Spectral Canton SCALA SCA1 User manual

1
SPECTRAL ACTIVE VIRTUAL SURROUND SYSTEM
SCALA SCA1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Artikel-Nr.: AN1017
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D‘UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
English - Français - ItalianoDeutsch

2
Inhalt
Sicherheitshinweise............................................ Seite 3
Aufstellung ...............................................................Seite 4
Einspielen..................................................................Seite 4
Inbetriebnahme der Fernbedienung....... Seite 4
Anschlussterminal................................................ Seite 5
Anschluss................................................................... Seite 6
Bedienung ................................................................Seite 7
Displayanzeigen....................................................Seite 8
Fehlersuche..............................................................Seite 9
Garantie................................................................... Seite 23
Deutsch
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt von Spectral entschieden haben. Sie vereinen hochwertige Bauteile
mit unserer langjährigen Entwicklungserfahrung und der sorgfältigen Produktion. Damit sie Ihnen einen unbe-
schwerten Klanggenuss bieten, haben Sie nur wenige Dinge zu beachten. Diese nden Sie in dieser Bedienungs-
anleitung.
Wir wünschen Ihnen viel Klangvergnügen!
Sachgemäße Aufstellung und Anschluss des
Lautsprechers fallen in die Verantwortung des
Anwenders. Spectral kann keine Verantwortung
für Schäden oder Unfälle übernehmen, die durch
unsachgemäße Aufstellung oder Anschluss ver-
ursacht werden.

3
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Wahl des richtigen
Platzes für Ihr SCA1-System und bei dessen Pege und Bedienung!
Feuchtigkeit
vermeiden
Erschütterungen
vermeiden
Direkte
Sonneneinstrahlung
vermeiden
Abstand zu
Wärmequellen
Vor extremer
Kälte schützen
Zur Reinigung keine
aggressiven, alkohol-
haltigen oder scheuernden
Mittel einsetzen
Gehäuse nicht önen
Nicht in die
Gehäuseönung greifen
Freien Zugang zum
Netzstecker gewährleisten
Netzstecker bei
Gewitter ziehen
Netzkabel nicht mit nassen
Händen anfassen
Bei Überlastung
System leiser drehen
Bei Batterie und
Fernbedienung auf
richtige Polung achten
Nicht in den
Hausmüll werfen

4
Deutsch
Aufstellung
Das SCA1 Soundsystem ist für den Einbau in die Spectral Scala Modelle
SC1101 und SC1651 vorgesehen. Schieben Sie das Soundsystem mittig bis
zum Anschlag in das dafür vorgesehene Fach.
Die beigelegte Distanzscheibe muss oben, zwischen dem SCA1 Sound-
system und dem Möbelfach eingeschoben werden. Diese sollte mittig
positioniert werden. Siehe Aufbauanleitung der Scala Modelle.
Einspielen
Einspielphase bis zur Entfaltung der maximalen Klang-
eigenschaften: 15- 20Betriebsstunden.
• Bitte in dieser Zeit in normaler Lautstärke hören
• Extrem hohe Pegel vermeiden
• Unterschiedlichstes Musikmaterial hören
Inbetriebnahme
der Fernbedienung
Bitte legen Sie die mitgelieferten Batterien in die
Fernbedienung ein. Achten Sie darauf, dass diese
entsprechend den Polaritätsmarkierungen (+/-) korrekt
eingelegt werden. Verwenden Sie ausschließlich die für
dieses System spezizierten Batterien (CR 2032).

