manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sony
  6. •
  7. Camcorder
  8. •
  9. Sony SSC-CM561R User manual

Sony SSC-CM561R User manual

4-424-260-02(1)
A





B




English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom.
Record these numbers in the spaces provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No. _____________ Serial No. ______________
WARNING
To reduce a risk of fire or electric shock, do not
expose this product to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled
with liquid, such as vases, shall be placed on the apparatus.
WARNING
This installation should be made by a qualified service person and should
conform to all local codes.
IMPORTANT
The nameplate is located on the bottom.
Caution for U.S.A. and Canada (SSC-CM560R/CM460R)
In the USA, this product shall be powered by a UL listed Class 2 Power Supply
Only.
In Canada, this product shall be powered by a CSA Certified Class 2 Power Supply
Only.
For the customers in the U.S.A. (SSC-CM560R/CM460R)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference when
the equipment is operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference
to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is
likely to cause harmful interference in which case the user will be required to
correct the interference at his own expense.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to operate this equipment.
All interface cables used to connect peripherals must be shielded in order to
comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC
Rules.
For the customers in Canada (SSC-CM560R/CM460R)
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les clients au Canada (SSC-CM560R/CM460R)
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
For the customers in Europe (SSC-CM561R/CM461R)
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or
guarantee documents.
2: AGC (Automatic Gain Control) switch (Initial setting: ON)
Use this switch to increase the gain of the video amplifier when set to ON.
3: iBLC (Intelligent Backlight Compensation) switch (Initial setting:
OFF)
Use this switch to adjust the exposure to compensate for situations where
the subject is lit from behind.
4: ATR Lite (Adaptive Tone Reproduction) switch (Initial setting:
OFF)
When the switch is set to ON, the camera will adjust the tone
automatically according to ambient brightness and darkness.
5: SHARPNESS switch (Initial setting: NORMAL)
When the switch is set to ON, the camera will produce sharper images.
6: WB ( White Balance) switch (Initial setting: ATW)
Choose the WB mode of the camera:
PRO (when the switch is set to ON): the camera will adjust the WB
automatically, based on the color temperature of fluorescent,
incandescent or natural light.
ATW (when the switch is set to OFF): the camera will adjust the WB
automatically, especially under certain lights, such as sodium, etc..
7: D/N (Day/Night) switch (Initial setting: AUTO)
Choose the D/N mode of the camera:
D/N mode (when the switch is set to ON): switches to the color mode
when in a brightly lit environment; switches to the monochrome mode
when in a low light environment.
Color mode (when the switch is set to OFF)
8: D/N TIME (Day/Night time) switch (Initial setting: LONG)
Sets the time for switching Day/Night mode.
SHORT takes more than 2 seconds, and LONG takes more than 30 seconds.
9: AdIR (Advanced IR control) switch (Initial setting: ON)
When the switch is set to ON, the camera will compensate for overexpo-
sure in Night mode.
Note
In the case that camera’s parameter is set as D/N Time=LONG, AdIR=ON,
the picture could be too dark for about 30 seconds when camera mode is
from Night mode to Day mode.
10: IRIS (Lens iris control) switch (Initial setting: AUTO)
When the switch is set to ON, the aperture is completely open, which
allows for easier focusing.
Note
Set this switch to OFF when using the camera in the normal way;
otherwise, the camera image may flutter.
Connecting the Cables
1Connect the BNC cable to a monitor or video device (see figure ).
2Connect the power cable to the power supply (AC 24 V/DC 12 V)
(see figure ).
Caution
When you connect the power cable, be sure that the exposed ends of the power cable
do not touch each other to prevent a short circuit.
(continued on the reverse side)
Français
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le
coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil
qu’à un personnel qualifié.
L’appareil ne doit être exposé ni à des gouttes d’eau ni à des éclaboussures.
Aucun objet contenant du liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur l’appareil.
AVERTISSEMENT
L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié et se conformer à
toute la réglementation locale.
IMPORTANT
La plaque signalétique se situe sous l’appareil.
Pour les clients au Canada (SSC-CM560R/CM460R)
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Pour les clients en Europe (SSC-CM561R/CM461R)
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les
adresses indiquées dans les documents de service ou de garantie séparés.
Pour les clients en Europe, Australie et Nouvelle-Zélande (SSC-CM561R/
CM461R)
AVERTISSEMENT
Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, cet
appareil peut provoquer des interférences radio, dans ce cas l’utilisateur peut
être amené à prendre des mesures appropriées.
Si des interférences se produisent, contactez votre service après-vente agréé
Sony.
Ne pas utiliser cet appareil dans une zone résidentielle.
ATTENTION
Il est possible que des champs électromagnétiques à des fréquences spécifiques
influencent l’image de cet appareil.
Caractéristiques
Ce produit est une caméra vidéo dôme couleur pourvue d’un Super HAD CCD
II™* de type 1/3. (SSC-CM461R/CM460R)
Ce produit est une caméra vidéo dôme couleur pourvue d’un EXview HAD CCD
II™** de type 1/3. (SSC-CM561R/CM560R)
Il présente les caractéristiques suivantes :
Réglage manuel de l’orientation de la caméra : panoramique, inclinaison et

rotation.
Objectif à focale variable automatique monté en standard. La longueur focale

de l’objectif est comprise entre 2,8 mm et 10,5 mm.
Haute résolution et haute sensibilité.

