manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sony
  6. •
  7. Stereo Receiver
  8. •
  9. Sony CFS-W500S User manual

Sony CFS-W500S User manual

This manual suits for next models

1

Other Sony Stereo Receiver manuals

Sony XAV-V10BT User manual

Sony

Sony XAV-V10BT User manual

Sony STR-DB2000 Quick start guide

Sony

Sony STR-DB2000 Quick start guide

Sony STR-DB925 User manual

Sony

Sony STR-DB925 User manual

Sony ICF-2001 User manual

Sony

Sony ICF-2001 User manual

Sony STR-DB925 User manual

Sony

Sony STR-DB925 User manual

Sony STR-DA2ES - Fm Stereo/fm-am Receiver User manual

Sony

Sony STR-DA2ES - Fm Stereo/fm-am Receiver User manual

Sony STR-DA4400ES User manual

Sony

Sony STR-DA4400ES User manual

Sony XAV-AX5000Q2 User manual

Sony

Sony XAV-AX5000Q2 User manual

Sony STR-SE581 User manual

Sony

Sony STR-SE581 User manual

Sony XAV-AX150 User manual

Sony

Sony XAV-AX150 User manual

Sony STR-AZ7000ES Reference guide

Sony

Sony STR-AZ7000ES Reference guide

Sony STR-DE435 User manual

Sony

Sony STR-DE435 User manual

Sony STR-DH500 User manual

Sony

Sony STR-DH500 User manual

Sony STR-DB798 Quick start guide

Sony

Sony STR-DB798 Quick start guide

Sony STR-DE345 - Fm Stereo/fm-am Receiver User manual

Sony

Sony STR-DE345 - Fm Stereo/fm-am Receiver User manual

Sony STR-DN840 User manual

Sony

Sony STR-DN840 User manual

Sony XAV-AX8100 User manual

Sony

Sony XAV-AX8100 User manual

Sony STR-GX215 User manual

Sony

Sony STR-GX215 User manual

Sony ST-RDE597 User manual

Sony

Sony ST-RDE597 User manual

Sony STR-WX5 User manual

Sony

Sony STR-WX5 User manual

Sony STR-DA5400ES User manual

Sony

Sony STR-DA5400ES User manual

Sony STR-DE675 - Fm Stereo/fm-am Receiver User manual

Sony

Sony STR-DE675 - Fm Stereo/fm-am Receiver User manual

Sony STR-DE197 Quick start guide

Sony

Sony STR-DE197 Quick start guide

Sony STR-DE345 - Fm Stereo/fm-am Receiver User manual

Sony

Sony STR-DE345 - Fm Stereo/fm-am Receiver User manual

Popular Stereo Receiver manuals by other brands

Teac AG-680 Service manual

Teac

Teac AG-680 Service manual

Kenwood KR-V888D instruction manual

Kenwood

Kenwood KR-V888D instruction manual

Teac AGV1050 owner's manual

Teac

Teac AGV1050 owner's manual

Pioneer Elite SC-68 Service manual

Pioneer

Pioneer Elite SC-68 Service manual

Pioneer SX-1250 operating instructions

Pioneer

Pioneer SX-1250 operating instructions

Marantz CINEMA 70S owner's manual

Marantz

Marantz CINEMA 70S owner's manual

Kenwood KMDX92 instruction manual

Kenwood

Kenwood KMDX92 instruction manual

Yamaha RX-830 owner's manual

Yamaha

Yamaha RX-830 owner's manual

Pioneer AVH-Z7250BT owner's manual

Pioneer

Pioneer AVH-Z7250BT owner's manual

Denon AVR-1311 owner's manual

Denon

Denon AVR-1311 owner's manual

Denon AVR-S760H owner's manual

Denon

Denon AVR-S760H owner's manual

Denon AVR-X7200W Service manual

Denon

Denon AVR-X7200W Service manual

Radio Shack DX-399 owner's manual

Radio Shack

Radio Shack DX-399 owner's manual

Pioneer SX-1000TA operating instructions

Pioneer

Pioneer SX-1000TA operating instructions

Yamaha MusicCast TSR-5B3D owner's manual

Yamaha

Yamaha MusicCast TSR-5B3D owner's manual

Sherwood Newcastle RX-770 operating instructions

Sherwood

Sherwood Newcastle RX-770 operating instructions

Panasonic AJSD955B - DVCPRO50 STUDIO DECK Brochure & specs

Panasonic

Panasonic AJSD955B - DVCPRO50 STUDIO DECK Brochure & specs

