Speed Clean BucketVac Installation and operation manual

OPERATING & MAINTENANCE INSTRUCTIONS

September 2010 2
INDEX
Important Safety Instructions 3
Grounding Instructions 4
Introduction 4
Operation - General 5
Operation –Dry Pickup 6
Removing Filters 7
Operation - Wet Pickup 8
Troubleshooting 8
Parts Breakdown Drawing 9
Limited Warranty
This BucketVac has been carefully tested and inspected and is warranted to be free from defects
in material and workmanship. At its discretion, SpeedClean will repair or replace the unit, if it is
found to be defective, for a period of one year from date of purchase by original purchaser when
used in household service and 90 days when used in commercial service.
This warranty excludes filters and accessories, normal wear and tear, and parts that fail due to
abuse. It is recommended that any repairs be done by SpeedClean as improperly performed
repairs will void the warranty.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
To obtain warranty service a proof of purchase is required and the unit must be returned freight
prepaid. For repair or warranty information contact SpeedClean Customer Service at:
SpeedClean
404 West Avenue
Stamford, CT 06902
(888) 700-3540 www.speedclean.com
SpeedClean reserves the right to improve products. Contact the factory for the latest
configuration and uses.
© Copyright 2010 SpeedClean, Stamford, CT, U.S.A.
SpeedClean is a Trademark of Crossford International LLC
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,

September 2010 3
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE BUCKETVAC
WARNING –
To reduce the risk of fire, electric shock or injury:
1. Read and understand all instructions before using.
2. To avoid electrical shock, never expose the vacuum to rain. Store vacuum
indoors in a cool, dry area.
3. Unplug the power cord when servicing the unit, changing filters, or leaving the
machine unattended.
4. Turn off all controls before unplugging the power cord.
5. When unplugging the power cord, grasp the plug –not the cord.
6. Do not use the machine if it has a damaged cord or plug.
7. If the machine does not operate properly or has been damaged or exposed to
water, contact the factory for recommended action.
8. Do not vacuum hot, burning or smoking material such as cigarettes,
matches or hot ash.
9. Do not handle the machine or plug with wet hands.
10. Do not vacuum combustible liquids or use in areas where combustible liquids or
fumes may be present.
11. Do not vacuum toxic material.
12. Keep objects, loose clothing, hair and body parts away from openings and
moving parts.
13. Make sure bucket handle is securely snapped between the handle holds on the
lid to prevent the vacuum head from falling off of the bucket.
14. Keep all openings free of lint, dust or anything that will impede air flow.
15. Do not drag the machine over the power cord, pull the cord, close a door on the
cord or pull the cord around sharp corners. Keep the cord away from hot
surfaces.
16. Use extra care when cleaning on stairs.
17. Use only SpeedClean recommended attachments and filters.
18. Do not exceed bucket manufacturer’s weight rating –Subtract 7 Lbs from the
weight rating for the vacuum head. BV-5 Bucket Maximum weight rating with
Vacuum Head is 33 lbs.
19. When full, the bucket with vacuum head will be heavy. Use care when lifting.
20. Strict supervision is required when the machine is used near children.
21. Do not transport liquid while head is in place –if vacuum tips over, liquid will
leak through vacuum head.
22. Make sure all vents are free of blockages or obstructions.
23. Connect to a properly grounded outlet only. See grounding Instructions.
24. During dry pick-up operations, do not use without a filter bag in place.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, fire, or personal injury, use only with
the SpeedClean Bucket, Part Number BV-5 Bucket. Read all operating instructions.

