Evolur ANDORRA User manual

0123R2-946
https://www.evolurbaby.com/customer-care/product-registration/
Owner’s Manual
Scan the QR code to register your product
Scannez le code QR pour enregistrer votre produit
Escanee el código QR para registrar su producto
Manuel du propriétaire Manual del usuario
Read all instructions before assembling and using product.
IMPORTANT - Keep Instructions for future use.
Lisez toutes les instructions avant avant
d'assembler et d'utiliser le produit.
IMPORTANT - Conservez les instructions
pour pour une utilisation ultérieure.
Lea todas las instrucciones antes de
montar y utilizar el producto.
IMPORTANTE - Guarde las
instrucciones para uso futuro.
ANDORRA
Convertible Crib

2www.evolurbaby.com/help
SAFE SLEEP TIPS
Adult Assembly
Required.
DO NOT use the
product if it is
damaged, broken,
and/or components are
missing or broken.
To protect your parts
during assembly
please place them on a
soft surface.
Contact Evolur Inc
In case of any
assistance needed.
Small parts may
present choking
hazard prior to
assembly.
Please read the
instructions
thoroughly. Identify all
parts & hardware.
Do Not Use Power
Drills or Drivers.
To clean surface, use
only water on a damp
cloth. Do not use
window cleaner or
cleaning abrasive as it
will scratch the
surface and could
damage the protective
coating.
For a Safe and
comfortable Sleep
experience, we
suggest using Evolur
Green Gaurd Gold
Snug Fit Full-Size
Mattress.
0-6

3
www.evolurbaby.com/help
Contactez Evolur Inc
en cas de besoin
d'assistance.
Pour nettoyer la
surface, utilisez
uniquement de l'eau
sur un chiffon humide.
N'utilisez pas de
nettoyant pour vitres
ou d'abrasif de
nettoyage, car ils
rayeraient la surface et
pourraient
endommager le
revêtement protecteur.
Pour un sommeil sûr
et confortable, nous
vous suggérons
d'utiliser le matelas
Evolur Green Gaurd
Gold Snug Fit
Full-Size.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Assemblage par un
adulte requis.
NE PAS utiliser le
produit s'il est
endommagé, cassé,
et/ou si des
composants sont
manquants ou cassés.
Pour protéger vos
pièces pendant le
montage, veuillez les
placer sur une surface
souple.
Les petites pièces
peuvent présenter
un risque
d'étouffement avant
l'assemblage.
Veuillez lire
attentivement les
instructions. Identifiez
toutes les pièces et le
matériel.
N'utilisez pas de
perceuse ou de
perceuse
électrique.
0-6

4www.evolurbaby.com/help
Póngase en
contacto con
Dream On Me si
necesita ayuda.
Para limpiar la
superficie, utilice sólo
agua en un paño
húmedo. No utilice
limpiacristales o
limpiadores abrasivos,
ya que rayarán la
superficie y pueden
dañar el revestimiento
protector.
Para una experiencia
de sueño segura y
confortable,
sugerimos utilizar el
colchón Evolur Green
Gaurd Gold Snug Fit
Full-Size.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Se requiere el
montaje de un
adulto.
NO utilice el producto si
está dañado, roto
y/o si falta algún
componente o está
roto.
Para proteger las
piezas durante el
montaje, colóquelas
sobre una superficie
blanda.
Las piezas
pequeñas pueden
presentar un riesgo
de asfixia antes del
montaje.
Lea atentamente las
instrucciones.
Identificar todas las
piezas y materiales.
No utilice un taladro
o una broca
eléctrica.
0-6

5
www.evolurbaby.com/help
…. for choosing Evolur and congratulations on joining our family;
a family that has been transforming lives for over 30 years!
We appreciate your feedback and wish you the very best in the
coming years with your new addition. If you have any questions
or concerns please don’t hesitate to reach out to us. One of our
trusted Customer Care representatives will be happy to assist you.
Thank you again for entrusting us to provide you with safe
and affordable baby products and accessories.
THANK YOU...
LIMITED WARRANTY:
• Evolur warrants its product to be free from defects in material and
workmanship and agrees to remedy any such defect.
• This warranty covers 1 year from the date of original purchase.
• This warranty is valid only upon presentation of proof of purchase.
• This is solely limited to the repair or replacement of defective furniture
components and no assembly labor is included.
• This warranty does not apply to any product which has been improperly
assembled, subjected to misuse or abuse or which has been altered or
repaired in any way.
• This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from State to State.