5
Deutsch
Anschlussterminal
Anschlussterminal
Anschlüsse SCA1
- Ein-/Ausschalter Stromversorgung
- Buchse Stromversorgung
- Ausgang – Subwoofer
- Eingang – TV
- Eingang – DVD
- Eingang – AUX

6
Anschluss
Bitte achten Sie darauf, dass vor dem Anschließen alle elektrischen Komponenten ausgeschal-
tet sind. Je nach Art und Ausstattung Ihres TV-Gerätes bzw. der verwendeten Quellen gibt es
verschiedene Möglichkeiten, das System anzuschließen.
Deutsch
Eingang (analog)
Moderne TV-Geräte verfügen über einen als„Pre-Out“ bezeichneten Stereo-Ausgang.
Verbinden Sie diesen mit dem durch„TV“ gekennzeichneten Eingang des SCA1-Systems.
Zur Übertragung des DVD-Tonsignals verbinden Sie die Audio-Ausgänge Ihres DVD-Players
mit den durch„DVD“ gekennzeichneten Eingängen des SCA1-Systems. Zur Übertragung des
Bildsignals muss Ihr DVD-Player zusätzlich mit Ihrem TV-Gerät verbunden werden.
Der mit„AUX“ gekennzeichnete Eingang des SCA1-Systems kann zum Anschluss eines MP3-
Players oder weiterer Wiedergabegeräte verwendet werden. Nutzen Sie hierfür die Audio-
Ausgänge Ihrer verwendeten Tonquelle.
Ausgang
Zum Anschluss eines externen Subwoofers verwenden Sie die durch„SUB OUT“
gekennzeichnete Buchse des SCA1-Systems.
Hinweis
Achten Sie beim Anschluss auf die korrekte Verbindung des linken und rechten Kanals und
verwenden Sie ausschließlich abgeschirmtes Cinch-Kabel. Subwoofer
TV
DIGITAL MOVIE
TV DVD AUX
DVD AUX

7
Deutsch
Bedienung
Fernbedienung
1Power
On – Display leuchtet blau
Standby – LED leuchtet rot
2Mute (Stummschaltung)
3Input (Tonquellenauswahl)
4Volume (Lautstärkeregelung)
5Play Mode (Wiedergabemodus)
Stereo – für Musikwiedergabe
Surround – virtueller Raumklang für Heimkino-Wiedergabe
6Sound Mode (Klangmodus)
Loudness – Anhebung der Bässe und Höhen
Voice – Absenkung der Bässe und Höhen
Bypass – linearer Klang

8
Displayanzeigen
Das SCA1-System verfügt über ein Multifunktions-Display, das bei einem von der Fernbedienung gesendeten Befehl für ca. 5 Sekunden blau aueuchtet.
Die möglichen Anzeigen und ihre Bedeutung sind hier aufgeführt. Der Standby-Modus des SCA1-Systems wird durch ein rot leuchtendes LED angezeigt.
Deutsch
Sound Mode Loudness Sound Mode Voice Sound Mode aus
Play Mode Stereo Play Mode Surround
Lautstärkeregelung (00 - 60)
Quellenauswahl Quellenauswahl Quellenauswahl
TV DVD AUX
30
ST SUR
LOU VOI BYP
Mute
–––

9
Deutsch
Fehlersuche
Anbei nden Sie eine Übersicht der am häugsten auftretenden Probleme. Sollten Sie weiterführende Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Problem Mögliche Ursache Lösung
SCA1-System
schaltet nicht
ein
1. Netzkabel nicht mit Steckdose und SCA1-System
verbunden
Verbindung herstellen
2. Netzschalter nicht eingeschaltet Schalter auf„ON“
Tonwiedergabe
zu leise
1. Volume des SCA1-Systems zu niedrig eingestellt Lautstärke an„Volume“-Regler erhöhen
SCA1-System
reagiert
nicht auf
Fernbedienung
1. Die Batterie ist leer Batterie auswechseln,
beim Einlegen auf die richtige Polung achten