September 2010 4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION:
·
To reduce the risk of hearing damage, wear ear protection when using for
extended hours or in a noisy area.
·
For dusty operations, wear dust mask.
·
Static shocks are common when the relative humidity of the air is low.
Vacuuming fine debris can deposit static charge on the hose or vacuum. To
reduce the frequency of static shocks, add moisture to the air with a
humidifier.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This vacuum must be grounded. If it should malfunction or break down, grounding
provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric
shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING –Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in
a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are
in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance –if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding attachment
plug that looks like the plug illustrated in sketch A below. A temporary adaptor that
looks like the adaptor illustrated in sketches B and C may be used to connect this plug to
a two pole receptacle as shown in sketch B if a properly grounded outlet is not available.
The temporary adaptor should be used only until a properly grounded outlet (sketch A)
can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug or the like
extending from the adaptor must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet box cover. Whenever the adaptor is used, it must be held in
place by a metal screw.
NOTE: In Canada, the use of an adaptor is not permitted by the Canadian Electrical
Code.

September 2010 5
INTRODUCTION
This vacuum head when combined with a five gallon bucket is intended for household or
commercial use. It may be used for vacuuming wet or dry media. Read this operator’s
manual to familiarize yourself with the product features and to understand the specific
usage of your new appliance.
OPERATION –GENERAL
1. Be certain to plug the vacuum into an outlet of the proper voltage as
indicated on the machine nameplate.
2. No lubrication of the motors is required as they are equipped with pre-
lubricated sealed bearings.
3. For top performance, clean or replace the filter regularly. Clogged filters
restrict air flow and reduce suction.
4. Install on a clean standard five gallon bucket in good condition including the
handle. Buckets that let light through their walls may not be strong enough
to hold vacuum –they can collapse. Test an empty bucket with the vacuum
by blocking the intake to make sure the bucket does not collapse.
SpeedClean offers optional buckets that will not collapse. Minimum bucket
inside dimension is 11”and maximum outside dimension is 12”.
CAUTION: Ensure that the bucket has not been used for carrying flammable materials.
5. Pivot handle up and snap into the handle holds on each side of the lid. See
FIGURE 1 below and on sides of vacuum head for handle hold locations.
Some handles may have to be pushed to one side then the other. (Note:
Positioning the vacuum head on the bucket with the vacuum tool rest on the
opposite side from where the handle will be raised into the locking position
will make this step easier.)

September 2010 6
FIGURE 1
6. Once handle is in place, shake back and forth to make sure the handle can
not come out when carrying unit as vacuum head may pivot over and fall if
the bucket is empty.
CAUTION: Use of a bucket that is not equipped with a handle can result in unintended
spillage of the bucket’s contents, damage to the vacuum head and/or operator injury.
7. Connect the hose to the vacuum intake by securely pushing the hose cuff
with the protrusions into the intake. Push the pick-up tool securely into the
smooth hose cuff.
8. Cord Storage - Coil cord around head and snap plug to cord.
OPERATION –DRY PICKUP
TANK/FILTER SETUP
NOTE: Be sure filter is in place for dry pickup. See FIGURE 2.
IMPORTANT NOTES
•Do not remove, substitute, bypass or change the filter in any way.
•Use only SpeedClean filters –use of other filters will void the warranty and may
not provide proper filtration.
1. Secure vacuum head on suitable bucket.
2. Snap and secure handle in holders.
Caution: Securing handle may create a pinch hazard between handle and holders.
3. Ensure the vacuum control switch is in the Vacuum Dry setting. See
FIGURE 4 below and on vacuum head.
4. Ready for vacuuming.

September 2010 7
FIGURE 2
FIGURE 3 FIGURE 4
Install
filter over
flange.

September 2010 8
REMOVING CONTAMINATED FILTER
CAUTION: Always wear gloves and an approved respirator when changing the filters.
1. Unplug the power cord
2. Remove filter
3. Install new filter just above the flange.
OPERATION –WET PICK-UP
1. Remove the filter and place the vacuum head on a 5 gallon bucket. Snap
and secure handle in holders.
2. Move the vacuum control switch to the Vacuum Wet setting. See FIGURE 3
and on vacuum head.
3. Vacuum no more than 4 gallons of liquid at a time.
4. Make sure vacuum intake is above the surface of the liquid being vacuumed.
If the intake is below the liquid, it can continue to siphon even if the vacuum
is turned off.
5. When suction stops or slows greatly and the motor speed increases, bucket
is full.
ON/OFF SWITCH
After plugging the power cord into the outlet, turn the vacuum on by pushing the switch
from position “O”to position “I”. The symbols used on the switch actuator are the
international “On & Off”symbols. “O”is the symbol for OFF and “I”is the symbol for
“ON”. O = OFF I = ON