6www.evolurbaby.com/help
.... pour avoir choisi Evolur et félicitations pour avoir rejoint notre famille ; une
famille qui transforme des vies depuis plus de 30 ans ! Nous apprécions vos
commentaires et vous souhaitons le meilleur pour les années à venir avec
votre nouveau bébé. Si vous avez des questions ou des préoccupations,
n'hésitez pas à nous contacter. L'un de nos représentants du service
clientèle se fera un plaisir de vous aider. Merci encore de nous avoir fait
confiance pour vous fournir des produits et accessoires pour bébés sûrs et
abordables.
MERCI...
GARANTIE LIMITÉE :
• Evolur garantit que son produit est exempt de tout défaut de matériel et
de fabrication et s'engage à remédier à tout défaut de ce type.
• Cette garantie couvre 1 an à partir de la date d'achat originale.
• Cette garantie n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat.
• Elle est uniquement limitée à la réparation ou au remplacement des
composants défectueux du meuble et aucune main d'œuvre de montage
n'est incluse.
• Cette garantie ne s'applique pas à un produit qui a été mal assemblé,
soumis à une mauvaise utilisation ou à un abus ou qui a été modifié ou
réparé de quelque façon que ce soit.
• Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. droits qui
varient d'un État à l'autre.

7
www.evolurbaby.com/help
.... por elegir a Evolur y enhorabuena por unirse a nuestra familia; ¡una familia
que lleva más de 30 años transformando vidas! Apreciamos sus comentarios
y le deseamos lo mejor en los próximos años con su nueva incorporación. Si
tiene alguna pregunta o duda, no dude en ponerse en contacto con
nosotros. Uno de nuestros representantes de atención al cliente de
confianza estará encantado de ayudarle. Gracias de nuevo por confiar en
nosotros para proporcionarle productos y accesorios para bebés seguros y
asequibles.
GRACIAS...
GARANTIE LIMITÉE :
• Evolur garantiza que su producto está libre de defectos de material y
mano de obra y se compromete a remediar cualquier defecto.
• Esta garantía cubre 1 año a partir de la fecha de compra original.
• Esta garantía sólo es válida si se presenta el comprobante de compra.
• Se limita únicamente a la reparación o sustitución de los componentes
defectuosos del mueble y no se incluye la mano de obra de montaje.
• Esta garantía no se aplica a ningún producto que haya sido montado
incorrectamente, sometido a un mal uso o abuso o que haya sido
alterado o reparado de alguna manera.
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede
tener otros derechos que varían de un estado a otro.

8www.evolurbaby.com/help
WARNINGS
• FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH.
• TO REDUCE THE RISK OF SIDS, PEDIATRICIANS RECOMMEND HEALTHY INFANTS BE PLACED
ON THEIR BACKS TO SLEEP, UNLESS OTHERWISE ADVISED BY YOUR PHYSICIAN
• CHECK THIS PRODUCT FOR DAMAGED HARDWARE, LOOSE JOINTS, MISSING PARTS OR
SHARP EDGES BEFORE AND AFTER ASSEMBLY AND FREQUENTLY DURING USE.
• DO NOT USE THIS CRIB IF ANY PARTS ARE MISSING, DAMAGED OR BROKEN. CONTACT
EVOLUR 45 VERONICA AVENUE SOMERSET NEW JERSEY 08873 FOR REPLACEMENT PARTS.
• DO NOT USE A WATER MATTRESS WITH THIS CRIB.
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING CRIB. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE
USE.
• IF REFINISHING, USE A NON-TOXIC FINISH SPECIFIED FOR CHILDREN’S PRODUCTS.
STRANGULATION HAZARD:
• STRINGS CAUSE STRANGULATION! DO NOT PLACE ITEMS WITH A STRING AROUND A CHILD’S
NECK, SUCH AS HOODSTRINGS OR PACIFIER CORDS. DO NOT SUSPEND STRINGS OVER A
CRIB OR ATTACH STRINGS TO TOYS.
• TO HELP PREVENT STRANGULATION TIGHTEN ALL FASTENERS. A CHILD CAN TRAP PARTS OF
BODY OR CLOTHING ON LOOSE FASTENERS.
• DO NOT PLACE CRIB NEAR WINDOW WHERE CORDS FROM BLINDS OR DRAPES MAY
STRANGLE A CHILD.
• INFANTS CAN SUFFOCATE ON SOFT BEDDING.
• NEVER ADD A PILLOW, COMFORTER OR PADDING.
• NEVER PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER INFANT.
• NEVER USE PLASTIC SHIPPING BAGS OR ANY PLASTIC FILM AS MATTRESS COVERS,
BECAUSE THEY CAN CAUSE SUFFOCATION.
• INFANTS CAN SUFFOCATE IN GAPS BETWEEN CRIB SIDES AND A MATTRESS THAT IS TOO
SMALL. ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 27-1/4 IN (69CM) BY 51-5/8 IN
(131CM), WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 IN (15CM) AND A MINIMUM THICKNESS OF 4
IN (10CM). THE DIMENSIONS OF THE MATTRESS SHALL BE TAKEN FROM SEAM TO SEAM OR
EDGE TO EDGE WHERE APPROPRIATE.
FALL HAZARD:
• WHEN CHILD IS ABLE TO PULL TO STANDING POSITION, SET MATTRESS TO LOWEST
POSITION AND REMOVE BUMPER PADS, LARGE TOYS AND OTHER OBJECTS THAT COULD
SERVE AS STEPS FOR CLIMBING OUT. AFTER RAISING SIDE, MAKE SURE LATCHES ARE
SECURE (DISREGARD FOR NON-DROP SIDE CRIB).
• DO NOT LEAVE CHILD IN CRIB WITH SIDES LOWERED. BE SURE SIDE IS IN RAISED AND
LOCKED POSITION WHENEVER CHILD IS IN CRIB (DISREGARD FOR NON-DROP SIDE CRIB).
• STOP USING CRIB WHEN CHILD BEGINS TO CLIMB OUT OR REACHES THE HEIGHT OF 35 IN
(89CM).
• WHEN STORING CRIB USE CAUTION AS EXTREME CHANGES IN TEMPERATURE OR HUMIDITY
CAN COMPROMISE THE CRIB MAKING IT EXTREMELY DANGEROUS TO YOUR CHILD.
• USE CAUTION WHEN A VAPORIZER OR HUMIDIFIER IS IN USE. ALWAYS AIM VAPOR AWAY
FROM THE CRIB AS WELL AS ANY OTHER WOODEN FURNITURE. PROLONGED PERIODS OF
HUMIDITY IN STORAGE AS WELL AS IN THE HOME CAN COMPROMISE THE CRIB.
• AVOID USING VAPORIZERS AND HUMIDIFIERS FOR PROLONGED PERIODS OF TIME.
• FOLLOW WARNINGS ON ALL PRODUCTS IN CRIB.