Réglage et recherche automatiques de la balance des blancs (ATW/ATW-PRO).

Réduction du bruit.

Fonction Jour/Nuit permettant la commutation des modes couleur/

monochrome.
Système d’alimentation 24 V CA/12 V CC.

Fonction Line Lock (24 V CA).

* Super HAD CCD II™est une marque de commerce de Sony Corporation.
(SSC-CM461R/CM460R)
** EXview HAD CCD II™est une marque déposée de Sony Corporation. (SSC-CM561R/
CM560R)
Remarques sur l’utilisation
Lieu d’utilisation ou de rangement
Ne filmez pas un objet extrêmement brillant (un éclairage, le soleil, etc.). Par
ailleurs, afin d’éviter tout dysfonctionnement, évitez d’utiliser ou d’entreposer la
caméra dans les lieux suivants.
Lieux extrêmement chauds ou froids (température de fonctionnement : -10°C

à +50°C [14°F à 122°F])
Lieux exposés aux rayons directs du soleil de façon prolongée ou à proximité

d’un appareil de chauffage (radiateurs, par exemple)
Près de puissantes sources magnétiques

Proches de sources de puissantes radiations électromagnétiques, comme des

transmetteurs de radio ou de télévision
Lieux soumis à de fortes vibrations ou à des chocs

Lieux humides ou poussiéreux

Lieux exposés à la pluie

Lieux soumis à l’influence de lumière fluorescente ou au reflet d’une fenêtre

Sous un éclairage non stable (l’image risque de vaciller.)

Tout corps étranger sur le logement transparent risque de provoquer un reflet

lumineux IR en mode Nocturne et d’altérer la qualité de l’image. Tenez le
logement propre et évitez tout contact direct avec les mains. Ne retirez pas le
film protecteur du logement tant que vous n’utilisez pas la caméra.
Aération
Pour prévenir toute surchauffe interne, n’entravez pas la circulation de l’air
autour de la caméra.
Transport
Pour le transport de la caméra, replacez-la dans son emballage d’origine ou dans
un emballage de même qualité.
Nettoyage
Utilisez une soufflante pour dépoussiérer l’objectif.

Les taches ou la poussière sur le logement transparent risquent d’assombrir

certaines parties de l’image et de dégrader leur qualité. Utilisez un chiffon
doux et sec pour nettoyer le logement, notamment un chiffon de nettoyage
pour vitres Pour retirer les taches tenaces, utilisez un chiffon doux légèrement
imbibé d’une petite quantité de solution détergente, puis essuyez la surface
avec un chiffon doux et sec, notamment un chiffon de nettoyage pour vitres.
N’utilisez pas de solvants puissants tels que de l’alcool, du benzène ou des

