Sovelor COLD80 Manual

COLD80
86(5$1'0$,17(1$1&(%22.
en
0$18(/'ಬ87,/,6$7,21(7'(0$,17(1$1&(
fr

FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN
- FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE
- ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE -
ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ
- ΕΙΚΟΝΕΣ - 图示 - СУРЕТТЕМЕЛЕР
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
ON/OFF SPEED COOL SWING ANION TIMER

FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN
- FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE
- ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE -
ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ
- ΕΙΚΟΝΕΣ - 图示 - СУРЕТТЕМЕЛЕР
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
ON/OFF SPEED COOL SWING ANION TIMER

en
►►1. INFORMATION
REGARDING SAFETY
IMPORTANT: READ
AND UNDERSTAND THIS
OPERATIONAL MANUAL BEFORE
ASSEMBLING, COMMISSIONING
OR PERFORMING MAINTENANCE
ON THIS APPLIANCE. INCORRECT
USE OF THE APPLIANCE CAN
CAUSE SERIOUS INJURY. KEEP
THIS MANUAL FOR FURTHER
REFERENCE.
IMPORTANT: This appliance
is not suitable for use by persons
(including children) with reduced
physical, sensory and mental
capacitiesorwithlackofexperience
or knowledge unless supervised
by a person responsible for their
safety. Children must be supervised
to make sure they do not play with
the appliance.
►1.1. Fill the appliance tank only with
clean water.
►1.2. Switch o and disconnect the
appliance from the mains before
lling it.
►1.3. Do not move the appliance,
once the tank has been lled.
►1.4. When using the appliance,
comply with all local regulations
and Standard in force.
►1.5. Keep the appliance dry, in order
to avoid electric shocks. Hands
must always be dry.
►1.6. Use only in ventilated and dry
areas.
►1.7. For indoor use only.
►1.8. Power the appliance only with
voltage and frequency as specied
on the data plate.
►1.9. Only use extensions with three
wires appropriately connected to
earth.
►1.10. Do not cover the appliance
with paper, cardboard, plastic, metal
sheets or any other inammable
material during use, in order to
prevent any risk.
►1.11. The appliance must be used
on a stable and levelled surface, in
order to prevent any risk.
►1.12. When it is not used, disconnect
the appliance from the power plug.
►1.13. Do not block the air vent (rear
side) or the air outlet (front side) of
the appliance.
►1.14. The minimum safety distance
recommended between the
appliance and walls or other items
is 0,5 m.
►1.15. When the appliance is
connected to the mains or running,
it must never be moved, handled,
topped-up or subject to any
maintenance operation.
►1.16. The appliance (power cable
included) must be kept at a suitable
safety distance from heat sources.
►1.17. In any case, the appliance
must be opened and/or repaired by
authorised after-sales centre.
►1.18. If the power cable is damaged,
it must be replaced by the technical
after-sales centre, in order to
prevent any risk.
►1.19. Rinse the case with clean water
and clean it before using, after the
period during which the bio cooler
was not in use.
►1.20. In the case of improper
operation of the product at the start,
disconnect itfrom the power supply
immediately and contact service
point.
►1.21. Protect the power supply cord
fromdamageasaresultofmovement
of the vehicles or pedestrians. The
connection of improper electrical
voltage or improper installation, will
cause the electrical shock hazard.
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.