9
www.evolurbaby.com/help
WARNINGS (cont.)
• DO NOT USE THIS CRIB IF YOU CANNOT EXACTLY FOLLOW THE
ACCOMPANYING INSTRUCTIONS.
• DO NOT USE THIS CRIB FOR A CHILD WHO CAN CLIMB OUT OF IT OR WHO IS
TALLER THAN 90CM.
• DO NOT PLACE IN OR NEAR THIS CRIB ANY CORD, STRAP OR SIMILAR ITEM
THAT COULD BECOME WRAPPED AROUND A CHILD’S NECK.
• DO NOT PLACE THIS CRIB NEAR A WINDOW OR A PATIO DOOR WHERE THE
CHILD COULD REACH THE CORD OF A BLIND OR CURTAIN AND BE STRANGLED.
• CHECK THIS CRIB REGULARLY BEFORE USING IT AND DO NOT USE IT IF ANY
PARTS ARE LOOSE OR MISSING OR IF THERE ARE ANY SIGNS OF DAMAGE. DO
NOT SUBSTITUTE PARTS. CONTACT THE MANUFACTURER IF REPLACEMENT
PARTS OR ADDITIONAL INSTRUCTIONS ARE NEEDED.
• USE A CRIB MATTRESS THAT IS NO THICKER THAN 15 CM AND IS OF SUCH A
SIZE THAT, WHEN IT IS PUSH FIRMLY AGAINST ANY SIDE OF CRIB, IT DOES NOT
LEAVE A GAP OF MORE THAN 3 CM BETWEEN THE MATTRESS AND ANY PART OF
THE SIDES OF THE CRIB.
WARNING