Pioneer SX-838 Service manual

Pioneer

Pioneer SX-838 Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

YSONY 3-769-050-11 (1)
FM/MW/SW STEREO CASSETTE-CORDER
OPERATING INSTRUCTIONS
BeÍore operating the unit, please read this manual thoroughly
and retain it for future reference.
MODE D'EMPLOI
Avant la mise en service de cet appareir, priere de rire attentivement
ce mode d'emploi que I'on conservera pour toute référence ultérieure.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Antes de ulilizar la unidad, lea este manual detenidamente
y consérvelo para Ìuturas referencias.
O 1987 by Sony Corporation
1lt-t16 roooEffi
" 8.8I I I I'o.-EIE
oo o
3
Precautions....... .... 6
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to
rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED
KINGDOM
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with
the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows;
The wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown musl be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Pour éviter les risques d'incendie ou de chocs électriques,
ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidite.
Pour éviter un choc électrique, ne pas ouvrir le coÍÍret. Ne
confier les réparations qu'à un personnel qualifié.
4
ï-
Advertencia ......... 4
Precauciones ..........................7
Ubicación y funciones de los contro|es............................ 10
Conexión de los a|tavoces................ ........... 11
Fuentes de alimentación................ ............. 12
Ajuste del reloj ............. .......... 13
Operación de la radio.............i..... .............14
Grabación.... ......18
Reproducción de cintas ..........20
Empleo de microÍono .............21
Duolicación de cintas .............22
Empleo del temporizador interno ................ 23
Guía para la solución de problemas
Especificaciones.............. ....." 30
A fin de evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
no exponga la unidad a la lluvia ni la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el gabinete.
Solicite el servicio solamente a oersonal caliÍicado.
6.
.For AC operation, check that the unit's operation voltage
is identical with your local power supply. Use only the
supplied AC power cord; do not use any other type.
For battery operation, operate the unit only on 9V DC,
using six R20 (size D) batteries.
.Disconnect the AC power cord from the wall outlet when it
is not to be used for an extended period of time.
.When the internal batteries are not to be used, remove
them to avoid damage caused by battery leakage and
corrosion.
oDo not leave the unit in a location near heat sources, or
in a place subject to direct sunlight, excessive dust,
mechanical vibration, or shock.
rAllow adequate air circulation to prevent internal heat build-
up. Do not place the unit on soft surÍaces (rugs, blankets,
etc.) or near materials (such as curtains) which may block
ventilation holes.
rShould any solid object or liquid fall into the unit, unplug
the unit and remove the batteries and have the unit check-
ed by qualified personnel before operating it any Íurther.
olÍ the unit has not been used Íor a long time, set it in
playback mode and warm it up Íor a few minutes before
inserting a cassette.
.The use of a 12O-minute cassette tape is not recommend-
ed except for long continuous recording or playback.
oThe nameplate indicating operating voltage, power con-
sumption, etc., is located on the rear oÍ the unit.