September 2010 9
TROUBLESHOOTING
LOSS OF POWER
•Check that cord is plugged in.
•Check fuse or circuit breaker.
•Check cord for breaks or loose contacts.
•Check switch.
LOSS OF SUCTION
•Check to see if tank is full of liquid.
•Check carbon brushes. (Contact SpeedClean Customer Service for instructions)
•Check for clogged filters.
•Check hoses and tools for obstructions or holes.
•Check vacuum intake for clogging.
•Check that tank is not too full.
•Check bucket for holes.
•Check all gaskets and seals.

September 2010 10
Parts Breakdown Drawing
Brush Tool
BV
-
5
-
24

September 2010 11
Aspiradora de cubo Bucket-Vac
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONTENIDO
Instrucciones importantes de seguridad 11
Instrucciones para conexión a tierra 12
Introducción 13
Uso –general 13
Uso –recolección en seco 14
Retirar el filtro 16
Uso –recolección en húmedo 16
Solución de problemas 16
Detalle de las partes 18
Garantía limitada
Se han realizado pruebas e inspecciones cuidadosas a esta aspiradora BucketVac, por lo que se
garantiza que está libre de defectos de materiales y de fabricación. A su criterio, SpeedClean
reparará o reemplazará la unidad, si se hallara algún defecto, por un período de hasta un año a
partir de la fecha de compra por el comprador original cuando se use solamente en el hogar y 90
días cuando se use para fines comerciales.
Esta garantía excluye filtros y accesorios, el desgaste normal y las piezas que dejen de funcionar
por usos incorrectos. Se recomienda que todas las reparaciones necesarias las realice
SpeedClean ya que si se las realizaran incorrectamente se anulará la garantía.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría también tener otros derechos
adicionales que varían de un estado a otro.
Para obtener el servicio de garantía, se requiere el comprobante de compra y se debe enviar la
unidad con el envío prepagado. Si desea conocer mayores detalles sobre reparaciones o
garantías, póngase en contacto con el Servicio al Cliente de SpeedClean:
SpeedClean
404 West Avenue
Stamford, Connecticut 06902 EE.UU.
+1-203-359-2645 www.speedclean.com
SpeedClean se reserva el derecho de mejorar los productos. Póngase en contacto con la fábrica para
conocer mayores detalles sobre las configuraciones y usos actualizados.
© Derechos de autor 2009 SpeedClean, Stamford, Connecticut; EE.UU.
SpeedClean es una marca registrada de los activos de los herederos de Per K. Reichborn