10 www.evolurbaby.com/help
AVERTISSEMENTS
• LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS DE MONTAGE PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
• POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SIDS, LES PÉDIATRES RECOMMANDENT DE COUCHER LES
ENFANTS EN BONNE SANTÉ SUR LE DOS, SAUF AVIS CONTRAIRE DU MÉDECIN.
• AVANT ET APRÈS L'ASSEMBLAGE, ET FRÉQUEMMENT PENDANT L'UTILISATION, VÉRIFIEZ QUE
LE PRODUIT N'EST PAS ENDOMMAGÉ, QUE LES JOINTS NE SONT PAS DESSERRÉS, QU'IL NE
MANQUE PAS DE PIÈCES OU QUE LES BORDS NE SONT PAS COUPANTS.
• N'UTILISEZ PAS CE LIT D'ENFANT SI DES PIÈCES SONT MANQUANTES, ENDOMMAGÉES OU
CASSÉES. CONTACTEZ EVOLUR 45 VERONICA AVENUE SOMERSET NEW JERSEY 08873 POUR
DES PIÈCES DE RECHANGE.
• N'UTILISEZ PAS DE MATELAS D'EAU AVEC CE LIT D'ENFANT.
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'ASSEMBLER LE LIT. CONSERVER LES
INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
• EN CAS DE RÉNOVATION, UTILISER UNE FINITION NON TOXIQUE SPÉCIFIÉE POUR LES
PRODUITS POUR ENFANTS.
RISQUE DE STRANGULATION :
• LES FICELLES PEUVENT CAUSER UN ÉTRANGLEMENT ! NE PAS PLACER D'ARTICLES MUNIS
D'UNE FICELLE AUTOUR DU COU D'UN ENFANT, COMME LES CORDONS DE CAPUCHE OU DE
SUCETTE. NE SUSPENDEZ PAS DE FICELLES AU-DESSUS D'UN BERCEAU ET N'ATTACHEZ PAS
DE FICELLES AUX JOUETS.
• POUR AIDER À PRÉVENIR LA STRANGULATION, SERREZ TOUTES LES ATTACHES. UN ENFANT
PEUT SE COINCER DES PARTIES DU CORPS OU DES VÊTEMENTS SUR DES ATTACHES L CHES.
• NE PAS PLACER LE LIT D'ENFANT PRÈS D'UNE FENÊTRE OÙ LES CORDONS DES STORES OU
DES RIDEAUX PEUVENT ÉTRANGLER UN ENFANT.
• LES ENFANTS PEUVENT S'ÉTOUFFER SUR UNE LITERIE MOLLE.
• NE JAMAIS AJOUTER D'OREILLER, D'ÉDREDON OU DE REMBOURRAGE.
• NE JAMAIS PLACER DE REMBOURRAGE SUPPLÉMENTAIRE SOUS LE BÉBÉ.
• NE JAMAIS UTILISER DE SACS D'EXPÉDITION EN PLASTIQUE OU TOUT AUTRE FILM
PLASTIQUE COMME COUVRE-MATELAS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER UNE SUFFOCATION.
• LES NOURRISSONS PEUVENT SUFFOQUER DANS LES ESPACES ENTRE LES CÔTÉS DU LIT ET
UN MATELAS TROP PETIT. TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT D'ENFANT DOIT MESURER AU
MOINS 69 CM (27 1/4 PO) SUR 131 CM (51 5/8 PO), AVEC UNE ÉPAISSEUR NE DÉPASSANT PAS
15 CM (6 PO) ET UNE ÉPAISSEUR MINIMALE DE 10 CM (4 PO). LES DIMENSIONS DU MATELAS
DOIVENT ÊTRE PRISES D'UNE COUTURE À L'AUTRE OU D'UN BORD À L'AUTRE, LE CAS
ÉCHÉANT.
RISQUE DE CHUTE :
• LORSQUE L'ENFANT EST CAPABLE DE SE METTRE DEBOUT, METTEZ LE MATELAS DANS LA
POSITION LA PLUS BASSE ET ENLEVEZ LES PARE-CHOCS, LES GRANDS JOUETS ET AUTRES
OBJETS QUI POURRAIENT SERVIR DE MARCHES POUR SORTIR. APRÈS AVOIR RELEVÉ LE
CÔTÉ, ASSUREZ-VOUS QUE LES LOQUETS SONT BIEN FIXÉS (NE PAS TENIR COMPTE DES LITS
À CÔTÉ NON ABAISSABLE).
• NE LAISSEZ PAS L'ENFANT DANS LE LIT LORSQUE LES CÔTÉS SONT ABAISSÉS.
ASSUREZ-VOUS QUE LE CÔTÉ EST RELEVÉ ET VERROUILLÉ CHAQUE FOIS QUE L'ENFANT EST
DANS LE LIT D'ENFANT (NE PAS TENIR COMPTE DES LITS D'ENFANT À CÔTÉ NON
ABAISSABLE).

11
www.evolurbaby.com/help
AVERTISSEMENTS (suite)
• CESSEZ D'UTILISER LE LIT D'ENFANT LORSQUE L'ENFANT COMMENCE À SORTIR OU ATTEINT
UNE HAUTEUR DE 89 CM (35 PO).
• LORS DE L'ENTREPOSAGE DU LIT, FAITES ATTENTION CAR DES CHANGEMENTS EXTRÊMES DE
TEMPÉRATURE OU D'HUMIDITÉ PEUVENT COMPROMETTRE LE LIT ET LE RENDRE
EXTRÊMEMENT DANGEREUX POUR VOTRE ENFANT.
• FAITES ATTENTION LORSQUE VOUS UTILISEZ UN VAPORISATEUR OU UN HUMIDIFICATEUR.
TOUJOURS DIRIGER LA VAPEUR LOIN DU LIT D'ENFANT AINSI QUE DE TOUT AUTRE MEUBLE
EN BOIS. LES PÉRIODES PROLONGÉES D'HUMIDITÉ DANS LES ENTREPÔTS ET DANS LA
MAISON PEUVENT COMPROMETTRE LE LIT D'ENFANT.
• ÉVITEZ D'UTILISER DES VAPORISATEURS ET DES HUMIDIFICATEURS PENDANT DES PÉRIODES
PROLONGÉES.
• RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS FIGURANT SUR TOUS LES PRODUITS UTILISÉS DANS LE
BERCEAU.
• N'UTILISEZ PAS CE LIT D'ENFANT SI VOUS NE POUVEZ PAS SUIVRE EXACTEMENT LES
INSTRUCTIONS QUI L'ACCOMPAGNENT.
• N'UTILISEZ PAS CE LIT POUR UN ENFANT QUI PEUT GRIMPER POUR EN SORTIR OU QUI
MESURE PLUS DE 90 CM.
• NE PLACEZ PAS DANS CE LIT OU À PROXIMITÉ DE CELUI-CI DE CORDON, DE SANGLE OU
D'AUTRE ARTICLE SIMILAIRE QUI POURRAIT S'ENROULER AUTOUR DU COU DE L'ENFANT.
• NE PLACEZ PAS CE LIT PRÈS D'UNE FENÊTRE OU D'UNE PORTE-FENÊTRE OÙ L'ENFANT
POURRAIT ATTEINDRE LE CORDON D'UN STORE OU D'UN RIDEAU ET S'ÉTRANGLER.
• VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LE LIT D'ENFANT AVANT DE L'UTILISER ET NE L'UTILISEZ PAS SI
DES PIÈCES SONT DESSERRÉES OU MANQUANTES OU S'IL Y A DES SIGNES DE DOMMAGES.
NE REMPLACEZ PAS LES PIÈCES. CONTACTEZ LE FABRICANT SI DES PIÈCES DE RECHANGE
OU DES INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT NÉCESSAIRES.
• UTILISEZ UN MATELAS DONT L'ÉPAISSEUR NE DÉPASSE PAS 15 CM ET DONT LA TAILLE EST
TELLE QUE, LORSQU'IL EST POUSSÉ FERMEMENT CONTRE L'UN DES CÔTÉS DU LIT, IL NE
LAISSE PAS UN ESPACE DE PLUS DE 3 CM ENTRE LE MATELAS ET L'UN DES CÔTÉS DU LIT.