10
Problem Mögliche Ursache Lösung
SCA1-System brummt 1. Signalleitungen vom Verstärker zum SCA1-System
zu lang
Kürzere Signalleitungen verwenden
2. Verwendete Signalleitung nicht abgeschirmt
oder die Abschirmung an der verwendeten Leitung
unterbrochen (defekt)
Leitung gegen eine geschirmte Leitung austauschen
3. Erdungsschleife (Brummschleife)„erzeugt“ Eine Erdungsschleife kann entstehen, wenn mind. zwei mit Signal-
leitungen (Cinch) verbundene Geräte mit Schutzkontaktstecker
(z.B. Verstärker und Computer) an örtlich getrennten Steckdosen
angeschlossen sind. Alle mit dem Verstärker verbundenen Geräte
mit Schutzkontaktstecker an einer Steckdosenleiste (Vielfachsteck-
dose) anschließen
4. Ein nicht entstörter Verbraucher
(z.B. Kühlschrank) am Netz
Mögliche Störquellen zum Testen ausschalten; betreendes Gerät
entstören lassen, falls das Brummgeräusch verschwindet oder
zunächst die Störquelle an einer anderen Netzphase (L1, L2 oder
L3) anschließen (Falls erforderlich, einen Fachmann zu Rate ziehen)
Speziellen„Mantelstromlter“ (im Fachhandel erhältlich) zwischen
Verstärker und SCA1-System schalten, um das Brummen zu
eliminieren Netzstecker drehen, um die so genannte Brumm-
spannung zu reduzieren (Besonders wichtig, wenn der Verstärker
nicht geerdet ist)

English
Français
Italiano

12
ENG Contents
Safety advice......................................................... Page 14
Installation ............................................................ Page 15
Breaking in............................................................. Page 15
Setting up the remote control.................. Page 15
Connection terminal....................................... Page 16
Connection............................................................ Page 17
Operation ............................................................... Page 18
Display...................................................................... Page 19
Troubleshooting ............................................... Page 20
Guarantee............................................................... Page 23
ENG
We are delighted that you have chosen a Spectral loudspeaker. Our products combine high quality
components with many years of development experience and meticulous production methods.
In order to get the best out of your loudspeaker you need to observe a few points, as detailed in the
Operating Instructions.
We hope you enjoy listening to pure music!
The user is responsible for ensuring
that the loudspeaker is correctly
positioned and connected. Spectral
cannot accept any responsibility
for damages or accidents caused
by inappropriate positioning or
connection.

13
FRA Contenu
Consignes de sécurité..........................................................page 14
Installation....................................................................................page 15
Rodage...........................................................................................page 15
Mise en service de la télécommande.........................page 15
Branchement..............................................................................page 16
Branchement..............................................................................page 17
Utilisation......................................................................................page 18
Achages display ..................................................................page 19
Diagnostic de défauts...........................................................page 21
Garantie.........................................................................................page 23
IT Contenuto
Avviso di sicurezza.................................................................... Pág. 14
Istallazione ..................................................................................... Pág. 15
Ripresa.............................................................................................. Pág. 15
Attivazione del telecomando ............................................ Pág. 15
Allaciamento Pág. 16
Allaciamento ................................................................................ Pág. 17
Manovra .......................................................................................... Pág. 18
Display.................................................................................................Pág. 1
Rislouzione di problemi......................................................... Pág. 22
Garanzia........................................................................................... Pág. 23
FRA
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi des enceintes de marque
Spectral. Elles réunissent les avantages qu‘orent des composants
haut de gamme, notre longue expérience dans le développement
audio et une fabrication très soignée. Il vous sura de suivre quelques
consignes pour vous assurer un maximum de plaisir. Vous les trouverez
dans la présente notice d‘utilisation.
Nous vous souhaitons un plaisir acoustique sans égal!
IT
Grazie per aver scelto un prodotto di Spectral. I nostri prodozzi
uniscono componenti di alta qualità con la nostra larga esperienza e
accurata produzione.
Sono poche le cose da badare per orirVi un sereno godimento del
suono. Questi le trova di seguito.
Vi auguriamo molto piacere ascoltando il suono!
L‘utilisateur est seul responsable de l‘installation et
du branchement conformes de l‘enceinte. Spectral
n‘assume en aucun cas la responsabilité pour les
dommages ou les accidents causés par une installation
ou un branchement techniquement non conformes.
Per l’installazione corretta e l’allaciamento dell’altoparlante
è responsabile il’utente. Spectral non si assume nessuna
responsabilità per danni o incidenti causati per istallazione
o allaciamento improprio.

14
FRA Consignes de sécurité
Prière de rITecter les consignes de sécurité pour le choix de l‘empla-
cement de votre système SCA1, ainsi que lors de son utilisation et
de son entretien!
IT Avviso di sicurezza
Si prega di considerare le avvertenza in materie di sicurezza
scegliendo il posto giusto per Vostro. sistema SCA1 e per la cura e
l‘uso di esso.
ENG Safety advice Please follow the safety advice when positioning and maintaining your SCA1 system.
ENG Protect against extreme cold
FRA Ne pas exposer à de basses
températures
IT Proteggere dal freddo
ENG Avoid direct sunlight
FRA Eviter toute exposition
directe au soleil
IT Evitare luce diretto dal sole
ENG Do not open housing
FRA Ne pas ouvrir le coret
IT No aprire la cassetta
ENG Avoid moisture
FRA Eviter toute exposition
à l‘humidité
IT Evitare l‘umità
ENG Keep away from heat sources
FRA Placer à distance des sources
de chaleur
IT Mantenere distanza da fonti
a calore
ENG Do not use aggressive, alcohol-based
or abrasive cleaning agents
FRA Ne pas utiliser des produits agressifs,
abrasifs ou contenant de l‘alcool
IT Non usare detersivi aggressivi a base
di alcol o abrasivi per pulire.
ENG Avoid vibrations
FRA Eviter tout secousse
IT Evitare vibrazioni
ENG In case of overload turn the volume down
FRA En cas de surcharge, baisser le volume
IT In caso di sovracarico ridurre il volume acustico
ENG Ensure easy access to the mains plug
FRA Assurer le libre accès à la prise secteur
IT Assicurare accesso libero alla spina
ENG Do not reach inside the speaker
FRA Ne pas introduire la main dans
l’orice du boîtier
IT Non aerrare le mani nell‘apertura
della cassetta
ENG Never touch the power cable
with wet hands
FRA Ne pas toucher le câble secteur
avec les mains mouillées
IT Non toccare il cavo con mani
bagnate
ENG Unplug device during thunderstorms
FRA Débrancher la prise secteur en cas
d‘orage
IT In caso di temporale togliere la spina
ENG Do not discard in household rubbish
FRA Ne pas jeter dans les ordures
ménagères
IT Non gettare nell‘immondizia
domestica
ENG Ensure correct polarity for battery
and remote operation
FRA RITecter la polarité de piles dans
a télécommande
IT Badare la polarità delle pile del
telecomando

15
ENG Installation
FRA Installation
SCA1 Le système audio est conçu pour être installé dans le SC1101 SC1651 et modèles à
l’échelle spectrale. Faites glisser le système de son dans le milieu tout le chemin dans le
compartiment désigné.
L’entretoise doit être incluse sur le dessus, pris en sandwich entre le système de son et de
l’SCA1 marchands de meubles sont. Ceux-ci devraient être placés dans le milieu.
Voir les instructions de montage des modèles de Scala.
IT Installazione.
Il sistema audio SCA1 è stato progettato per l’installazione nei prodozzi Spectral Scala
SC1101 e SC1651. Si spinge il sistema audio in centro no al limite del cassetto previsto. Il
distanziatore incluso dev’essere inserito in cima tra il sistema SCA1 e il cassetto del mobile.
Questi dovrebb’essere posizionato al centro, vede istruzioni di montaggio dei modelli Scala.
The SCA1 sound system is designed to be installed in the SC1101 and
SC1651 Spectral Scala models. Slide the sound system in the middle all the
way into the designated compartment.
The included spacer should be on top, sandwiched between the SCA1
sound system and the furniture. These should be positioned in the middle.
See the assembly instructions of the Scala models.
Maximum sound quality requires a breaking-in time
of 15- 20 operating hours.
• During this time operate the loudspeaker at normal volume
• Avoid high noise levels
• Listen to a variety of music
Fit the batteries supplied into the remote control. Be careful to ensure that
the batteries are installed correctly according to the polarity markings (+/-).
Only use the type of batteries specied for use with this system (CR 2032).
ENG Breaking in
ENG Setting up
the remote control
FRA Rodage
Phase de rodage jusqu‘à épanouissement
maximal des caractéristiques acoustiques:
15 à 20heures de fonctionnement.
• Ecoute uniquement à volume normal
pendant cette phase
• Evitez les niveaux de volume élevés
• Ecoutez diérents types de musique
FRA Mise en service
de la télécommande
Placez les piles fournies dans la télécommande
svp. Veillez à rITecter la polarité en tenant
compte des signes (+/-). Utiliser exclusivement
le type de piles spécié pour ce système
(CR2032).
IT Ripresa
Fase iniziale di ripresa della manifestazione
delle caratteristiche massimali di sdusuono:
15-20 h
• Durante questo periodo si prega di ascoltare
solo a volume normale
• Evitare livelli estremamente alti
• Ascoltare varii generi di musica
IT Attivazione del telecomando
Si prega di inserire le pile imcluse nel
telecomando nella posizione di polarità (+/-)
corretta. Usare esclusivamente le pile
specicate per questo sistema (CR 2032)

16
ENG SCA1 connections
- On/O power switch
- Power inlet
- Output – Subwoofer
- Input – TV
- Input – DVD
- Input – AUX
Remote button operation
- Power
- Mute
- Input (TV, DVD, AUX)
- Volume (+/-)
- Play Mode
(STEREO/SURROUND)
- Sound Mode
(LOUDNESS/BYPASS)
- Sound Mode
(VOICE/BYPASS)
FRA Branchements SCA1- Interrupteur
ON/OFF d’alimentation secteur
- Borne d’alimentation secteur
- Sortie – Subwoofer
- Entrée – TV
- Entrée – DVD
- Entrée – AUX
Télécommande à touches
- Power
- Mute
- Input (TV, DVD, AUX)
- Volume (+/-)
- Play Mode (STEREO/SURROUND)
- Sound Mode (LOUDNESS/BYPASS)
- Sound Mode (VOICE/BYPASS)
IT Allacciamento SCA1
- Interruttore on-of
- Boccola erogazione di corrente
- Uscita – Subwoofer
- Entrata – TV
- Entrata – DVD
- Entrata – AUX
Telecomando
- Power
- Mute
- Input (TV, DVD, AUX)
- Volume (+/-)
- Play Mode (STEREO/SURROUND)
- Sound Mode (LOUDNESS/BYPASS)
- Sound Mode (VOICE/BYPASS)
Spectral SCA1
ENG Connection terminal FRA Terminal de branchement IT Terminal di allacciamento ENG Remote control
FRA Télécommande
IT Telecomando

17
ENG Connection
Please ensure that all electrical components are switched o before connecting. There are various ways of connecting
the Spectral Digital Movie System depending on the type and conguration of your television or audio sources.
FRA Branchement
Prière de mettre tous les composants
électriques hors circuit avant d’eectuer le
branchement. Suivant le type et l’équipement
de votre téléviseur ou des sources utilisées,
il existe plusieurs possibilités de brancher le
système Spectral Digital Movie.
Entrée (analogue)
Les téléviseurs modernes disposent d’une sor-
tie stéréo dite «Pre-Out». Raccordez celle-ci à
l’entrée de votre système SCA1 marquée «TV».
Pour la transmission du signal sonore du DVD,
raccordez les sorties audio de votre lecteur
DVD avec les entrées de votre système SCA1
marquée «DVD». Pour la transmission du
signal vidéo, votre lecteur DVD doit être en
outre raccordé à votre téléviseur.
L’entrée du système SCA1 marquée «AUX»
peut être utilisée pour le branchement d’un
récepteur satellite, d’un lecteur vidéo ou
d’une console de jeux. Vous pouvez y connec-
ter les sorties audio de la source audio utilisée.
Sortie
Pour le branchement d’un subwoofer externe,
utilisez la borne du système SCA1 marquée
«SUB OUT».
Important
Lors du branchement, veillez à raccorder
correctement les canaux droit et gauche et
utilisez exclusivement un câble Cinch blindé.
IT Allacciamento
Prima dell’allacciamento badare che tutti
i componenti ellettrici sono disattivati. In
dipendenza dal tipo e dall’allestimento del
Vostro apparecchio TV risp. le fonti adoperati
ci sono diversi modi per allacciare il sistema
Spectral SCA1.
Entrata (analgo)
Apparecchi TV moderni dispongono di
un’uscita stereo chiamata“Pre-Out”. Allacciare
esso con l’entrata indicata“TV” del sistema
SCA1. Per la trasmissione del segnale DVD
allacciare le uscite audio del Vs. ricevitore
DVD con le entrate indicate“TV” del sistema
SCA1. Per trasportare il segnale visuale deve
allaciare il ricevitore DVD ancora con il Suo
apparecchio TV.
Uscita
Per allacciare un subwoofer esterno usare la
boccola indicata “SUB OUT”del sistema SCA1.
Nota
Realizzando l’allacciamento badare a un colle-
gamento corretto del canale destro e sinistro
e usare solo un cavo cinch schermato.
Input (analogue)
Modern televisions have a“Pre-Out” stereo output. Connect this to the
input of the SCA1 System marked “TV”. To transmit the DVD audio signal
connect the audio outputs of your DVD player to the inputs of the SCA1
System marked “DVD”.
To transmit the visual signal your DVD player must also be connected to
your television.
The input of the SCA1 System marked “AUX”can be used to connect a
MP3-Player or other devices. Connect these using the audio outputs of
your chosen audio source.
Output
To connect an external subwoofer
use the output of the SCA1System
marked “SUB OUT”.
Note
When connecting please be
sure to connect the left and
right channels correctly. Only
use insulated cinch cables.
SUBWOOFER
TV
DIGITAL MOVIE
TV DVD AUX
DVD AUX

18
ENG Operation
1Power
On – Display shines blue
Standby – LED shines red
2Mute
3Input
4Volume
5Play Mode
Stereo – for music
Surround – virtual surround sound for
home cinema
6Sound Mode
Loudness – increase in bass and treble
Voice – bass and treble reduction
Bypass – linear sound
FRA Utilisation
1Marche/arrêt
On – achage s’éclaire en bleu
Standby – LED rouge s’allume
2Mute (mode muet)
3Input (sélection de la source audio)
4Volume (réglage du volume)
5Play Mode (mode restitution)
Stereo – pour la restitution de musique
Surround – sonorité spatiale virtuelle pour restitution home
cinéma
6Sound Mode (mode sonorité)
Loudness – accentuation des graves et des aigus
Voice – réduction des graves et des aigus
Bypass – sonorité linéaire
IT Manovra
1Power
On – il display si accende di color blu
Standby – gli indicatori LED si accendono di color rosso
2Mute (silenzio)
3
Input (selezione della fonte audio)
4Volume (regulazione del volume acustico)
5
Play Mode (modo di ripresa)
Stereo – per la riproduzione di musica
Surround – suono ambiente virtual per la riproduzione di
cinema in casa
6Sound Mode (modo di suono)
Loudness – rilevamento dei bassi e dell‘altezza
Voice – abbassamento dei bassi dell‘altezza
Bypass – suono lineare
ENG Remote control
FRA Télécommande
IT Telecomando

19
ENG Display
The SCA1 system has a multifunctional display that
lights up blue for approx. 5 seconds in rITonse to a
remote control command. The possible readouts and
their meanings are shown below. The red LED indicates
that the SCA1 System is on Standby Mode.
FRA Achages display
Le système SCA1 System dispose d’un
display multifonctions qui, sur commande
de la télécommande, s’éclaire en bleu pour
env. 5 secondes. Les achages possibles et
leur signication sont listés ici. Le mode
stand by du système SCA1 est indiqué par
un LED rouge allumé.
IT Indicazioni sul display
Il sistema SCA1 dispone di un display
multifunzionale che si accende di color
blu seguendo un’ordine eseguito dal
telecomando per almeno 5 secondi.
Vengono indicati le possibili inserzioni
e le loro signicati. Il modo stand by
del sistema SCA1 viene indicato tramite
LED rosso.
ENG Input
FRA Sélection de la source audio
IT Selezione della fonte audio
TV
ENG Input
FRA Sélection de la source audio
IT Selezione della fonte audio
AUX
ENG Input
FRA Sélection de la source audio
IT Selezione della fonte audio
DVD
ENG Volume (00-60)
FRA Réglage de volume (00-60)
IT Regolazione del volume acustico
(00-60)
30
ENG Mute
FRA Mute
IT Mute
–––
ENG Play Mode Stereo
FRA Play Mode Stereo
IT Play Mode Stereo
ST
ENG Play Mode Surround
FRA Play Mode Surround
IT Play Mode Surround
SUR
ENG Sound Mode Loudness
FRA Sound Mode Loudness
IT Sound Mode Loudness
LOU
ENG Sound Mode O
FRA Sound Mode (mode sonorité)
non activé
IT
Sound Mode (modo del suono)
disattivato
BYP
ENG Sound Mode Voice
FRA Sound Mode Voice
IT Sound Mode Voice
VOI

20
FRA Diagnostic des défauts
Vous trouverez ici un tableau synoptique des problèmes les plus fréquents. Si vous avez de plus
amples questions, adressez-vous à votre revendeur Spectral.
IT Risluzione di problemi
In seguito sono riportati i problemi più frequenti. In caso dovesse abere ulteriori richieste si
prega di rivolgerVi a Suo commerciante autoritzzato Spectral.
ENG Troubleshooting
Here is an overview of the most common problems. If you have any further questions please contact your Spectral dealer.
Problem Possible cause Solution
SCA1 system does
not turn on
1. The power cable is not connected from the socket to the SCA1
system
Check connection
2. The power has not been turned on Switch to“ON”
Sound reproduc-
tion too soft
1. Volume of SCA1 system set too low Increase the volume using the volume control
SCA1 system does
not rITond to
remote control
1. The battery is at Change the battery
DM system hums 1. Signal line from amplier to DM system too long Use shorter signal line
2. Signal line used is not fault-protected or the protection has
been damaged (defective)
Change signal line for a fault-protected line
3. Ground loop (ripple pickup) generated A ground loop can be generated when two or more devices connected via a signal line (cinch) are
plugged into separate sockets (e.g. amplier and computer). All devices connected to the amplier
should be plugged into the same multiple socket outlet
4. Another piece of equipment on the same circuit has no inter-
ference suppression (e.g. fridge)
Switch o possible sources of interference to test; unplug the device concerned to see if the hum-
ming noise disappears or connect the source of interference to a dierent circuit (L1, L2
or L3). (Where necessary take advice from your electrician.)
Insert a special “ferrite common mode lter” (available from specialist retailers) between the amplier
and the DM system to eliminate the humming
Disconnect and rotate the mains plug to reduce the so-called ripple voltage.
(Particularly important if the amplier is not earthed)
ENG
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Spectral Speakers System manuals