rFor the UK model, the caution label is located on the rear
of the unit.
rThe unit is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if
the unit itselÍ has been turned oÍf.
lÍ you have any question or problem concerning your unit
that is not covered in this manual, please consult your
nearest Sony dealer.
oPour le Íonctionnement sur CA, vériÍier que la tension de
fonctionnement de I'appareil est identique à celle du
secteur local. N'utiliser que.le cordon d'alimentation CA
fourni; ne pas utiliser d'autre type de cordon.
Pour le fonctionnement sur oiles. ne Íaire Íonctionner
l'appareil que sur 9 V CC, avec six piles R20 (taille D).
.Débrancher le cordon d'alimentation CA de la orise murale
quand l'appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps.
oQuand les piles internes ne doivent pas être utilisées, les
retirer pour éviter un endommagement dü à des Íuites ou à
une corrosion des oiles
.Ne pas laisser l'appareil près de sources de chaleur ni
dans un e-idroit directement exposé au soleil, à de la
poussière en excès, à des vìbrations mécaniques ou à des
cnocs.
.Permettre une circulation d'air adéquate pour éviter que de
la chaleur interne ne s'accumule. Ne pas placer I'appareil
sur des surÍaces molles (tapis, couvertuÍes, etc.) ou près
de tissus (par exemple des rideaux) qui risquent d'obstruer
les trous d'aération.
rSi un objet solide ou un liquide tombe dans I'appareil,
débrancher celui-ci et retirer les oìles: Íaire ensuite réviser
I'appareil par un personnel qualiÍié avant de le faire Íonc-
tionner à nouveau.
.Si l'appareil n'a pas été utilise pendant longtemps, le
mettre en mode de lecture et le faire chauffer oendant
quelques minutes avant d'insérer une cassette.
.Lutilisation de cassetles à bandes de 120 minutes n'est
pas recommandée sauf pour de longs enregistrements ou
lectures continus.
oLâ plaque indiquant la tension de fonctionnement, la
consommation, etc. se trouve à l'arrière de l'appareil.
rPour le modèle destiné au Royaume-Uni, l'étiquette est
située à l'arrière de I'aooareil.
.[appareil n'est pas déconnecté de la source d'alimentation
CA (secteur) tant qu'il est branché sur une prise, même si
l'appareil lui-même a été mis hors tension.
En cas de question ou de problème concernant cet appareil,
et non traités dans ce manuel, prière de consulter le con-
cessionnaire Sony le plus proche.
6
.Para la operación a CA, conÍirme que la tensión de Íun-
cionamiento de la unidad sea igual a la de la red local.
Emplee solamente el cable de alimentación de CA
suministrado; no use ningún otro tipo.
Para la operación a pilas, utilice la unidad solamente a 9 V
CC mediante seis pilas R20 (tamaõo D).
.Cuando la unidad no vaya a usarse por un largo período
de tiempo, desconecte el cable de alimentación de CA de
la toma de la red.
.Cuando no vaya a emplear las pilas internas, extráigalas
para evitar daõos causados por pérdidas y corrosión de las
mrsmas.
.No deje la unidad en un lugar cercano a una fuente de
calor, expuesto a la luz solar directa, excesivamente
polrncriento o sujeto a vibración mecánica o golpes.
.Permita una circulación adecuada del aire oara evitar
el recalentamiento interno. No colooue la unidad sobre
superficies blandas (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de
materiales (tales como cortinas) que puedan bloquear los
oriíicios de ventilación.
.Si algún objeto sólido o líquido cayera dentro de la unidad,