12 www.evolurbaby.com/help
ADVERTENCIAS
• EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE MONTAJE PUEDE
PROVOCAR LESIONES GRAVES E INCLUSO LA MUERTE.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE SIDA, LOS PEDIATRAS RECOMIENDAN COLOCAR A LOS
BEBÉS SANOS BOCA ARRIBA PARA DORMIR, A MENOS QUE SU MÉDICO LE INDIQUE LO
CONTRARIO.
• COMPRUEBE QUE ESTE PRODUCTO NO TENGA HERRAJES DAÑADOS, JUNTAS SUELTAS,
PIEZAS QUE FALTEN O BORDES AFILADOS ANTES Y DESPUÉS DEL MONTAJE Y CON
FRECUENCIA DURANTE EL USO.
• NO UTILICE ESTA CUNA SI FALTA ALGUNA PIEZA, ESTÁ DAÑADA O ROTA. PÓNGASE EN
CONTACTO CON DREAM ON ME -1532 S. WASHINGTON AVE, PISCATAWAY, NJ
08854PARA OBTENER PIEZAS DE REPUESTO.
• NO UTILICE COLCHONES DE AGUA CON ESTA CUNA.
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR LA CUNA. CONSERVE LAS
INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
• EN CASO DE RENOVACIÓN DEL ACABADO, UTILICE UN ACABADO NO TÓXICO
ESPECIFICADO PARA PRODUCTOS INFANTILES.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
• ¡LAS CUERDAS PROVOCAN ESTRANGULAMIENTO! NO COLOQUE OBJETOS CON
CUERDAS ALREDEDOR DEL CUELLO DEL NIÑO, COMO CORDONES DE CAPUCHAS O
CHUPETES. NO CUELGUE CUERDAS SOBRE LA CUNA NI FIJE CUERDAS A LOS
JUGUETES.
• PARA EVITAR EL ESTRANGULAMIENTO, APRIETE TODOS LOS CIERRES. UN NIÑO PUEDE
PILLARSE PARTES DEL CUERPO O DE LA ROPA CON CIERRES SUELTOS.
• NO COLOQUE LA CUNA CERCA DE UNA VENTANA DONDE LAS CUERDAS DE LAS
PERSIANAS O CORTINAS PUEDAN ESTRANGULAR AL NIÑO.
• LOS NIÑOS PUEDEN ASFIXIARSE CON ROPA DE CAMA BLANDA.
• NUNCA AÑADA ALMOHADAS, EDREDONES O ACOLCHADOS.
• NUNCA COLOQUES RELLENO ADICIONAL DEBAJO DEL BEBÉ.
• NUNCA UTILICES BOLSAS DE PLÁSTICO DE TRANSPORTE O CUALQUIER FILM DE
PLÁSTICO COMO FUNDAS DE COLCHÓN, PORQUE PUEDEN PROVOCAR ASFIXIA.
• LOS BEBÉS PUEDEN ASFIXIARSE EN LOS HUECOS ENTRE LOS LATERALES DE LA CUNA Y
UN COLCHÓN DEMASIADO PEQUEÑO. CUALQUIER COLCHÓN UTILIZADO EN ESTA CUNA
DEBE MEDIR AL MENOS 69 CM (27-1/4 PULG.) POR 131 CM (51-5/8 PULG.), CON UN
GROSOR NO SUPERIOR A 15 CM (6 PULG.) Y UN GROSOR MÍNIMO DE 10 CM (4 PULG.).
LAS DIMENSIONES DEL COLCHÓN SE TOMARÁN DE COSTURA A COSTURA O DE BORDE
A BORDE CUANDO PROCEDA.
RIESGO DE CAÍDA :
• CUANDO EL NIÑO SEA CAPAZ DE PONERSE DE PIE, COLOQUE EL COLCHÓN EN LA
POSICIÓN MÁS BAJA Y RETIRE LOS PROTECTORES, LOS JUGUETES GRANDES Y OTROS
OBJETOS QUE PUEDAN SERVIR DE ESCALONES PARA SALIR. DESPUÉS DE ELEVAR EL
LATERAL, ASEGÚRESE DE QUE LOS PESTILLOS ESTÁN BIEN SUJETOS (NO TENER EN
CUENTA EN LAS CUNAS SIN LATERAL ABATIBLE).
• NO DEJE AL NIÑO EN LA CUNA CON LOS LATERALES BAJADOS. ASEGÚRESE DE QUE EL
LATERAL ESTÉ LEVANTADO Y CERRADO SIEMPRE QUE EL NIÑO ESTÉ EN LA CUNA (NO SE
APLICA A LAS CUNAS SIN LATERALES ABATIBLES).