en
►1.22. Conditions of use:
A) Air temperature: 18°C to 45°C;
Water temperature: <45°C.
B) The air supply must be free
of dust, pollutants, or additional
cleaning should be used.
►►2. UNPACKING
►2.1. Remove all packaging materials
used to wrap and deliver the appliance
and dispose of them in compliance
with the Standards in force.
►2.2. Extract all items from the
packaging.
►2.3. Verify if damage undergone during
transport. If the appliance appears
damaged, inform the dealer, where the
purchase was made, immediately.
►►3. ASSEMBLY
The device is equipped with wheels to
facilitate handling. Depending on the
model, wheels can be found already
installed or not. Components equipped
with relative nuts and bolts are found
inside the packaging (Fig. 1).
►►4. OPERATION
WARNING: Thoroughly read the
”INFORMATION REGARDING
SAFETY”, before switching the
appliance on.
WARNING: Only use clean water to
prevent failures or other anomalies.
WARNING: Verify if your electronic
system is earthed correctly.
Connection to the mains must
be made in compliance with the
National Standards in force. Power
the appliance only with voltage and
frequency as specied on the data
plate.
NOTE: These models can be
connected to the water mains, by
connecting the pipe to the tting
(Fig. 10).
►►4.1. SWITCHING ON:
►4.1.1. Open the tank door (Fig. 2).
►4.1.2. Fill the tank with water (Fig. 3);
water level must be within MIN and
MAX level of the graduated scale,
placed at the side of the appliance
(Fig. 4), in order to prevent risks.
►4.1.3. Close the tank door (Fig. 5).
►4.1.4. Connect the power plug to the
mains (Fig. 6).
CAUTION: When the supply plug is
connected to the power mains, the
display shows the approximate room
temperature.
►4.1.5. Press the ON/OFF button to
switch on the appliance (Fig. 9).
►►4.2. CONTROL PANEL, USE
AND FUNCTIONS (Fig. 7-8):
►ON/OFF: It allows switching ON or
OFF the appliance.
►SPEED: Allows increasing or
decreasing the appliance ventilation
speed. Three speeds can be selected
- LOW, MID and HIGH.
►COOL: It enables or disables the
cooling mode.
►SWING: It enables or disables the
automatic vertical oscillation of the
aps to direct the air ow.
►ANION: It enables or disables the
ionisation mode, i.e. release of
negative ions into the environment, in
order to make air healthier.
►TIMER: If the device is o, it allows
programming the delayed start.
You can choose between one-hour
intervals.
►TIMER: If the device is on, it allows
programming the automatic switch-
o. You can choose between one-hour
intervals.
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.

en
NOTE: When the control panel
display shows the icon “DROP”
(ashing), it means that the tank
is empty and must be relled to
reactivate the “COOL” function.
►►4.3. SWITCHING OFF:
►4.3.1. Press the ON/OFF button to
switch o the appliance (Fig. 9).
►4.3.2. Empty the tank using the drain
cap (Fig. 11-12-13).
►►5. CLEANING AND
MAINTENANCE
WARNING: BEFORE PERFORMING
ANY MAINTENANCE OR REPAIR,
DISCONNECT THE POWER CABLE
FROM THE MAINS.
DEPENDING ON THE ENVIRONMENT
WHERE THE APPLIANCE IS USED,
DUST, DIRT OR WATER QUALITY CAN
AFFECT THE PERFORMANCE OF
THE UNIT. THEREFORE, CLEANING
THE FOLLOWING COMPONENTS
CAN BE NECESSARY:
►►5.1. TANK:
We recommend changing the water
frequently.
►5.1.1. Switch o the appliance and
remove the plug from the mains (Fig.
9-6).
►5.1.2. Remove the drain plug in order
to empty the tank (Fig. 11-12-13).
►►5.2. FILTERS:
We recommend cleaning lters
frequently.
WARNING: Dirty lters can aect
the performance of the appliance.
►5.2.1. Switch o the appliance and
disconnect the plug from the mains
(Fig. 9-6).
►5.2.2. Remove the lters upwards
(Fig. 14).
►5.2.3. Clean the lters using a mild
detergent and a clean cloth (Fig. 15).
Ensure the lter is fully dry.
►5.2.4. Place the lter back into its
housing (Fig. 16).
►►5.3. WATER CIRCUIT:
►5.3.1. To ensure proper operation of
the cooler, turn o COOL mode a few
minutes before completely switching
o the appliance, in order to avoid
stagnant water.
►5.3.2. Once a month we recommend
performing a complete cycle using
cleanwaterandappropriatedisinfection
products, running the cooler outdoors.
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.

en
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
►►6. TROUBLESHOOTING
FUNCTIONING
ANOMALIES
CAUSES SOLUTIONS
The display doesn’t
work
1. No power supply
2. Defective equipment
1a. Check whether the devi-
ce is connected to power
supply
1b. Contact service point
2. Contact service point
No air ow or too low 1. Obstruction of the air
intake on the back
2. Defective equipment
1a. Keep the back side far
from walls that can block
air inlet
1b. Remove objects from
inlet air section
1c. Contact service point
2. Contact service point
The device does not
respond to comman-
ds
1. Defective equipment 1. Contact service point
The device leak
water
1. The drain cap is loose
2. The drain is dirty and the
cap doesn’t t
3. The tank leak
4. The panel drip
1. Close the drain cap
2. Clean the drain and close
the cap
3. Contact service point
4. Contact service point