desenchúÍela, extraiga las pilas y hágala inspeccionar por
personal caliÍicado antes de volverla a utilizar.
.Cuando la unidad no se haya usado por un largo tiempo,
póngala en el modo de reproducción y déjela calentar por
unos minutos antes de insertar un casete.
.El empleo de casetes de 120 minutos no se recomienda
excepto para grabación o reproducción larga y continuada.
.En la parte trasera de la unidad se encuentra una placa
iídicando su tensión de funcionamiento, consumo, etc.
.Para el modelo del Reino Unido, la etiqueta de advertencia
está localizado en la parte posterior.
oMientras esté enchufada a la toma de la red, la unidad no
se desconectará de su Íuente de alimentación de CA {red
eléctrica) aunque sea apagada.
Si tuviera cualquier pregunta o problema acerca de la
unidad que este manual no pueda resolver, consulte a su
proveedor Sony más cercano.
7
l!_J Tweeter
@ Telescopic antenna
@ Handle
EwooÍer
@ Cassette holder A
@ fape operation buttons
I A STOP/EJECT bUttON
O RECORD button (deck B only)-Pressing this will auto-
matically depress > PLAY
<< REW (rewind, AMS) button (deck A)
REW/REVIEW (rewind/review) button (deck B)
>> FF (Íast-Íorward, AMS) button (deck A)
FF/CUE (ÍastJorward/cue) button (deck B)
(Note: << 6nçl >> do NOT release automatically at tape
end. Press la STOP/EJECT)
ll PAUSE button
f Cassette holder B
E Clock/Timer operation buttons
CLOCK-Io set clock
TIMER-to display or set timer-on time
SLEEP-Íor timed radio play
STANDBY-to activate or turn ofÍ wake-to-radio, wake-to-alarm
@ Clock/tuner display
tr! OPR/BATT (operation/battery) indicator
Shows unit is in use. When glow becomes Íaint, change all
batteries.
@ ru sreneo indicator
Lights to show stereo reception. Use to find best tuning.
@TIME SET/SCAN +/- buttons
E BAND selector (CFS-W500L: FM/MWLWSW)
(CFS-W500S: FM/MW/SW)
@ FM/MW/LW/SW PRESET TUNING butrons (CFS-W500L)
FM/MWiSW PRESET TUNING buttons (CFS-W500S)
@ ueuonv burton
E pnorues (headphones) iack (stereo minijack)
@ FUNCTION selector
Selects RADIO/LINE lN, TAPE or DUBBING. You can also choose
NORMAL or HIGH-SPEED dubbino.
Ed RADIO/LINE lN switch
@ 5-BAND GRAPHIC EQUALIZER controls
Use to tailor tone response to listening room or listening material.
@ REC MUTE (Record muting) burton
Use to add a silent section durinq recordino.
@ rnee sELEcr (PB) switch (croz-METAL/NoRM)
Use during playback to choose between Type | (normal) and ïype
lliType lV (CrOzlmetal) tape Ìypes.
@ iluenlslEEP swilch
@ eauruCe control
Use to improve stereo imaging, especially when speakers are not
symmetrically placed.
@ vOt-Un,|e control
E SeHS (sensitivity) (DX/LOCAL) selector
Normally set to DX. See p. 14, 16 about LOCAL setting.
@ MIX MIC (mixing mic) input jack (mono minijack)
E SSIFU STEREO (interÍerence suppress/FM stereomono)
switch (CFS-W5001 only)
Selects between stereo and mono during FM play, and
between ISS posiiions 1, 2. and 3 Íor MW and LW play.
@ Speaker lock
@ aattery compartment
@ LINE lN jacks (left and right phono-jacks)
Allow connection of other component (CD player eg.)
E Speaker terminals
@ nc Iru socket
@ VOLTAGE SELECTOR (CFS-W500S only)
8
ilJ Haut-parleur des aigus
@ Antenne télescopique
@ Poignée
@ Haut-parleur des graves
@ Compartiment de cassette A
@ Touches de Íonctionnement de la bande
I ^ STOP/EJECT Arrêt/éjection
O RECORD Enregistrement (platìne B seulement)-une
pÍession sur cette touche enÍoncera automatiquement la
touche > PLAY
<< REW Rembobinage, AMS (ptatine A)
