kan forringe funktionen og /
eller sikkerheden og kan påvirke udstyrets levetid. Der er specifikke applikationer, som jackstativene er
designet til.
8. Understøttes kun på køretøjets områder som specificeret af køretøjsfabrikanten.
9. Der må kun bruges tilbehør og / eller adaptere leveret af producenten.
10. Brug hjulklosser eller anden blokeringsenhed på modsatte hjul, før du bruger jackstativer.
11. Brug ikke jackstativer til anden brug end den fabrikant specificerede brug.
12. Brug ikke, hvis den er beskadiget på nogen måde. Kontroller altid beskadigede eller nedslidte dele, før du
bruger jackstativene. Ødelagte dele vil påvirke jackstandsbetjeningen. Udskift eller reparér beskadigede
eller slidte dele med det samme.
13. Manglende overholdelse af disse markeringer kan resultere i personskade og / eller materielle skader.
14. Opbevar tomgangsstativer. Når donkraftstativer ikke er i brug, skal du opbevare dem et sikkert sted uden
for børns rækkevidde. Undersøg den for god arbejdsforhold inden opbevaring og før genbrug.
15. Ikke til brug af børn eller personer med nedsat mental kapacitet.
16. Brug ikke under påvirkning af stoffer eller alkohol.
17. Sørg for, at børn og andre tilskuere holdes i sikker afstand, når du bruger donkraftstativer.
Sørg for, at alt værktøj og personale er tydeligt, inden belastningen sænkes. Brug kun vedhæftede filer og /
eller adaptere leveret af producenten. Løft kun på køretøjets områder som specificeret af køretøjsfabrikant-
en.

SONIC-EQUIPMENT.COM |
ITA | AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO!
Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito
può provocare gravi lesioni.
Non usare mai cavalletti per auto per sostenere entrambe le estremità o un lato di un veicolo! Usa solo 1 paio
per veicolo. La capacità nominale è solo per coppia!
Salvare tutti gli avvisi e le istruzioni per riferimento futuro.
1. Studiare, comprendere e seguire tutte le istruzioni prima di utilizzare questo dispositivo.
2. Non superare la capacità nominale.
3. Utilizzare solo su superfici dure e piane.
4. Carico centrale sulla sella.
5. Utilizzare solo come coppia abbinata.
6. I supporti non devono essere utilizzati per supportare contemporaneamente entrambe le estremità di un
veicolo.
7. Non modificare in alcun modo i cavalletti. Modifiche non autorizzate possono compromettere il funzion-
amento e / o la sicurezza e potrebbero influire sulla durata dell’apparecchiatura. Esistono applicazioni
specifiche per le quali sono stati progettati i cavalletti.
8. Supporto solo su aree del veicolo come specificato dal produttore del veicolo.
9. Devono essere utilizzati solo attacchi e / o adattatori forniti dal produttore.
10. Utilizzare cunei o altri dispositivi di bloccaggio sulle ruote contrapposte prima di utilizzare i cavalletti.
11. Non utilizzare supporti per jack per usi diversi da quelli specificati dal produttore.
12. Non utilizzare se danneggiato in qualsiasi modo. Controllare sempre le parti danneggiate o usurate prima
di utilizzare i cavalletti. Le parti rotte influenzeranno il funzionamento dei cavalletti. Sostituire o riparare
immediatamente le parti danneggiate o usurate.
13. La mancata osservanza di questi contrassegni può provocare lesioni personali e / o danni alla proprietà.
14. Riporre i cavalletti inattivi. Quando i cavalletti non sono in uso, riporli in un luogo sicuro fuori dalla portata
dei bambini. Verificare che sia in buone condizioni di lavoro prima di riporlo e prima di riutilizzarlo.
15. Non adatto all’uso da parte di bambini o persone con capacità mentali ridotte.
16. Non utilizzare sotto l’influenza di droghe o alcol.
17. Assicurarsi che i bambini e gli altri astanti siano tenuti a distanza di sicurezza quando si utilizzano i
cavalletti.
Assicurarsi che tutti gli strumenti e il personale siano liberi prima di abbassare il carico. Utilizzare solo
accessori e / o adattatori forniti dal produttore. Sollevare solo sulle aree del veicolo come specificato dal
produttore del veicolo.

ARE YOU
READY FOR
NEW HEIGHTS?
WORK
EFFICIENT
WORK
WITH SONIC
SONIC-EQUIPMENT.COM
SONIC-EQUIPMENT.COM
SONIC EQUIPMENT BV
Component 114 - 116
1446 WP Purmerend
The Netherlands
Tel. +31 299 437 000
Fax +31 299 436 610
info@sonic-equipment.com
Sonic Equipment
sonic.equipment
Sonic Equipment NL
Sonic Equipment BV
Table of contents
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

SAUTHON
SAUTHON BAMBIN 19155A Technical manual to keep

Koala Kare
Koala Kare KB301-01SS Installation & operation instructions

Graco
Graco SIDE-BY-SIDE instructions

Evolur
Evolur ANDORRA owner's manual

Dream On Me
Dream On Me 4467 Assembly instructions

BABY DELIGHT
BABY DELIGHT SNUGGLE NEST Care & instruction manual

Twoey inside
Twoey inside 3860 Assembly instructions

Geuther
Geuther Wave 1196WK manual

Thomashilfen
Thomashilfen RECARO Sport Reha Supplement Instructions

Tutti Bambini
Tutti Bambini Tivoli 211763 Assembly instructions

Lionelo
Lionelo Lora user manual

Twoey inside
Twoey inside DREAM CLOUD Assembly instructions