September 2010 12
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando use un aparato eléctrico, siempre debe seguir precauciones básicas, que
incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A USAR
LA BUCKETVAC
ADVERTENCIA –Para disminuir los riesgos de incendios, descarga eléctrica o lesiones:
1. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de comenzar a usar este aparato.
2. Para evitar descargas eléctricas, nunca exponga la aspiradora a la lluvia.
Almacene la aspiradora en un lugar cubierto, seco y fresco.
3. Desenchufe el cable eléctrico cuando esté dando mantenimiento a la unidad,
cambiando sus filtros o cuando la vaya a dejar sin vigilancia.
4. Apague todos los controles antes de desenchufar el cable eléctrico.
5. Al desenchufar el cable eléctrico, tire del enchufe, no del cable.
6. No use la aspiradora si su cable o enchufe están dañados.
7. Si la aspiradora no funciona correctamente, está dañada o ha sido expuesta al
agua, póngase en contacto con la fábrica, para solicitar que le recomienden qué
hacer.
8. No use la aspiradora para aspirar materiales calientes, en llamas ni con humo,
tales como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
9. Si sus manos están mojadas, no toque la aspiradora ni el enchufe.
10. No use la aspiradora para aspirar líquidos combustibles ni la use en áreas en
donde puede haber líquidos o emanaciones combustibles.
11. No use la aspiradora para aspirar materiales tóxicos.
12. Mantenga los objetos, la ropa suelta, el pelo y las partes del cuerpo alejados de
las aperturas y de los componentes en movimiento.
13. Asegúrese de que el asa del cubo esté encajada de forma segura en las fijaciones
de asa de la tapa, para evitar que el cabezal de aspiración se caiga del cubo.
14. Mantenga todas las aperturas libres de pelusa, polvo o cualquier cosa que evite
el flujo de aire.
15. No arrastre la aspiradora por encima del cable eléctrico, ni tire del cable, ni
cierre la puerta sobre el cable ni tire del cable alrededor de esquinas angulosas.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
16. Tenga mucho cuidado cuando aspire escaleras.
17. No se debe usar en condiciones poco seguras. Para usar la aspiradora, se
necesitan ambas manos.
18. Use solamente accesorios y filtros recomendados por SpeedClean.
19. No se debe exceder el máximo de peso indicado por el fabricante del cubo. El
cabezal de aspirado pesa 3,17 kg (7 lbs). El peso máximo del BV-5-Bucket para
transportar con el cabezal es de 14 kg (33 lbs)
20. Cuando está lleno, el cubo con el cabezal de aspirado pesa. Tenga cuidado al
levantar la unidad.

September 2010 13
21. Se requiere de una supervisión estricta cuando se use la aspiradora en áreas
cerca de donde están niños.
22. No transporte líquidos cuando esté colocado el cabezal. Si se vuelca la
aspiradora, se regará el líquido por el cabezal.
23. Asegúrese de que todos los conductos de ventilación estén libres de bloqueos u
obstrucciones.
24. Conecte solamente a una toma con una conexión a tierra adecuada. Revise las
instrucciones de conexión a tierra.
25. Durante operaciones de aspirado en seco, no use la aspiradora si no está
instalada una bolsa de filtro.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de electrocución, incendio o daños personales. Use
solamente el cubo de SpeedClean BV-5-Bucket. Lea todas las instrucciones de
operación
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
·
Para disminuir el riesgo de posibles daños auditivos, utilice protecciones para
los oídos cuando vaya a usar la aspiradora durante horas o en un lugar
ruidoso.
·
Para usar la aspiradora en áreas con polvo, póngase una mascarilla de
protección contra el polvo.
·
Son comunes las descargas de estática cuando hay una baja humedad
relativa del aire. Cuando aspire desechos de tamaño fino, se pueden
depositar cargas estáticas en la manguera o en la aspiradora. Para disminuir
la frecuencia de descargas estáticas, use un humidificador con el fin de
aumentar la humedad del aire.
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
Se debe conectar la aspiradora a una conexión a tierra. Si la aspiradora dejara de
funcionar o funcionara incorrectamente, gracias a la conexión a tierra se creará una ruta
de menor resistencia para la corriente eléctrica, con el fin de disminuir el riesgo de una
descarga eléctrica. Este aparato va provisto de un cable con conductor y enchufe para la
conexión a tierra. Se debe insertar el enchufe en la toma adecuada, que esté instalada
correctamente con conexión a tierra y cumpla todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo
podría producir un riesgo de descarga eléctrica. Solicite la ayuda de un electricista
cualificado o personal de mantenimiento si no está seguro de que la toma tenga la