REW/REVIEW Rembobinage/révision (platìne B)
>} FF Avance rapide, AMS (platine A)
FFlCUE Avance rapideirepérage (ptatine B)
(Remarque: << et >> NE sont pAS relâchées automati-
quement en Íin de bande. presser I ^ STOP/EJECï)
II PAUSE Pause
f Compartiment de cassette B
@ Touches de Íonctionnement de I'horloge/minuterie
CLOCK (horloge)-pour régler l'horloge.
TIMER (minuterie)-pour aÍÍÌcher ou régler I'heure de mise en
marche de la minuterie.
'SLEEP (sommeil)-pour la lecture par minuterie de la radio.
STANDBY (attente)-pour la mise en marche ou à l'arrêt du
ráveil par la radio et du réveil par I'alarme.
p lttlctrage horloge/syntoniseur
@ Indicateur de Íonctionnement/charge des piles
(oPR/BATT)
Indique que I'appareil est en usage. S'il brille Íaiblement,
changer toutes les piles.
rr Indicateur FM stéréo (FM STEREO)
S allume pour indiquer la récepÌion stéréo. Lutiliser pour
trouveÍ la syntonisation précise.
tz Touches de balayage (TIME SET/SCAN +/-)
liT Sélecteur de gamme (BAND)
CFS-W5001: FMiPO/GO/OC (FM/MW|-WSW)
CFS-W500S: FM/POiOC (FM/MWSW)
l? Touches de syntonisation des stations préréglées
(PRESET TUNTNG)
FM/PO/cO/OC
CFS-W500L: FM/PO/cO/OC
CFS-W500S: FM/PO/OC
E Touche de mémoire (MEMORY)
@ prise de casque (PHONES) (miniprise sréréo)
@ Sélecteur de Íonction (FUNcÌlON)
Sélectionne RADIO/LINE lN, TAPE ou DUBBING. ll est possi-
ble de choisir la copie normale (NORMAL) ou à vitesse élevée
(HrGH-SPEED).
@ Commutateur de radio/entrée de tigne (RADIO/LINE
tN)
[!J Commandes de légaliseur graphique à 5 gammes
(5-BAND GRAPHTC EQUALTZER)
Les utiliser pour tailler sur mesure la réponse sur la salle
d'écoute ou le matériel d'écoute.
@ Touche d'enregistrement silencieux (REC MUTE)
f utiliser pour ajouter une section silencieuse pendant
l'en registrement.
@ Sélecteur de bande de lecture (TAPE SELECI (pB))
(CrOz-METAL/NORM)
Utilisé en lecture pour choisir les types de bandes Type I
(normal) et Type ll/Type lV (CrOz/metal).
@ Commutateur de minuterie/sommeit (TtMER/SLEEP)
E Commande de balance (BALANCE)
Lutiliser pour améliorer l'image stéréo, en particulier quand les
haut-parleurs ne sont pas placés symétriquement
@ Commande de volume (VOLUME)
@ Sélecteur de sensibitiré (distanr/tocat) (SENS)
(DX/LOCAL)
Normalement, régler sur DX. Voir pages 14, 16 pour le réglage
sur LOCAL.
@ Prise d'entrée de mélange de microphone (MlX MIC)
(miniprise monaurale)
@ Commutateur d'élimination d'interÍérences/FM
stéréo/mono) (ISS/FM STEREO) (CFS.W500L seutement)
Sélectionne entre stéréo et mono pendant la lecture FM et
entre les positions ISS 1,2, et 3 pour la lecture pO et GO.
@ Verrouillage des haut-parleurs
@ Compartiment des piles
@ Prises d'entrée de ligne (LINE lN) (phono gauche et
droite)
PermetÌent la connexion d'un autre élément (lecteur CD oar
exemple).
@ Bornes des haut-parleurs
@ prise d'entrée d'alimentation CA (AC lN)
@ Sélecteur de tension (VOLTAGE SELECrOR)
(CFS-W500S seulement)
9
f Altavoz de agudos
@ Antena telescópica
[ìManija
l? Aftavoz de graves
E Portacasete A
@ Botones de operación de cinta
I ^ STOP/EJECT (parada/exputsión)
a RECORD (grabación) (solamente en el deck B)_Al
presionar este botón, > pLAy baja también
automáticamente.
<< REW (rebobinado, AMS) (deck A)
REW/REVTEW (rebobinado/búsgueda regresiva)
(deck B)
>> FF (avance rápido, AMS) (deck A)
FF/CUE (avance.rápidoibúsqueda progresiva) (deck B)
(Nota: << y >> NO SE SUELTAN autúáticamente at'
Íinal de la cinta. presione f ^ STOP/EJECI,
ll PAUSE (pausa)
1i Portacasete B