fr
►►1. INFORMATIONS SUR LA
SECURITE
IMPORTANT: LIRE ET COM-
PRENDRE CE MODE D’EMPLOI
AVANT D’EFFECTUER L’ASSEM-
BLAGE, LA MISE EN MARCHE OU
L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL.
L’USAGE ERRONE DE L’APPAREIL
PEUT PROVOQUER DE GRAVES
DEGATS. CONSERVER CE MODE
D’EMPLOI COMME REFERENCE
POUR L’AVENIR.
IMPORTANT: Cet appareil n’est
pas indiqué pour l’usage de per-
sonnes (y compris les enfants) pos-
sédant des capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites,
ou inexpertes, à moins qu’ils ne
soient sous la surveillance d’u-
ne personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être
contrôlés, pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
►1.1. Remplir le réservoir de l’appareil
uniquement avec de l’eau propre.
►1.2. Avant d’accomplir le
ravitaillement, éteindre l’appareil et
couper l’alimentation.
►1.3. Après avoir rempli le réservoir,
ne pas déplacer l’appareil.
►1.4. Durant l’usage de l’appareil,
s’en tenir aux règles locales et à la
règlementation en vigueur.
►1.5. Pour se protéger contre les
décharges électriques, maintenir
l’appareil sec. Ne pas opérer avec les
mains mouillées.
►1.6. Utiliser seulement dans des
zones bien ventilées et parfaitement
sèches.
►1.7. Utiliser uniquement dans des
structures couvertes.
►1.8. Alimenter l’appareil uniquement
avec la tension et la fréquence
spéciées sur les plaques des
données.
►1.9. Utiliser seulement des rallonges
à trois ls connectées à la masse.
►1.10. Ne pas couvrir l’appareil avec du
papier, carton, plastique, des feuilles
métalliques ou tout autre matériau
inammable, durant l’usage, pour
prévenir tout risque ce soit.
►1.11. L’appareil doit être utilisé
sur une surface stable et plate, de
manière à éviter tout risque que ce
soit.
►1.12. Débrancher l’appareil de la
prise de courant, quand il n’est pas
utilisé.
►1.13. Ne jamais bloquer la prise d’air
(côté postérieur) ni la sortie de l’air
(côté antérieur) de l’appareil.
►1.14. La distance minimale de
sécurité préconisée, entre l’appareil
et les murs ou d’autres objets, est de
0,5 m.
►1.15. Quand l’appareil est branché au
réseau électrique ou quand il est en
marche, il ne doit jamais être déplacé,
manipulé, ravitaillé ni sujet à toute
opération d’entretien que ce soit .
►1.16. Maintenir une distance adéquate
de sécurité de l’appareil (y compris le
câble d’alimentation) par rapport aux
sources de chaleur.
►1.17. Quoi qu’il en soit faire ouvrir et/
ou réparer l’appareil uniquement par
le centre d’assistance autorisé.
►1.18. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le centre d’assistance technique, de
manière à empêcher tout risque que
ce soit.
►1.19. Rincer le logement avec de
l’eau propre et le nettoyer avant
l’utilisation lorsque le bio cooler n’a
pas été utilisé pendant une période
prolongée.
►1.20. Dans le cas d’un
dysfonctionnement au démarrage,
débrancher immédiatement
l’alimentation électrique et contacter
le SAV du revendeur.
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.