13
www.evolurbaby.com/help
ADVERTENCIAS (continuación)
• DEJE DE UTILIZAR LA CUNA CUANDO EL NIÑO EMPIECE A TREPAR O ALCANCE LA
ALTURA DE 89 CM.
• CUANDO GUARDE LA CUNA TENGA CUIDADO YA QUE LOS CAMBIOS EXTREMOS DE
TEMPERATURA O HUMEDAD PUEDEN COMPROMETER LA CUNA HACIÉNDOLA
EXTREMADAMENTE PELIGROSA PARA SU HIJO.
• TENGA CUIDADO CUANDO UTILICE UN VAPORIZADOR O HUMIDIFICADOR. DIRIJA
SIEMPRE EL VAPOR LEJOS DE LA CUNA ASÍ COMO DE CUALQUIER OTRO MUEBLE DE
MADERA. LOS PERIODOS PROLONGADOS DE HUMEDAD TANTO EN EL ALMACÉN
COMO EN EL HOGAR PUEDEN PONER EN PELIGRO LA CUNA.
• EVITE EL USO DE VAPORIZADORES Y HUMIDIFICADORES DURANTE PERIODOS
PROLONGADOS.
• SIGA LAS ADVERTENCIAS DE TODOS LOS PRODUCTOS DE LA CUNA.
• NO UTILICE ESTA CUNA SI NO PUEDE SEGUIR EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES
ADJUNTAS.
• NO UTILICE ESTA CUNA PARA UN NIÑO QUE PUEDA SALIR DE ELLA O QUE MIDA MÁS
DE 90 CM.
• NO COLOQUE EN LA CUNA NI CERCA DE ELLA NINGÚN CORDÓN, CORREA O
ELEMENTO SIMILAR QUE PUEDA ENROLLARSE ALREDEDOR DEL CUELLO DEL NIÑO.
• NO COLOQUE ESTA CUNA CERCA DE UNA VENTANA O PUERTA DE PATIO DONDE EL
NIÑO PUEDA ALCANZAR EL CORDÓN DE UNA PERSIANA O CORTINA Y QUEDAR
ESTRANGULADO.
• COMPRUEBE ESTA CUNA CON REGULARIDAD ANTES DE UTILIZARLA Y NO LA UTILICE
SI FALTA ALGUNA PIEZA, ESTÁ SUELTA O PRESENTA SIGNOS DE DETERIORO. NO
SUSTITUYA LAS PIEZAS. PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE SI NECESITA
PIEZAS DE REPUESTO O INSTRUCCIONES ADICIONALES.
• UTILICE UN COLCHÓN DE CUNA QUE NO SEA MÁS GRUESO DE 15 CM Y QUE SEA DE
UN TAMAÑO TAL QUE, AL EMPUJARLO FIRMEMENTE CONTRA CUALQUIER LADO DE LA
CUNA, NO DEJE UN ESPACIO DE MÁS DE 3 CM ENTRE EL COLCHÓN Y CUALQUIER
PARTE DE LOS LADOS DE LA CUNA.