diluants, car vous risquez d’endommager le fini des surfaces de l’appareil.
Remarque sur les faisceaux laser
Les faisceaux laser peuvent endommager les CCD. Si vous filmez une scène
comportant un faisceau laser, veillez à ce que celui-ci ne soit pas dirigé vers
l’objectif de l’appareil.
Si vous rencontrez des problèmes dans le cadre de l’utilisation de cette caméra,
consultez votre revendeur Sony.
Phénomène typique des CCD
Les phénomènes suivants qui peuvent apparaître dans les images sont particu-
liers aux capteurs d’images CCD (Charge Coupled Device). Ils ne signalent pas
une anomalie.
Taches blanches
Bien que les capteurs CCD soient fabriqués à l’aide de technologies de haute
précision, il arrive rarement que des petites taches blanches apparaissent sur
l’écran, celles-ci sont causées par les rayons cosmiques, etc.
Cet effet est dû à la technologie des capteurs d’images CCD et ne signale pas une
anomalie.
Les taches blanches sont surtout visibles dans les cas suivants :
Lors du fonctionnement à haute température ambiante
Lorsque vous avez augmenté le gain (la sensibilité)
Lors de l’utilisation de l’obturateur lent
Bande verticale
Lorsqu’un objet très lumineux est filmé, comme un projecteur ou un flash, il
arrive que des bandes verticales apparaissent sur l’écran, ou que l’image soit
déformée.
Ecran du moniteur Traînées verticales sur l’image
Objet brillant (éclairage directionnel
intense, lumière réfléchie intense,
flashs, soleil, etc.)
Distorsion
Lorsque des lignes ou des motifs précis sont filmés, il arrive qu’ils soient
déformés ou qu’ils clignotent.
Emplacement et fonction des pièces
Côté 
Câble d’alimentation
Branchez le câble sur une alimentation 24 V CA ou 12 V CC ( ). L’extrémité du
connecteur est un embout à déconnexion rapide. Vous pouvez visser les câbles
dans les connecteurs de l’extrémité.
Câble BNC
Raccordez le câble BNC à un moniteur ou un périphérique vidéo ( ).
Levier du zoom
Utilisez ce levier pour régler l’angle de vue. Comme le levier se présente comme
une vis, serrez-le pour régler sa position.
Levier de mise au point
Utilisez ce levier pour régler la longueur focale. Comme ce levier se présente
comme une vis, serrez-le pour régler sa position.
Bride de l’adaptateur (avec pièce amovible)
Si le câble crée un différentiel entre la surface d’installation et la caméra, coupez
la partie amovible à l’aide de pinces, puis insérez le câble par l’ouverture. Il existe
deux pièces amovibles.
Intérieur 
Orifices d’installation de la caméra (2 positions)
Installez la caméra au plafond ou au mur à l’aide des vis (non fournies) insérées
dans ces orifices.
Connecteur MONITOR
Raccordez le câble du moniteur fourni à ce connecteur. Vous pouvez régler la
caméra en regardant l’image sur le moniteur. Déconnectez le câble, après avoir
effectué le réglage de la caméra.
Vis de réglage de la PHASE
Utilisez cette vis pour régler la phase verticale des caméras synchronisées en
mode LL.
Commutateur DIP de réglage de mode
Les commutateurs DIP suivants sont activés s’ils ont été réglés sur les positions
supérieures.
N° de broche Commutateur Emplacement
Haut (ON) Bas (OFF)
1 SYNC LL INT
2 AGC ON OFF
3 iBLC ON OFF
4 ATR Lite ON OFF
5 SHARPNESS SHARP NORMAL
6 WB PRO ATW
7 D/N AUTO OFF
8 D/N TIME SHORT LONG
9 AdIR ON OFF
0 IRIS OPEN AUTO
1 : Commutateur SYNC (Verrouillage de synchronisation)
(Réglage initial : INT)
Ce commutateur permet de régler la synchronisation de la caméra sur le
mode INT (Interne) ou LL (Verrouillage de ligne).
Lorsque l’alimentation de la caméra est de 12 V CC, la caméra est en mode
de fonctionnement interne, quelle que soit la position du commutateur.
Remarque
Si la fonction Line Lock (Verrouillage de ligne) est utilisée quand
l’alimentation de la caméra est instable, l’image de la caméra risque de
trembler.
2 : Commutateur AGC (Contrôle de gain automatique) (Réglage
initial : ON)
Utilisez ce commutateur pour augmenter le gain de l’amplificateur vidéo
lorsqu’il est réglé sur ON.
3 : Commutateur iBLC (Correction intelligente du rétroéclairage)
(Réglage initial : OFF)
Utilisez ce commutateur pour régler l’exposition et compenser les
situations où le sujet est éclairé par derrière.
4 : Commutateur ATR Lite (Reproduction de tonalité adaptative)
(Réglage initial : OFF)
Lorsque ce commutateur est réglé sur ON, la caméra ajuste
automatiquement la tonalité en fonction des différences entre les tons
lumineux et sombres.
5 : Commutateur SHARPNESS (Réglage initial : NORMAL)
Lorsque le commutateur est réglé sur ON, la caméra produit des images
plus nettes.
6 : Commutateur WB (Balance des blancs) (Réglage initial : ATW)
Sélectionnez le mode WB de la caméra :
PRO (lorsque le commutateur est sur ON) : règle automatiquement la
balance des blancs en se basant sur la température de couleur d’un
éclairage fluorescent, d’une lampe à incandescence ou de la lumière
naturelle.
ATW (lorsque le commutateur est sur OFF) : la caméra règle
automatiquement la balance des blancs, en particulier sous certains
éclairages, tels qu’une lampe au sodium.
7 : Commutateur D/N (Jour/Nuit) (Réglage initial : AUTO)
Sélectionnez le mode D/N de la caméra :
Mode D/N (lorsque le commutateur est réglé sur ON) : bascule en mode
couleur dans un environnement très lumineux ; bascule en mode
monochrome dans un environnement faiblement lumineux.
Mode couleur (lorsque le commutateur est sur OFF)
8 : Commutateur D/N TIME (Durée jour/nuit) (Réglage initial : LONG)
Règle la durée de commutation du mode Diurne/Nocturne.
SHORT dure plus de 2 secondes et LONG plus de 30 secondes.
9 : Commutateur AdIR (Contrôle IR avancé) (Réglage initial : ON)
Lorsque le commutateur est réglé sur ON, la caméra compense la
surexposition en mode Nuit.
Remarque
Si le paramètre de la caméra est défini sur D/N Time=LONG, AdIR=ON, il
est possible que l’image reste sombre pendant environ 30 secondes
lorsque la caméra passe du mode Nuit au mode Jour.
10 : Commutateur IRIS (Commande du diaphragme de l’objectif)
(Réglage initial : AUTO)
Lorsque le commutateur est réglé sur ON, l’ouverture est totale, ce qui
permet une mise au point plus facile.
Remarque
Réglez ce commutateur sur OFF lorsque vous utilisez la caméra
normalement ; dans le cas contraire, l’image de la caméra risque de
trembler.
Connexion des câbles
1Connectez le câble BNC à un moniteur ou un périphérique vidéo. (Voir
l’illustration .)
2Connectez le câble d’alimentation à l’alimentation (24 V CA/12 V CC). (Voir
illustration .)
Attention
Lorsque vous raccordez le câble d’alimentation, veillez à ce que ses extrémités ne se
touchent pas, afin d’éviter un court-circuit.
(suite au verso)
For the customers in Europe, Australia and New Zealand (SSC-CM561R/
CM461R)
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause
radio interference in which case the user may be required to take adequate
measures.
In the case that interference should occur, consult your nearest authorized Sony
service facility.
This apparatus shall not be used in the residential area.
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture
of this unit.
Features
This is a dome-shaped color video camera for which the 1/3 type Super HAD
CCD II™* has been adopted. (SSC-CM461R/CM460R)
This is a dome-shaped color video camera for which the 1/3 type EXview HAD CCD
II™** has been adopted. (SSC-CM561R/CM560R)
It has the following features:
Manual setting of the camera direction - panning, tilting and rotating.