fr
►1.21. Protéger le câble d’alimentation
de dommages causés par des
véhicules ou des piétons. Le
branchementàune tension incorrecte
ou une mauvaise installation va
provoquer un risque d’électrocution.
►1.22. Conditions d’utilisation:
A) Température d’air: 18°C à 45°C;
Température d’eau: <45°C.
B) L’entrée d’air doit être exempte
de poussière, saleté, ou, si
nécessaire, procéder à un nettoyage
supplémentaire.
►►2. DESEMBALLAGE
►2.1. Enlever tous les matériaux
d’emballage utilisés pour conditionner
et expédier l’appareil et les éliminer
selon les règlementations en vigueur.
►2.2. Extraire tous les articles de
l’emballage.
►2.3. Contrôler les dommages éventuels
subis durant le transport. Si l’appareil
apparait endommagé, en informer
immédiatement le concessionnaire
chez lequel il a été acheté.
►►3. ASSEMBLAGE
L’appareil est doté de roues pour faciliter
la manutention. Selon le modèle, les roues
peuvent être déjà installées, ou bien elles
devront être montées. Les composants,
dotés de la boulonnerie de montage
correspondante, sont situés à l’intérieur
de l’emballage (Fig. 1).
►►4. FONCTIONNEMENT
MISEEN GARDE: Lireattentivement
les “INFORMATIONS SUR LA
SECURITE”, avant d’allumer
l’appareil.
MISE EN GARDE: Utiliser
uniquement de l’eau propre, pour
éviter des dommages ou d’autres
anomalies.
MISE EN GARDE: Vérier la juste
mise à la terre de votre installation
électrique. Le branchement au
réseau électrique doit avoir lieu
conformémentauxrèglementations
nationales en vigueur. Alimenter
l’appareil uniquement avec la
tension et la fréquence spéciées
sur les plaques des données.
REMARQUE: Ces modèles peuvent
être connectés à la connexion
d’alimentation en eau, en reliant le
tuyau raccord (Fig. 10).
►►4.1. ALLUMAGE:
►4.1.1. Ouvrir le volet du réservoir (Fig.
2).
►4.1.2. Remplir d’eau le réservoir (Fig.
3), le niveau de l’eau doit être compris
entre MIN et MAX de l’échelle graduée,
placée sur le côté de l’appareil (Fig. 4),
pour éviter les risques.
►4.1.3. Fermer le volet du réservoir (Fig.
5).
►4.1.4. Brancher la che d’alimentation
au réseau électrique (Fig. 6).
ATTENTION: lorsque la che
d’alimentation est branchée au réseau
électrique, l’écran ache la mesure
approximative de la température
ambiante.
►4.1.5. Presser le bouton ON/OFF pour
allumer l’appareil (Fig. 9).
►►4.2. PANNEAU DE
CONTROLE, UTILISATION ET
FONCTIONS (Fig. 7-8):
►ON/OFF: Permet d’allumer ou d’éteindre
l’appareil.
►SPEED: Permet d’augmenter ou de
diminuer la vitesse de ventilation de
l’appareil. On peut choisir entre trois
vitesses LOW, MID et HIGH.
►COOL:Permetd’activeroudedésactiver
le mode rafraichissement.
►SWING: Permet d’activer ou de
désactiver l’oscillation verticale
Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.

Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
automatique des ailettes pour diriger le
ux d’air.
►ANION: Permet d’activer ou de
désactiver le mode ionisation, à savoir
la libération d’ions négatives dans
l’environnement, pour rendre l’air plus
salutaire.
►TIMER:Sil’appareil est éteint,lafonction
permet de programmer l’allumage
retardé. Il est possible de choisir entre
des intervalles d’une heure.
►TIMER: Si l’appareil est allumé,
la fonction permet de programmer
l’extinction automatique. Il est possible
de choisir entre des intervalles d’une
heure.
REMARQUE: Lorsque l’écran du
panneau de contrôle ache l’icône
«GOUTTE» (en clignotant), cela
signie que le réservoir est vide et
qu’il faut le remplir pour réactiver
la fonction «COOL».
►►4.3. EXTINCTION:
►4.3.1. Presser le bouton ON/OFF pour
allumer l’appareil (Fig. 9).
►4.3.2. Vider le réservoir grâce au
bouchon spécial d’écoulement (Fig. 11-
12-13).
►►5. NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
MISE EN GARDE: AVANT
EFFECTUER N’IMPORTE QUEL
ENTRETIEN OU REPARATION,
DEBRANCHER LE CABLE
D’ALIMENTATION DU RESEAU
ELECTRIQUE.
SELON L’ENVIRONNEMENT DANS
LEQUEL L’APPAREIL EST UTILISE, LA
POUSSIERE, LA SALETE, LA QUALITE
DE L’EAU UTILISEE PEUVENT
INFLUENCER LES PERFORMANCES
DE L’UNITE. PAR CONSEQUENT,
SELON LE MODELE, IL FAUDRA
EFFECTUER LE NETTOYAGE DU/DES:
►►5.1. RESERVOIR:
Il est conseillé de changer fréquemment
l’eau.
►5.1.1. Eteindre l’appareil et débrancher
la che du réseau électrique (Fig. 9-6).
►4.1.2. Vider le réservoir grâce au
bouchon spécial d’écoulement (Fig. 11-
12-13).
►►5.2. FILTRES:
Ilest conseillé denettoyer fréquemment
les ltres.
MISE EN GARDE: Les ltres sales
peuvent provoquer une baisse
considérable des performances de
l’appareil.
►5.2.1. Eteindre l’appareil et débrancher
la che du réseau électrique (Fig. 9-6).
►5.2.2. Enlever les ltres à partir du haut
(Fig. 14).
►5.2.3. Nettoyer le ltre avec un détergent
délicat et un chion souple (Fig. 15).
S’assurer que le ltre est parfaitement
sec.
►5.2.4. Réintroduire le ltre (Fig. 16).
►►5.3. CIRCUIT D’EAU:
►5.3.1. An de garantir le bon
fonctionnement du rafraîchisseur d’air,
il faut désactiver pendant quelques
minutes le mode COOL avant d’éteindre
complètement l’appareil; la stagnation
d’eau sera ainsi évitée.
►5.3.2. Tous les mois, il est conseillé
d’eectuer un cycle complet avec de
l’eaupropreetdesproduitsdésinfectants
appropriés en faisant fonctionner le
rafraîchisseur d’air à l’extérieur.
fr

Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
fr
►►6. DÉPANNAGE
DYSFON-
CTIONNE-
MENTS
CAUSES DES
DYSFONCTIONNEMENTS
SOLUTIONS
L’écran ne mar-
che pas
1. Absence d’alimentation
2. Défaut de l’appareil
1a. Vérier si l’appareil est
sous tension
1b. Contacter le SAV du re-
vendeur
2. Contacter le SAV du re-
vendeur
Manque de ux
d’air ou le ux
d’air est insu-
sant
1. Blocage de l’entrée d’air à
l’arrière
2. Défaut de l’appareil
1a. Placer l’arrière de l’ap-
pareil loin des murs pour
ne pas bloquer l’entre d’air
1b. Enlever les objets de
l’entrée d’air
1c. Contacter le SAV du re-
vendeur
2. Contacter le SAV du re-
vendeur
L’appareil ne réa-
git pas aux com-
mandes
1. Défaut de l’appareil 1. Contacter le SAV du re-
vendeur
L’eau fuit de l’ap-
pareil
1. L’écrou de vidange est
relâché
2. La sortie est sale et l’écrou
ne s’adapte pas
3. Fuite du réservoir
4. Fuite du panneau
1. Placer l’écrou de vidange
2. Nettoyer la sortie et placer
l’écrou
3. Contacter le SAV du re-
vendeur
4. Contacter le SAV du re-
vendeur

Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
MODEL BC 80
8.000 m³/h-м³/ч
H
2
O
100 l-л
220-240 V-В 50 Hz-Гц
1,5 A 380 W-Вт
35 kg-кг
IPX1
IMPORTANT: In order to have a correct function you must use an electrical generator in class G3 or more (frequency variation ±1%,
tension variation ±2%). The maximum power of electrical generator must be three time the nominal power of device that you must connect.
TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DATOS
TÉCNICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS -
DADOS TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNIS-
KE DATA - TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ
ДАННЫЕ - TECHNICKÉ ÚDAJE - MŰSZAKI ADATOK - TEHNIČNI PO-
DATKI - TEKNİK VERİLER - TEHNIČKI PODACI - TECHNINIAI DUO-
MENYS - TEHNISKIE DATI - TEHNILISED ANDMED - DATE TEHNICE
- TECHNICKÉ ÚDAJE - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ТЕХНІЧНІ ДАНІ -
TEHNIČKI PODACI - ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ - 技术参数 - ТЕХНИКАЛЫҚ
КӨРСЕТКІШТЕР

Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
WIRING DIAGRAMS - SCHEMI ELETTRICI - SCHALTPLÄNE - ES-
QUEMAS ELÉCTRICOS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE
SCHEMA’S - ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ELEKTRISKE SKEMAER
- SÄHKÖKAAVIOT - KOPLINGSSKJEMA - ELEKTRISKA KOP-
PLINGSSCHEMAN - SCHEMATY ELEKTRYCZNE - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ
СХЕМЫ - ELEKTRICKÁ SCHÉMATA - VILLANYBEKÖTÉSI RAJ-
ZOK - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTR EMALARI - ELEKTRIČNE
SHEME - ELEKTROS SCHEMOS - ELEKTRISKĀS SHĒMAS - ELE-
KTRISKEEMID - SCHEME ELECTRICE - ELEKTRICKÉ SCHÉMY -
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ СХЕМИ - ЕЛЕКТРИЧНІ СХЕМИ - ELEKTRIČNE
ŠEME - ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΣΧΕΔΙΑ - 线路图 - ЭЛЕКТРЛІ СҮЛБЕЛЕР
POWER
FA N
PCB
SWING
PUMP
ANION
TEMP
L
N
DISPLAY
WATER
LEVEL
COMMUNICATION
WHITE
YELLOW
BLUE
BLACK

Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
CE CONFORMITY CERTIFICATE
CE CONFORMITY CERTIFICATE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EG-KONFORMITÄT-
SERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARATION DE CONFORMITE
CE - EG-CONFORMITEITVERKLARING - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE - EU-OVE-
RENSSTEMMELSESERKLÆRING - EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS - CE-SAMSVAR-
SERKLÆRING - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
- ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СЕ - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE - EK MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT - IZJAVA O SKLADNOSTI IN OZNAKA CE - CE UYGUNLUK BEYANI - IZJAVA CE
O SUKLADNOSTI - ES ATITIKTIES DEKLARACIJA - EK ATBILSTĪBAS - DEKLARĀCIJA - EÜ VA-
STAVUSDEKLARATSIOON - DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE - PREHLÁSENIE O ZHODE
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ СЕ - ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ CE - IZJAVA CE
O PRIKLADNOSTI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - CE 符合性声明
DANTHERM S.p.A. Via Gardesana 11, -37010- Pastrengo (VR), ITALY
Product: - Prodotto: - Produkt: - Producto: - Produit: - Product: - Produto: - Produkt: - Tuote: - Produkt: - Produkt: -
Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výro-
bok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品:
BC 80
We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen
erklärt: - Se declara que está en conformidad con: - Nous déclarons sa conformité à: - Hierbij wordt verklaard dat het
product conform is met: - Declara-se que está em conformidade com: - Vi erklærer at produktet er i overensstemmel-
se med: - Vakuutetaan olevan yhdenmukainen: - Man erklærer at apparatet er i overensstemmelse med: - Härmed
intygas det att produkten är förenlig med följande: - Oświadcza się, że jest zgodny z: - Заявляем о соответствии
требованиям: - Prohlašuje se, že je v souladu s: - Kijelentjük, hogy a termék megfelel az alábbiaknak: - Izpolnjuje
zahteve: - Aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz: - Izjavljuje se da je u skladu s: - Pareiškiame, kad
atitinka: - Tiek deklarēts, ka atbilst: - Käesolevaga deklareeritakse, et toode vastab: - Declarăm că este conform
următoarelor: - Prehlasuje sa, že je v súlade s: - Декларира се че отговаря на: - Відповідає вимогам: - Izjavljuje se
da je u skladu s: - Δηλώνουμε ότι είναι σύμφωνο με: - 兹证明符合:
2014/35/EU, 2011/65/EU, 2009/125/EC
EN 60335-1:2012/A11:2014, EN 60335-2-98:2003/A2:2008, (EU) N°. 327/2011
Pastrengo, 2019
Stefano Verani (Member of the Board)

Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT
-This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used.
-When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European
Directive.
-Please obtain information regarding the local dierentiated collection system for electrical and electronic products.
-Respect local Standards in force and do not dispose of old products as normal domestic waste. Correct disposal of the product helps
to prevent possible negative consequences for health, the environment and mankind.
►it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
-Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
-Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signica che il prodotto è tutelato dalla
Direttiva Europea 2012/19/UE.
-Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta dierenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
-Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali riuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto
aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
►de - ENTSORGUNG DES PRODUKTS
-Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und -bauteilen entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder
verwendet werden können.
-Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz, wird hier angezeigt, dass dieses Produkt durch die
europäische Direktive 2012/19/UE überwacht ist.
-Es wird gebeten, sich über die vor Ort bestehende Mülltrennung bezüglich elektrischer und elektronischer Produkte zu informieren.
-Die vor Ort geltenden Vorschriften zur Müllentsorgung müssen eingehalten werden und alte Produkte dürfen nicht zusammen mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts hilft mögliche negative Folgen für Gesundheit und
Umwelt zu vermeiden.
►es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
-Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar.
-Cuando en el producto se encuentra el símbolo del contenedor con las ruedas tachado con una cruz, signica que el producto está
tutelado por la Directiva europea 2012/19/UE.
-Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos.
-Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos junto con los residuos domésticos normales. La eliminación
correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre.
►fr - SE DÉBARRASSER DE VOTRE PRODUIT USAGÉ
-Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de
nouveau.
-Lorsque le symbole d’une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signie que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2012/19/UE.
-Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
-Veuillez agir selon les règles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement
votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine.
►nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT
-Dit product werd ontworpen en gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten, die gerecycleerd en herbruikt kunnen
worden.
-Wanneer op een product het symbool van de afvalbak op wielen met een kruis erdoor is aangebracht, betekent dit dat het product
valt onder de Europese Richtlijn 2012/19/UE.
-Gelieve inlichtingen in te winnen betreende het plaatselijke systeem voor gedierentieerde inzameling van elektrische en
elektronische toestellen.
-Respecteer de plaatselijke normen die van kracht zijn, en verwijder de oude toestellen niet als gewoon huishoudelijk afval. Een
correcte verwijdering van het product helpt om mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid van mens en milieu te voorkomen.
►pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
-Este produto foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
-Quando for axado em um produto o símbolo do bidão com rodas marcado com uma cruz, signica que o produto é protegido pela
Diretiva Europeia 2012/19/UE.
-Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos.
-Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação do
produto ajuda a evitar possíveis consequências negativas para a saúde do ambiente e do homem.

Dantherm S.p.A.
Via Gardesana 11, -37010-
Pastrengo (VR), ITALY
Dantherm S.p.A.
ȼɢɚȽɚɪɞɟɫɚɧɚ11, 37010
ɉɚɫɬɪɟɧɝɨȼɟɪɨɧɚɂɌȺɅɂə
Dantherm Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
*ąGNL32/$1'
Dantherm Sp. z o.o.
ɭɥɆɚɝɚɡɢɧɨɜɚ$
62-023 ȽɚɞɤɢɉɈɅɖɒȺ
Dantherm SAS
9(1,66,(8;&HGH[)5$1&(
Dantherm SAS
23 ɭɥȿɜɝɟɧɢɹɏɟɧɚɮɮɚ±ɐɋ
ȼȿɇɂɋɖȿɐɟɞɟɤɫɎɊȺɇɐɂə
Dantherm LLC
ul. Transportnaya 22/2,
6783,120RVFRZUHJLRQ5866,$
ɈɈɈ©Ⱦɚɧɬɟɪɦª
ɍɥɌɪɚɧɫɩɨɪɬɧɚɹ
ɝɋɬɭɩɢɧɨɆɨɫɤɨɜɫɤɚɹɨɛɥɊɎ
Dantherm China LTD
8QLW% YXQFKXDQ5G
6KDQJKDL&+,1$
Dantherm China LTD
ɘɧɶɱɭɚɧɶɪɨɚɞɫɬɪɨɟɧɢɟȼ
ɒɚɧɯɚɣɄɂɌȺɃ
Dantherm SP S.A.
&&DODER]RV3ROtJRQR,QGXVWULDO
$OFREHQGDV0DGULG6P$,1
Dantherm SP S.A.
ɐɄɚɥɚɛɨɡɨɫɉɨɥɢɝɨɧɨɂɧɞɭɫɬɪɢɚɥ
ȺɥɤɨɛɟɧɞɚɫɆɚɞɪɢɬɂɋɉȺɇɂə
Table of contents
Languages:
Other Sovelor Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Challenge
Challenge MPPHA-05CRN1-QB6 instruction manual

NuAire
NuAire UNI-X Series installation manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PUZ-ZM200YKA2-ET Service manual

Haier
Haier AB052MAERA Operation & installation manual

Hisense
Hisense AUC-18UX4SGAA Instruction and installation manual

Daikin
Daikin VRV III REMQ8P8Y1B installation manual