September 2010 14
conexión a tierra adecuada. No modifique el enchufe provisto con el aparato. Si no
encaja en la toma, solicite a un electricista cualificado que instale una toma adecuada.
Este aparato debe usarse en un circuito de 120 voltios y tiene un enchufe de conexión a
tierra como el indicado en el gráfico A a continuación. Puede usarse un adaptador
provisional similar al indicado en los gráficos B y C para conectar este enchufe a un
receptáculo de dos dientes, como se indica en el gráfico B, si no está disponible una
toma con una conexión a tierra adecuada. Se deberá usar el adaptador provisional
solamente hasta que un electricista cualificado pueda instalar una toma de conexión a
tierra adecuada (gráfico A). El asa u oreja rígida verde u objeto similar que sale del
adaptador debe conectarse a una conexión a tierra permanente, tal como una cubierta
de caja de toma con una conexión a tierra adecuada. Siempre que se use un adaptador,
debe sujetarse con un tornillo metálico.
NOTA: En Canadá, el Código Eléctrico Canadiense no permite el uso de un adaptador.
INTRODUCCIÓN
Este cabezal de aspiradora para combinar con un cubo de cinco galones (18,9 litros) está
diseñado para uso doméstico o comercial. Puede ser utilizado para aspirar en húmedo o
seco. Para familiarizarse con las características del producto y para entender el uso
específico de su nuevo electrodoméstico lea este manual del usuario.
USO –GENERAL
1. Asegúrese de conectar la aspiradora a una toma de voltaje apropiado tal
como se indica en la placa de indicaciones de la máquina.
2. No se requiere la lubricación de los motores ya que están equipados con
cojinetes sellados pre-lubricados.
3. Para un máximo rendimiento, limpie o reemplace el filtro regularmente. Los
filtros obstruidos restringen el flujo de aire y reducen la succión.
4. Instalar sobre un cubo estándar de cinco galones (18,9 litros) limpio en buen
estado con asa. Los cubos que dejan pasar la luz a través de sus paredes
CLAVIJA DE
CONEXIÓN A TIERRA
CAJA DE
TOMA CON
CONEXIÓN A
TIERRA
TOMA CON
CONEXIÓN A
TIERRA
TORNILLO
METÁLICO
ADAPTADOR
LENGÜETA
PARA
TORNILLO DE
CONEXIÓN A
TIERRA

September 2010 15
pueden no ser lo suficientemente fuertes para contener el vacío y
deformarse. Pruebe en un cubo vacío bloqueando la entrada de vacío para
ver si se deforma. SpeedClean ofrece cubos opcionales que no se deforman.
La dimensión interna mínima del cubo es de 11 pulgadas y la dimensión
externa máxima es de 12 pulgadas.
CUIDADO: Asegúrese de que el cubo no haya sido utilizado para transportar materiales
inflamables.
5. Levante el asa del cubo y asegúrela en las fijaciones de asa que hay a cada
lado de la tapa. Algunas asas hay que empujarlas primero hacia un lado y
luego hacia el otro. (Nota: si coloca el cabezal de aspiración sobre el cubo
con el soporte de tobera en lado opuesto a aquel en el que está colocada el
asa antes de levantarla, este paso será más fácil.)
6. Una vez que el asa esté en su sitio, sacúdala hacia atrás y adelante para
asegurar que no se desprenda al transportar la unidad. El cabezal de
aspiración girará y caerá si el cubo está vacío.
CUIDADO
: El uso de un cubo que no esté equipado con asa puede resultar en un
derramamiento inesperado de su contenido, daños al cabezal de aspiración y/o heridas
al usuario.
7. Conecte la manguera a la entrada de vacío asegurando el anillo con salientes
de la manguera en esta entrada. Asegure la tobera en el anillo liso de la
manguera.
8. Guardar el Cable –Enrolle el cable alrededor del cabezal y abroche el
enchufe al cable.
USO –RECOLECCIÓN EN SECO
INSTALACIÓN DEL TANQUE/FILTRO
NOTA: Para la recolección en seco asegúrese de que el filtro esté en su sitio
NOTAS IMPORTANTES
•No quite, sustituya por otra cosa, puentee ni modifique el filtro de ninguna
manera.
•Utilice únicamente filtros de SpeedClean –el uso de otros filtros anulará la
garantía y puede no proporcionar una filtración apropiada.
Figure 1