14 www.evolurbaby.com/help
PARTS
If there are any missing parts, please contact Evolur before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Evolur avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Evolur antes de utilizar el producto.
PIÈCES `PARTES
Footboard
Pied de lit
Estribo
1 2 Headboard
Tête de lit
Cabecero
Right Panel
Panneau droit
Panel derecho
4 5 6
Left Panel
Panneau gauche
Panel Izquierdo
Mattress Support
Support de matelas
Soporte del colchón
Stabilizer bar
Barre stabilisatrice
Barra estabilizadora
7
Feet (x2)
Pieds (x2)
Pies (x2)
3

15
www.evolurbaby.com/help
If there are any missing parts, please contact Evolur before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Evolur avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Evolur antes de utilizar el producto.
HARDWARE
Nut (×6)
Écrou (×6)
Tuerca (×6)
Allen Key
Clé Allen
Llave Allen
Bolt 2” (×2)
Boulon 2” (×2)
Perno 2” (×2)
B
Bolt 1-1/2” (×10)
Boulon 1-1/2” (×10)
Perno 1-1/2” (×10)
A
CBolt 5/8” (×4)
Boulon 5/8” (×4)
Perno 5/8” (×4)
D
Bolt 1-3/8” (×6)
Boulon 1-3/8” (×6)
Perno 1-3/8” (×6)
H
Bolt 2-3/8” (×2)
Boulon 2-3/8” (×2)
Perno 2-3/8” (×2)
E
G
KEEP PARTS FOR DAYBED AND TODDLER BED
GARDER LES PIÈCES POUR LE LIT DE JOUR ET LE LIT D'ENFANT
MANTENGA LAS PIEZAS PARA EL DAYBED Y LA CAMA DEL NIÑO
Bolt 3/4” (×6)
Boulon 3/4” (×6)
Perno 3/4” (×6)
F

16 www.evolurbaby.com/help
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DES PIEDS
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DE LOS PIES
Bolt 1-3/8” (×6)
Boulon 1-3/8” (×6)
Perno 1-3/8” (×6)
H
(2)
(H)
(H)
(H)
(H)
(3)
(3)
1
CRIB ASSEMBLY - FEET ASSEMBLY
1a. Align the Feet (3) to the bottom
left side of the Headboard (2).
1b. Use the Bolts (H) to fix the Rear
Left Leg to the Headboard as
shown in the picture.
1c. Similarly follow the above steps
to fix the other Feet (3)
1b. Tighten the bolts using Allen
Key (C).
NOTE: Do not over tighten the bolts
1a. Alignez les pieds (3) sur le côté
inférieur gauche de la tête de lit (2).
1b. Utilisez les boulons (H) pour fixer le
pied arrière gauche à la tête de lit
tête de lit comme indiqué sur
l'image.
1c. De même, suivez les étapes
ci-dessus pour fixer les autres
pieds (3)
1b. Serrez les boulons à l'aide de la clé
Allen (C).
REMARQUE : Ne serrez pas trop les
boulons
1a. Alinee los pies (3) a la parte inferior
izquierda del cabecero (2).
1b. Utilice los pernos (H) para fijar la pata
trasera izquierda al Cabecero como se
muestra en la imagen.
1c. Siga los mismos pasos anteriores para
fijar otros pies (3)
1b. Apriete los tornillos con la llave Allen (C).
NOTA: No apriete demasiado los tornillos.

17
www.evolurbaby.com/help
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL LATERAL
2
CRIB ASSEMBLY - SIDE PANEL ASSEMBLY
2a. To assemble the Left Panel (5)
and Right Panel (4) of the Crib,
align them to the Headboard
(2) as shown in figure.
2b. Insert the Bolts (A), Bolts (E)
inside the holes provided on
both the Side Panels, as
shown.
2c. Tighten all four Bolts (A), two
Bolts (E) using the Allen Key
(C).
2a. Pour assembler le panneau
gauche (5) et le panneau droit
(4) du lit, alignez-les sur la tête
de lit (2) comme indiqué sur la
figure.
2b. Insérez les boulons (A), les
boulons (E) dans les trous
prévus sur les deux panneaux
latéraux, comme indiqué.
2c. Serrez les quatre boulons (A) et
les deux boulons (E) à l'aide de
la clé Allen (C).
2a. Para ensamblar el Panel Izquierdo (5)
y el Panel Derecho (4) de la Cuna,
alinéelos a la Cabecera (2) como
muestra la figura.
2b. Inserte los Pernos (A), Pernos (E)
dentro de los agujeros previstos en
ambos Paneles Laterales, como se
muestra en la figura.
2c. Apriete los cuatro pernos (A) y los
dos pernos (E) con la llave Allen (C).
Bolt 1-1/2” (×4)
Boulon 1-1/2” (×4)
Perno 1-1/2” (×4)
A
Bolt 2-3/8” (×2)
Boulon 2-3/8” (×2)
Perno 2-3/8” (×2)
E
(E)
(A)
(A)
(2)
(5)
(4)
(E)
(A)
(A)