Vari-focal auto iris lens as standard equipment. The focal length of the lens is

from 2.8 mm to 10.5 mm.
High resolution and high sensitivity.

Automatic white balance tracking and adjustment (ATW/ATW-PRO).

Noise Reduction.

Day/Night function allowing color/monochrome mode switching.

AC 24V/DC 12V power supply system.

Line Lock function (AC 24V).

* Super HAD CCD II™is a trademark of Sony Corporation. (SSC-CM461R/CM460R)
** EXview HAD CCD II™is a registered trademark of Sony Corporation. (SSC-CM561R/
CM560R)
Notes on Use
Operating or storage location
Do not shoot an extremely bright object (an illumination, the sun, etc.). Also,
avoid operating or storing the camera in the following locations, as these can be
a cause of a malfunction.
Extremely hot or cold places (Operating temperature: –10°C to +50°C [14°F to

122°F])
Exposed to direct sunlight for a long time, or close to heating equipment (e.g.,

near heaters)
Close to sources of strong magnetism

Close to sources of powerful electromagnetic radiation, such as radios or TV

transmitters
Locations subject to vibration or shock

Humid or dusty locations

Locations exposed to rain

Locations under the influence of fluorescent light or reflection of a window

Under an unsteady light (the image will flicker.)

Foreign matter on the transparent casing may cause IR light reflection in Night

mode, and may affect image quality. Make sure that the casing is kept clean,
and away from direct contact with hands, etc. Leave the protective film on the
casing until you use the camera for the first time.
Ventilation
To prevent heat buildup, do not block air circulation around the camera.
Transportation
When transporting the camera, repack it as originally packed at the factory or in
materials of equal quality.
Cleaning
Use a blower to remove dust from the lens.

Stains or dust on the transparent casing can obscure portions of the image

and degrade image quality. Use a soft, dry cloth to clean the casing (a glass
cleaning cloth is recommended). Remove any stubborn stains using a soft
cloth dampened with a small quantity of detergent solution, then wipe dry
with a soft, dry cloth (a glass cleaning cloth is recommended).
Do not use volatile solvents such as alcohol, benzene or thinners as they may