@ Botones de operación del reloj/temporizador
CLOCK-para ajustar el reloj
TIMER-para visualizar o esiablecer la hora de encendido oor
temporizador
SLEEP-para el apagado de la radio por temporizador
STANDBY-para activar o desactivar lãs Íunciones de radio
despertadora y alarma
@ IndicaOor de reloj/sintonizador
@ lndicador de funcionamiento/pilas (OPR/BATT)
Indica que la unidad está en empleo. Cuando su brillo se
debilite, cambie todas las pilas.
@ Indicador de FM estéreo (FM STEREO)
Se ilumina al recibir una transmisión estéreo. Empléelo para
lograr una sintonización óDtima.
@ Botones de exploración (TIME SET/SCAN +/-)
@ Selector de banda (BAND) (CFS-WSOOL: FM/MW/LW/SW)
(CFS-W500S: FM/MWSW)
@ Botones de presintonización de FM/MWLWSW
(cFS-W5001)
Botones de presintonización de FM/MWSWIiSW2
(cFs-w500s)
@ Botón de memoria (MEMORY)
@ Toma de auriculares (PHONES) (minitoma estéreo)
@ Selector de Íunción (FUNCI|ON)
Para escoger entre RAD^IO/LINE lN (radio/entrada de línea),
TAPE (cinra) y DUBBTNG (dupticación). También puede setec_
cionar duplicación a velocidad normal (NORMAL) o a alta
velocidad (HtcH-SpEED).
@ Conmutador de radio/entrada de línea (RADIO/LINE
lN)
10
@ Controles del ecualizador gráÍico de S bandas
(s-BAND GRAPHTC EOUALTZER)
Empléelos para adaptar la respuesta tonal a Ia sala de
escucha o al material reproducìdo.
@ gotOn de silenciamiento de grabación (REC MUTE)
Utilícelo para dejar una sección en silencio durante la
grabación.
@ S^elector de cinra (TAPE SELECT (pB))
(CrO2-METALi NORM)
Uselo. durante la reproducción para escoger entre los tipos de
cinta | (normat) y il/lv (Cro2lmerat).
@ Conm utador de tempor izador lapagado automático
TIMERiSLEEP
@ Controlde equitibrio (BALANCE)
Empléelo para mejorar la imagen estéreo, especialmente si los
altavoces no estuvieran ubicados simétricamente.
@ Controlde votumen (VOLUME)
@ Selector de sensibitidad (SENS) (DX/LOCAL)
Normalmente, dejelo en DX. Acerca de ta posición LOCAL, vea
la p. 14. 16.
@ Toma de mezcla de micróÍono (MlX MtC) (minitoma
monoaural)
@ Conmutador de supresión de interÍerencia/FM estéreo
monoaural(ISS/FM STEREO) (sotamente en el CFS_
w5001)
Para escoger entre-estéreo y monoaural durante la recepcion
de FM, y entre las posiciones ISS 1.2. y 3 duranre la
recepcion de MW y LW.
@ TraOa de altavoz
@ Compartimiento de las pitas
@ 1gm.qs de enrrada de tínea (L|NE tN) (romas
teleÍónicas izquierda y derecha)
Permiten la conexión de otro componente (lector de CD. etc.)
B Terminales de altavoces
@ Tomacorriente de CA (AC lN)
@ Selector de tensión (VOLTAGE SELECTOR)
(solamente en el CFS-W500S)
To connect
RaccoÍdement
PaÍa conectaÍ
to right speaker to left speaker
vers le haut-parleur droil
al altavoz derecho vers le haut-parleur gauche
al altavoz izouierdo
To attach speakers
Align grooves. Slide speaker down until it snaps in place.
To detach speakers
While keeping speaker lock pressed away from the main
unit. slide speaker up.
Pour firer les haut-parleurs
Aligner les rainures. Coulisser le haut-parleur vers le bas
jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
Pour détacher les haut-parleurs
Tout en maintenant le verrouillage des haut-parleurs éloigné
de I'appareil, coulisser le haut-parleur vers le haut.
Para montar los altavoces
Alinee las ranuras. Deslice el altavoz hacia abajo hasta
escuchar un chasquido.
Para desmontar los altavoces
Mientras mantiene la traba de altavoz separada de la unidad
principal, deslice el altavoz hacia arriba.
11