18 www.evolurbaby.com/help
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DE LA BARRE STABILISATRICE
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DE LA BARRA ESTABILIZADORA
3
CRIB ASSEMBLY - STABILIZER BAR ASSEMBLY
3a. Attach the Stabilizer bar (7) to
the Left Panel (5) and Right
Panel (4) as shown in diagram.
3b. Insert the Bolts (B) inside the
holes provided on both the
Side Panels, as shown.
3c. Tighten the bolts using Allen
Key (C).
3a. Fixez la barre stabilisatrice (7)
au panneau gauche (5) et au
panneau droit (4) comme
indiqué sur le schéma.
3b. Insérez les boulons (B) dans les
trous prévus sur les deux
panneaux latéraux, comme
indiqué.
3c. Serrez les boulons à l'aide de la
clé Allen (C).
3a. Fije la barra estabilizadora (7) al panel
izquierdo (5) y al panel derecho (4) como
se muestra en el diagrama.
3b. Inserte los pernos (B) dentro de los
orificios previstos en ambos paneles
laterales, como se muestra.
3c. Apriete los tornillos con la llave Allen (C).
(B)
(B)
(B)
(7)
(7)
Bolt 2” (×2)
Boulon 2” (×2)
Perno 2” (×2)
B

19
www.evolurbaby.com/help
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DU SUPPORT DE MATELAS
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL SOPORTE DEL COLCHÓN
CRIB ASSEMBLY - MATTRESS SUPPORT ASSEMBLY
4
4a. Attach all the corners of the Mattress Support
Panel (6) to the Headboard (2), Left Panel (5)
and Right Panel (4) as shown in the diagram.
4b. Insert the Bolts (D) and tighten it using the
Allen Key (C).
4c. Note that the lowest position of the Mattress
Support Panel will be for Toddlers (babies who
can stand up and walk), Mid position is for
Infant babies (who start to turn and sit up) and
the highest position is for newborn babies.
4d. Ensure that the Mattress Support Panel is flat
side up and not at a slant.
4a. Fixez tous les coins du panneau de support du
matelas (6) à la tête de lit (2), au panneau
gauche (5) et au panneau droit (4) comme
indiqué sur le schéma.
4b. Insérez les boulons (D) et serrez-les à l'aide de
la clé Allen (C).
4c. Notez que la position la plus basse du panneau
de soutien du matelas sera pour les tout-petits
(les bébés qui peuvent se tenir debout et
marcher), la position moyenne est pour les
bébés (qui commencent à se tourner et à
s'asseoir) et la position la plus haute est pour
les nouveau-nés.
4d. Assurez-vous que le panneau du support de
matelas est à plat et non incliné.
4a. Fije todas las esquinas del panel de soporte del
colchón (6) al cabecero (2), al panel izquierdo (5)
y al panel derecho (4) como se muestra en el
diagrama.
4b. Inserte los pernos (D) y apriételos con la llave
Allen (C).
4c. Tenga en cuenta que la posición más baja del
Panel de Soporte del Colchón será para Niños
Pequeños (bebés que pueden ponerse de pie y
caminar), la posición Media es para Bebés (que
empiezan a girarse y sentarse) y la posición más
alta es para recién nacidos.
4d. Asegúrese de que el panel de soporte del
colchón esté plano y no inclinado.
(6)
Bolt 5/8” (×4)
Boulon 5/8” (×4)
Perno 5/8” (×4)
D

20 www.evolurbaby.com/help
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DE LA FAÇADE
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL FRONTAL
Bolt 1-1/2” (×4)
Boulon 1-1/2” (×4)
Perno 1-1/2” (×4)
A
5
CRIB ASSEMBLY - FRONT PANEL ASSEMBLY
5a. Align the Footboard (1) to the Left
and Right Panel as shown in the
diagram.
5b. Insert the Bolts (A) inside the holes
provided on both the Side Panels,
as shown.
5c. Ensure that the alignment is right
and panels are firm before you start
using the crib. Do not overtighten.
5a. Alignez le marchepied (1) sur les
panneaux gauche et droit comme
indiqué sur le schéma.
5b. Insérez les boulons (A) dans les trous
prévus sur les deux panneaux
latéraux, comme indiqué.
5c. Assurez-vous que l'alignement est
correct et que les panneaux sont
fermes avant de commencer à
utiliser le lit d'enfant. Ne serrez pas
trop fort.
5a. Alinee el estribo (1) con el panel
izquierdo y derecho como se
muestra en el diagrama.
5b. Inserte los pernos (A) dentro de los
orificios provistos en ambos paneles
laterales, como se muestra.
5c. Asegúrese de que la alineación es
correcta y de que los paneles están
firmes antes de empezar a utilizar la
cuna. No apriete demasiado.
(1)
Table of contents
Other Evolur Baby & Toddler Furniture manuals

Evolur
Evolur KYOTO User manual

Evolur
Evolur Tory User manual

Evolur
Evolur aurora User manual

Evolur
Evolur Barbie Rose User manual

Evolur
Evolur Stellar User manual

Evolur
Evolur STILNOVO MID CENTURY User manual

Evolur
Evolur aurora User manual

Evolur
Evolur aurora User manual

Evolur
Evolur ZOODLE User manual

Evolur
Evolur Mia Moda Parkland User manual