damage the surface finishes.
Note on laser beams
Laser beams may damage the CCDs. If you shoot a scene that includes a laser
beam, be careful not to let a laser beam become directed into the lens of the
camera.
In the event of any problems with the operation of the camera, contact your
Sony dealer.
Typical CCD phenomenon
The following phenomena that may appear in images are specific to CCD
(Charge Coupled Device) image sensors. They do not indicate malfunctions.
White flecks
Although the CCD image sensors are produced with high-precision technologies,
fine white flecks may be generated on the screen in rare cases, caused by cosmic
rays, etc.
This is related to the principle of CCD image sensors and is not a malfunction.
The white flecks especially tend to be seen in the following cases:
when operating at a high environmental temperature
when you have raised the gain (sensitivity)
when using the slow shutter
Vertical smear
When an extremely bright object, such as a strong spotlight or flashlight, is
being shot, vertical tails may be produced on the screen, or the image may
be distorted.
Monitor screen Vertical tails shown on the image
Bright object (e.g., strong spotlight,
strong reflected light, flashlight, the sun)
Aliasing
When fine patterns, stripes, or lines are shot, they may appear jagged or flicker.
Location and Function of Part
Side 
Power cable
Connect the power cable to AC 24 V or DC 12 V ( ). The connector tip is a
quick-disconnect type. You can screw the cables in either connectors of the tip.
BNC cable
Connect the BNC cable to a monitor or video device ( ).
Zoom lever
Move this lever to adjust the angle of view. Tighten its screw to fix its position.
Focus lever
Move this lever to adjust the focal length. Tighten its screw to fix its position.
Gap adjustment flange (knockout type)
If the cable creates a gap between the installation surface and the camera, break
off the knockout flange by using nippers and insert the cable through the
opening. There are two knockouts.
Inside 
Camera installation holes (2 positions)
Install the camera onto the ceiling or wall with the screws (not supplied) inserted
through these holes.
MONITOR connector
Connect the monitor cable to this connector. You can adjust the camera while
looking at the image on the monitor. After adjusting the camera, disconnect the
cable.
PHASE adjustment screw
Use this screw to adjust the vertical phase of cameras synchronized in LL mode.
Mode setting DIP switch
The following DIP switches are turned on if they have been set to the top
positions.
Pin No. Switch Location
Up (ON) Down (OFF)
1 SYNC LL INT
2 AGC ON OFF
3 iBLC ON OFF
4 ATR Lite ON OFF
5 SHARPNESS SHARP NORMAL
6 WB PRO ATW
7 D/N AUTO OFF
8 D/N TIME SHORT LONG
9 AdIR ON OFF
0 IRIS OPEN AUTO
1: SYNC (Sync Lock) switch (Initial setting: INT)
Use this switch to set the camera synchronization mode to INT (Internal)
or LL (Line Lock).
When the camera power is DC 12 V, the camera is in the internal operation
mode regardless of the switch setting.
Note
If the Line Lock function is used while camera power is unstable, the
camera image may flutter.
Color Video Camera
Operating Instructions
Mode d’emploi
© 2012 Sony Corporation Printed in China
SSC-CM561R/CM560R
SSC-CM461R/CM460R
C
TEMPLATE
FRONT SIDE
PITCH 83.5(3 9/32)
83.5 (3 9/32)
D
Screw (not
supplied)/
Fournie
(non fourni)
Ceiling/Plafond
Rope (not supplied)/
Cordon métallique (non
fourni)
E
Dome casing/Logement dôme
F
Pan adjuster/
Ajusteur
d’inclinaison
2
3
b
a
c
G
Base bracket/Support de base
Slot/Fente
du dôme
Mark/Encoche
H
Bottom/Bas
4.5 (3/16)
83.5 (3 9/32)
Side/Côté
86.5 (31/₂)
121.6 (4 7/₈)
Unit : mm (inches)/Unité : mm (pouces)
English
Preparations
Before Installation 
After deciding the direction in which the camera will shoot, make the required
hole (ø30 mm (1 3/16 inches)) for the connecting cables using the supplied
template. Then decide the two mounting hole positions to install the camera
unit.
Note
The “FRONT SIDE” mark indicates the direction of the SONY logo on the product. After
deciding the direction in which the camera will shoot, turn the SONY logo towards the
shoot direction. “FRONT SIDE” mark faces in the same direction as the SONY logo.
When installing the camera on a wall (not on a ceiling), face the “FRONT SIDE” mark
downward.
Mounting screws
The base bracket is provided with two ø4.5 mm (3/16 inch) mounting holes. Install
the bracket on a ceiling or wall with screws through two 83.5 mm (3 9/32 inches)
mounting holes:
The required mounting screws differ depending on the installation location and
its material. (Mounting screws are not supplied.)
Steel wall or ceiling: Use M4 bolts and nuts.
Wooden wall or ceiling: Use M4 tapping screws. The panel thickness must be
15 mm (5/8inch) or more.
Concrete wall: Use anchors, bolts and plugs suitable for concrete walls.
Junction box: Use screws to match the holes on the junction box.
WARNING
The required mounting screws differ depending on the installation location and its
material. If you do not secure the camera with the appropriate mounting screws, the
camera may fall off.
Attaching the fall-prevention rope 
When you install the camera on a ceiling or a high location, be sure to attach a
fall-prevention rope (not supplied) to prevent the camera from falling. Thread
the fall-prevention rope through the hole on the camera as in the illustration,
and then fix it to the junction box on the ceiling or wall with a screw (not
supplied).
For details about the fall-prevention rope, please consult the store of purchase or
an authorized Sony dealer.
Installation
WARNING
If you attach the camera in the height such as the wall or the ceiling, etc.,

entrust the installation to an experienced contractor or installer.
If you install the camera at a height, ensure that the installation location and

its material are strong enough to withstand a weight of 15 kg (33 lb 1.1 oz) or
more, and then install the camera securely. If the ceiling is not strong enough,
the camera may fall and cause serious injury.
To prevent the camera from falling, make sure to attach a rope (not supplied).

If you attach the camera to the ceiling, check periodically, at least once a year,

to ensure that the connection has not loosened. If conditions warrant, make
this periodic check more frequently.
Installing the Camera 
1Press the locking hook inward and meanwhile turn the dome casing
anticlockwise, and remove the dome casing from the camera unit.
2Attach the camera unit to the ceiling or wall with two mounting screws (not
supplied).
Note
If you cannot use a screwdriver to fix the mounting screws, turn the pan adjuster (see
figure ) clockwise or anticlockwise until the screw holes can be fully seen.
If you cannot screw the camera unit directly onto a ceiling or wall, or if you want to
make the camera less conspicuous, use the YT-ICB140 In-Ceiling Bracket (optional).
When mounting the camera with an In-Ceiling Bracket, fix screws at position on
both sides of the In-Ceiling Bracket, fix the spacer (supplied with In-Ceiling Bracket),
then fix the camera.
Adjusting the Camera Direction and Coverage 
1Turn the lens in the desired direction.
You can adjust the lens position by panning ( ), tilting ( ), or rotating ( ).
2Loosen the zoom lever and move it to the right or left to adjust the angle of
view.
When you have set the zoom lever to the desired position, tighten it to fix the
angle of view.
3Loosen the focus lever and move it to the right or left to adjust the focal
length.
When you have set the focus lever to the desired position, tighten it to fix the
focal length.
4Repeat steps 1to 3until the camera direction and coverage are determined.
Note
When adjusting the lens position, be sure that the “BOTTOM ” mark on the angle
adjuster is toward the floor. If the camera is installed with the “BOTTOM ” mark
toward the ceiling, the image will appear upside down.
Attaching the Dome Casing 
Align the mark on the dome casing with the slot on the base bracket, and turn
the dome casing in the direction of arrow until it clicks. Then ensure the camera
unit is set tightly.
Specifications
Image device Interline transfer 1/3 type
Effective picture elements SSC-CM561R: 976 (H) × 582 (V) PAL
SSC-CM560R: 976 (H) × 494 (V) NTSL
SSC-CM461R: 752 (H) × 582 (V) PAL
SSC-CM460R: 768 (H) × 494 (V) NTSL
Focal length 2.8 mm - 10.5 mm
Maximum relative aperture F1.2
View angle Horizontal: 101.8° (wide) - 27.4° (tele)
Vertical: 73.7° (wide) - 20.6° (tele)
Minimum object distance 0.3 m
Signal system SSC-CM560R /CM460R: NTSC color system
SSC-CM561R/CM461R: PAL color system
Synchronization system Internal/Line lock switchable
Horizontal resolution SSC-CM461R/CM460R: 540 TV lines
(NORMAL mode)
SSC-CM561R/CM560R: 650 TV lines
(NORMAL mode)
Minimum illumination Color: 0.06 lx at F1.2 (50 IRE, AGC ON)
B/W: 0 lx at F1.2 (50 IRE, AGC ON, IR ON)
Video output 1.0 Vp-p, 75 Ω, negative sync , BNC cabel
Video S/N 55 dB (AGC OFF, WEIGHT ON)
White balance ATW-PRO/ATW
Automatic gain control (AGC) ON/OFF
Monitor out RCA jack
IR working distance 16 m (50 IRE)
IR Led 10 pcs
Power supply
SSC-CM560R/CM460R: AC 24V (60 Hz)/
DC 12 V
SSC-CM561R/CM461R: AC 24V (50 Hz)/
DC 12 V
Power consumption 4.2 W
Operating temperature –10°C to +50°C (14°F to 122°F)
Storage temperature –40°C to +60°C (–40°F to +140°F)
Operating humidity 20% to 80%
Storage humidity 20% to 95%
Dimensions (diameter/height) ø121.6 mm × 86.5 mm (ø4 7/8inches ×
3 1/2inches)
Mass Approx. 300 g (11 oz)
Supplied accessories Template (1)
Operating instructions (this document) (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Note
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE
LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT
OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE
WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY
OTHER REASON WHATSOEVER.
Recommendation of Periodic Inspections
In case using this device over an extended period of time, please have it
inspected periodically for safe use.
It may appear flawless, but the components may have deteriorated over time,
which may cause a malfunction or accident.
For details, please consult the store of purchase or an authorized Sony dealer.
Français
Préparatifs
Avant installation 
Après avoir choisi la direction dans laquelle la caméra va filmer, percez le trou
requis (ø30 mm (13/16 pouces)) pour les câbles de connexion à l’aide du modèle
fourni. Choisissez ensuite deux ou quatre positions pour les trous qui serviront à
installer la caméra.
Remarque
Le repère « FRONT SIDE » (FACE AVANT) indique le sens du logo de SONY sur le
produit. Après avoir décidé le sens vers lequel la caméra sera orientée, tournez le logo
SONY vers le sens de prise de vue, le repère « FRONT SIDE » (FACE AVANT) dans la
même direction que le logo SONY. Lors de l’installation de la caméra sur un mur (et
non au plafond), orientez le repère « FRONT SIDE » (FACE AVANT) vers le bas.
Vis de montage
Le support de base comporte deux orifices de fixation ø4,5 mm (3/16 pouce).
Placez le support sur un plafond ou un mur à l’aide de deux vis passées dans les
orifices de fixation de 83,5 mm (3 9/32 pouces) : les vis de montage requises seront
différentes en fonction du lieu d’installation et des matériaux. (Vis de montage
non fournies.)
Paroi ou plafond en acier : utilisez des écrous et des boulons M4.
Paroi ou plafond en bois : utilisez des vis autotaraudeuses M4. L’épaisseur du
panneau doit être d’au moins 15 mm (5/8pouce).
Mur en béton : utilisez des ancrages, des boulons et des chevilles pour murs en
béton.
Boîte de jonction : utilisez des vis s’adaptant aux trous de la boîte de jonction.
AVERTISSEMENT
Les vis de montage requises seront différentes en fonction du lieu d’installation et des
matériaux. Si vous ne fixez pas solidement la caméra avec les vis de montage
appropriées, la caméra risque de tomber.
Fixation du câble anti-chute 
Lorsque vous installez la caméra au plafond ou sur une surface en hauteur,
veillez à fixer un câble anti-chute (non fourni) pour éviter que la caméra ne
tombe. Faites passer le câble anti-chute à travers le trou de la caméra, comme
dans l’illustration, puis fixez-le à la boîte de jonction au plafond ou sur le mur
avec une vis (non fournie), comme indiqué dans l’illustration.
Pour plus d’informations sur le câble anti-chute, contactez le magasin qui vous a
vendu la caméra ou un revendeur Sony agréé.
Installation
AVERTISSEMENT
Faites appel à un spécialiste pour une installation de la caméra en hauteur (au

plafond ou au mur par exemple).
Si vous installez la caméra en hauteur, assurez-vous que l’emplacement

d’installation et son matériel sont assez résistants pour pouvoir soutenir un
poids de 15 kg (33 lb 1,1 oz) ou plus, puis installez solidement la caméra. Si le
plafond n’est pas assez solide, la caméra risque de tomber et de causer de
graves blessures.
Pour éviter que la caméra ne tombe, veillez à fixer un cordon métallique (non