September 2010 16
1. Asegure el cabezal de aspiración en un cubo apropiado.
2. Ajuste y asegure el asa en las fijaciones.
Cuidado: El asegurar asa es una operación con peligro de pellizco entre el asa y las
fijaciones.
3. Asegúrese de que el interruptor de control esté en la posición de
Aspirado en Seco (Vacuum Dry).
4. Listo para aspirar.
Instale el
filtro
sobre la
junta de
espuma
aspirado
en húmedo aspirado
en seco
Figure2
Figure
3
Figure
4

September 2010 17
RETIRAR EL FILTRO
CUIDADO:Siempre utilice guantes y un respirador aprobado al cambiar los filtros.
4. Desconecte el cable de corriente
5. Quite el filtro
6. Instale el nuevo filtro justo encima del anillo de espuma.
USO –RECOLECCIÓN EN HÚMEDO
a. Quite el filtro y coloque el cabezal de aspiración en un cubo de 5 galones
(18,9 litros). Ajuste y asegure el asa en las fijaciones.
b. Mueva el interruptor de control a la posición de Aspirado en húmedo
(Vacuum Wet).
c. Aspire no más de 4 galones (15 litros) de líquido de cada vez.
d. Asegúrese de que la entrada de vacío esté por encima de la superficie del
líquido que se está aspirando. Si está por debajo, puede continuar
aspirando con sifón incluso si se apaga la aspiradora.
e. Si la succión se detiene o disminuye considerablemente y la velocidad del
motor se incrementa, es que el cubo está lleno.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
Tras conectar el cable de corriente en la toma, encienda la aspiradora presionando el
interruptor desde la posición “O”a la posición “I”. Los símbolos utilizados en el
activador del interruptor son los símbolos internacionales para “encendido y apagado”.
“O”es el símbolo para APAGADO e "I" es el símbolo para "ENCENDIDO".
O = APAGADO I = ENCENDIDO.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PÉRDIDA DE POTENCIA
•Verifique que el cable esté conectado.
•Verifique el fusible o el disyuntor de su hogar.
•Verifique si el cable tiene roturas o contactos sueltos.
•Verifique si el interruptor está en la posición de encendido.
PÉRDIDA DE SUCCIÓN
•Verifique si el tanque está lleno de líquido.
•Verifique las escobillas de carbono.
•Verifique si el filtro está obstruido.
•Verifique si hay obstrucciones o agujeros en la manguera o tobera.
•Verifique si hay obstrucción en la entrada de vacío.
•Verifique que el tanque no esté muy lleno.
•Verifique si el cubo tiene agujeros.
•Verifique todas las juntas y sellados.

September 2010 18
Detalle
Tobera
Aspiradora de cubo
Interruptor
Escobilla
Tapa del motor
Motor
Bolsa del
filtro
Manguera
Tapa
principal
Flotador

September 2010 19
Aspirateur-seau
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
INDEX
Importantes consignes de sécurité 20
Instructions de mise à la terre 21
Introduction 22
Fonctionnement - généralité 22
Fonctionnement –ramassage à sec 23
Désinstallation des filtres 25
Fonctionnement –ramassage humide 25
Dépannage 26
Vue éclatée des pièces 27
Garantie limitée
Cet aspirateur-seau a été testé et inspecté avec soin. Il est garanti qu’il ne présente aucun défaut de
matériel ou de main d'œuvre. SpeedClean réparera ou remplacera l'appareil à sa discrétion s'il
s'avère défectueux, pendant une période d'un an à partir de la date d'achat par l'acheteur d'origine
lorsqu'il est utilisé à des fins domestiques, et pendant 90 jours lorsqu'il est utilisé dans un service
commercial.
Cette garantie exclut les filtres et accessoires, l'usure normale et les pannes des pièces dues à des
abus. Il est recommandé que toute réparation soit effectuée par SpeedClean, car des réparations
mal faites annuleront la garantie.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui
varient d'un État à un autre.
Pour obtenir un service de garantie, une preuve d'achat est nécessaire et l'unité doit être retournée
port prépayé. Pour toute information sur les réparations ou la garantie, veuillez contacter le service
client de SpeedClean à l'adresse suivante :
SpeedClean
404 West Avenue
Stamford, Connecticut 06902 É.-U.
+1- 203-359-2645 www.speedclean.com
SpeedClean se réserve le droit d'améliorer ses produits. Contactez l'usine pour la dernière configuration et
les utilisations possibles.
© Copyright 2009 SpeedClean, Stamford, Connecticut, É.-U.
SpeedClean est une marque déposée du domaine de Per K. Reichborn