fourni).
Si vous fixez la caméra au plafond, vérifiez l’installation régulièrement (au

moins une fois par an) afin de contrôler la tenue des vis. Si nécessaire,
procédez à cette vérification plus souvent.
Installation de la caméra 
1Enfoncez le crochet de verrouillage tout en tournant le logement dôme dans
le sens antihoraire et retirez le dôme de la caméra.
2Fixez la caméra au plafond ou au mur à l’aide de deux vis de fixation (non
fournies).
Remarque
Si vous ne pouvez pas utiliser de tournevis pour serrer les vis de montage, tournez
l’ajusteur d’inclinaison (voir figure ) dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les trous de vis soient
complètement visibles.
Si vous ne pouvez pas visser la caméra directement au plafond ou sur un mur, ou si
vous souhaitez dissimuler le plus possible la caméra, utilisez le support pour
installation au plafond YT-ICB140 (en option).
Lorsque vous installez la caméra à l’aide d’un support pour installation au plafond,
fixez les vis à la position sur les deux côtés du support pour installation au plafond,
fixez l’entretoise (fournie avec le support pour installation au plafond), puis fixez la
caméra.
Réglage de l’orientation et du champ de la caméra 
1Orientez l’objectif comme souhaité.
Vous pouvez régler l’objectif pour une vue panoramique horizontale ( ) ou
verticale ( ) ou une rotation de l’image ( ).
2Desserrez le levier du zoom et tournez-le vers la droite ou vers la gauche pour
régler l’angle de vue.
Une fois le levier du zoom réglé sur la position souhaitée, pour fixer l’angle de
vue, serrez la vis.
3Desserrez le levier de mise au point et tournez-le vers la droite ou vers la
gauche pour régler la longueur focale.
Une fois le levier de mise au point réglé sur la position souhaitée, pour fixer la
longueur focale, serrez la vis.
4Suivez à nouveau les étapes 1à 3jusqu’à obtenir le réglage souhaité de
l’orientation et du champ de couverture de la caméra.
Remarque
Si vous réglez la position de l’objectif, veillez à ce que l’indication « BOTTOM » sur le
dispositif de réglage de l’angle soit orientée vers le sol. Si la caméra est installée avec
l’indication « BOTTOM » orientée vers le plafond, l’image apparaîtra à l’envers.
Fixation du logement dôme 
Alignez les repères sur le logement dôme avec l’encoche située sur le support de
base, puis tournez le logement dôme dans le sens de la flèche. Vérifiez ensuite
que la caméra est bien installée.
Spécifications
Imageur Transfert interligne type 1/3
Pixels effectifs SSC-CM561R : 976 (H) × 582 (V) PAL
SSC-CM560R : 976 (H) × 494 (V) NTSL
SSC-CM461R : 752 (H) × 582 (V) PAL
SSC-CM460R : 768 (H) × 494 (V) NTSL
Longueur focale 2,8 mm - 10,5 mm
Ouverture relative maximale F1,2
Angle de vue Horizontal : 101,8° (grand) - 27,4° (télé)
Vertical : 73,7° (grand) - 20,6° (télé)
Distance objet minimale 0,3 m
Signal SSC-CM560R /CM460R : Système de
couleurs NTSC
SSC-CM561R/CM461R : Système de
couleurs PAL
Système de synchronisation Interne/Verrouillage de ligne commutable
Résolution horizontale SSC-CM461R/CM460R : 540 lignes TV
(mode NORMAL)
SSC-CM561R/CM560R : 650 lignes TV
(mode NORMAL)
Lumière minimale Couleur : 0,06 lx à F1,2 (50 IRE, AGC ON)
Noir et blanc : 0 lx à F1,2 (50 IRE, AGC ON,
IR ON)
Sortie vidéo 1,0 Vc-c, 75 Ω, sync. négative, câble BNC
Rapport vidéo signal sur bruit 55 dB (AGC OFF, WEIGHT ON)
Balance des blancs ATW-PRO/ATW
Contrôle de gain automatique
(AGC)
ON/OFF
Sortie moniteur Prise RCA
Distance de travail IR 16 m (50 IRE)
DEL IR 10 pièces
Alimentation SSC-CM560R/CM460R : 24 V AC (60 Hz)/
12 V CC
SSC-CM561R/CM461R : 24 V AC (50 Hz)/
12 V CC
Consommation électrique
4
,
2 W
Température de service – 10°C à + 50°C (14°F à + 122°F)
Température de stockage – 40°C à + 60°C (– 40°F à + 140°F)
Humidité de service 20% à 80%
Humidité de stockage 20% à 95%
Dimensions (diamètre/hauteur) ø121,6 mm × 86,5 mm (ø4 7/8pouces ×
3 1/2pouces)
Masse Environ 300 g (11 oz)
Accessoires fournis Modèle (1)
Mode d’emploi (le présent document) (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Remarque
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation.
SONY N’ASSUMERA PAS DE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES DE
QUELQUE SORTE QU’ILS SOIENT, INCLUANT MAIS NE SE LIMITANT PAS À LA
COMPENSATION OU AU REMBOURSEMENT, À CAUSE DE LA PERTE DE PROFITS
ACTUELS OU FUTURS SUITE À LA DÉFAILLANCE DE CET APPAREIL, QUE CE SOIT
PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE OU APRÈS SON EXPIRATION, OU POUR
TOUTE AUTRE RAISON QUELLE QU’ELLE SOIT.
Recommandations pour les inspections périodiques
En cas d’utilisation de cet appareil pendant une période prolongée, veillez à
son entretien périodique pour la sécurité.
Il peut sembler sans défaut, mais il est possible que les composants se soient
détériorés avec le temps, ce qui peut provoquer un dysfonctionnement ou un
accident.
Pour plus d’informations, consultez le magasin où vous avez acheté l’appareil
ou un revendeur Sony agréé.
For Customer in China
根据中华人民共和国信息产业部第39号令《电子信息产品
污染控制管理办法》及标准中要求的“有毒有害物质或元
素名称及含量”等信息,本产品相关信息请参考以下链
接:http://pro.sony.com.cn
Unit : mm (inches)/Unité : mm (pouces)

This manual suits for next models

3

Other Sony Camcorder manuals

Sony HDC-3300 User manual

Sony

Sony HDC-3300 User manual

Sony Handycam CCD-TR44 User manual

Sony

Sony Handycam CCD-TR44 User manual

Sony DXC-950P User manual

Sony

Sony DXC-950P User manual

Sony XCL-U1000 User manual

Sony

Sony XCL-U1000 User manual

Sony PXW-X180 User manual

Sony

Sony PXW-X180 User manual

Sony PXW-FS7 Guide

Sony

Sony PXW-FS7 Guide

Sony Handycam HDR-CX350V User manual

Sony

Sony Handycam HDR-CX350V User manual

Sony PXW-X200 User manual

Sony

Sony PXW-X200 User manual

Sony UMC-S3C User manual

Sony

Sony UMC-S3C User manual

Sony Handycam HDR-SR5 Manual

Sony

Sony Handycam HDR-SR5 Manual

Sony Handycam HDR-TG5E User manual

Sony

Sony Handycam HDR-TG5E User manual

Sony DCR-TRV12E User manual

Sony

Sony DCR-TRV12E User manual

Sony Handycam DCR-SR47E User manual

Sony

Sony Handycam DCR-SR47E User manual

Sony Digital Handycam DCR-TRV8 User manual

Sony

Sony Digital Handycam DCR-TRV8 User manual

Sony SRG-120DS User manual

Sony

Sony SRG-120DS User manual

Sony DCR HC 14 E User manual

Sony

Sony DCR HC 14 E User manual

Sony Power HADFX HDC-P1 User manual

Sony

Sony Power HADFX HDC-P1 User manual

Sony DCR-TRV80 - Digital Handycam Camcorder User manual

Sony

Sony DCR-TRV80 - Digital Handycam Camcorder User manual

Sony Handycam DCR-PC330E User manual

Sony

Sony Handycam DCR-PC330E User manual

Sony Handycam DCR-HC44E User manual

Sony

Sony Handycam DCR-HC44E User manual

Sony PMW-EX1R User manual

Sony

Sony PMW-EX1R User manual

Sony HXR-NX5U User manual

Sony

Sony HXR-NX5U User manual

Sony DCR-PC115E User manual

Sony

Sony DCR-PC115E User manual

Sony NEX-VG30 User manual

Sony

Sony NEX-VG30 User manual

Popular Camcorder manuals by other brands

Cisco flip video user guide

Cisco

Cisco flip video user guide

JVC GY-DV5000 Application note

JVC

JVC GY-DV5000 Application note

JVC GZ-MG70E instructions

JVC

JVC GZ-MG70E instructions

Panasonic HC-V720K Basic owner's manual

Panasonic

Panasonic HC-V720K Basic owner's manual

Canon DVD CAMCORDER DC410 instruction manual

Canon

Canon DVD CAMCORDER DC410 instruction manual

JVC Everio GZ-EX515 user guide

JVC

JVC Everio GZ-EX515 user guide

Samsung SC-MX10AU user manual

Samsung

Samsung SC-MX10AU user manual

Panasonic Palmcorder IQ PV-IQ404 operating instructions

Panasonic

Panasonic Palmcorder IQ PV-IQ404 operating instructions

Flip UltraHD 3rd Generation 1Hr user guide

Flip

Flip UltraHD 3rd Generation 1Hr user guide

JVC Everio GZ-EZ555 user guide

JVC

JVC Everio GZ-EZ555 user guide

Hytera VM780 4G Quick reference guide

Hytera

Hytera VM780 4G Quick reference guide

HK ELEPHONE COMMUNICATION TECH CO. Elecam 360 user manual

HK ELEPHONE COMMUNICATION TECH CO.

HK ELEPHONE COMMUNICATION TECH CO. Elecam 360 user manual

Hitachi DZ-MV550E instruction manual

Hitachi

Hitachi DZ-MV550E instruction manual

AV Access BizEye 80 user manual

AV Access

AV Access BizEye 80 user manual

Panasonic Palmcorder PV-A206 operating instructions

Panasonic

Panasonic Palmcorder PV-A206 operating instructions

Vizio XCV100 Quick install guide

Vizio

Vizio XCV100 Quick install guide

JVC GR-DVL320A Service manual

JVC

JVC GR-DVL320A Service manual

COBHAM DropCam MK2 user manual

COBHAM

COBHAM DropCam MK2 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.