September 2010 20
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l'usage d'un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être
respectées, y compris les points suivants :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE
DE L'ASPIRATEUR-SEAU
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de
blessure :
1. Lisez et comprenez toutes les instructions avant usage.
2. N'exposez jamais l'aspirateur à la pluie afin d'éviter tout choc électrique. Conservez votre
aspirateur à l'intérieur, dans un endroit frais et sec.
3. Débranchez le cordon d'alimentation lors de l'entretien de l'appareil, du changement des
filtres ou lorsque vous laissez l'aspirateur sans surveillance.
4. Éteignez toutes les commandes avant de débrancher le cordon d'alimentation.
5. Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation, saisissez la prise et non le cordon.
6. N'utilisez pas l'appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e).
7. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, ou a été endommagé ou exposé à de l'eau,
contactez l'usine pour connaître l'action recommandée.
8. N'aspirez pas de matériau chaud, brûlant ou fumant, comme des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
9. Ne manipulez pas l'appareil ni la prise avec des mains mouillées.
10. N'aspirez pas de liquides combustibles, et n'utilisez pas l'aspirateur dans les zones où des
liquides ou des vapeurs combustibles peuvent être présents.
11. N'aspirez pas de matériau toxique.
12. Maintenez tout objet, vêtement lâche, cheveux et parties du corps à l'écart des ouvertures
et des pièces mobiles.
13. Assurez-vous que la poignée du seau a fermement cliqué entre les supports de poignées
situés sur le couvercle, afin d'empêcher la tête de l'aspirateur de tomber du seau.
14. Maintenez toutes les ouvertures exemptes de peluche, de poussière et de toute autre
substance qui bloque le débit d'air.
15. Ne placez pas l'appareil sur le cordon d'alimentation, ne tirez pas sur le cordon et ne
fermez pas de porte dessus, ne tirez pas le cordon près d'angles tranchants. Maintenez le
cordon éloigné des surfaces chaudes.
16. Prenez des précautions supplémentaires lors de l'utilisation dans les escaliers.
17. Utilisez uniquement les accessoires et les filtres SpeedClean recommandés.
18. Ne dépassez pas le poids nominal du fabricant du seau : soustrayez 3,5 kg du poids nominal
pour la tête de l'aspirateur. Le poid maximum de seau est de : 16.5kg
19. Une fois remplis, le seau et la tête de l'aspirateur seront lourds. Faites attention quand
vous soulevez l'appareil.
20. Une supervision stricte est nécessaire quand l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
21. Ne transportez pas de liquide pendant que la tête est en place : si l'aspirateur se renverse,
le liquide fuira par la tête de l'aspirateur.
22. Assurez-vous que tous les évents sont exempts de blocages ou d'obstructions.
23. Branchez sur une prise de courant correctement mise à la terre uniquement. Consultez les
instructions de mise à la terre.
24. Pendant des opérations de ramassage à sec, n'utilisez pas sans sac à filtre en place.
Attention : pour réduire les risques de : choc électrique ; le fue ou de blessure utilise selement le
seau, SpeedClean avec le numero de série <<BV-5-BUCKET>> pour plus dimformation lire lire
dinstruction.
Table of contents
Languages: