Sperian MILLER R2 Instruction manual

1
90018100 ind B

Index
Picture guide.............................................................................................................. 3
GB
English........................................................................................................ 4
F
Français ..................................................................................................... 5
D
Deutsh........................................................................................................ 6
NL
Nederlands ............................................................................................. 7
Inspection sheet................................................................................. 9

3
90°
<90°
1
2
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3

4
Back extender with strength tested for tearing on
sharp edge:
The resistance of the bad( ex-
tender on this fall arrest harness
to tearing on a sharp edge has
been tested.This Miller® by Spe-
rian logo conrms accreditation
for all horizontal applications
with a edge radius of at least
0.5 mm without buns, bearing
in mind that the edge angle must be at least 90° (see
gure 2). This type of edge is typical of rolled steel pro-
les, wooden beams or edges with rounded facing on
terrace roofs.
If risk analysis to be carried out before work begins
reveals that the fall edge is a «particularly sharp edge
and (4) is not free of burrs» (for instance: edge of ter-
race roof without faring, sheet metal siding or sharp
edge of concrete), or that the angle is smaller than 90°
(see gure 3), you must
- take the necessary precautions before work
begins to prevent falling over the sharp edge in
question,
- install edge protection,
- contact the manufacturer.
Legend of other pictograms:
= Read the user manual before commissioning
«A»= Fall arrest ring
Type examination was performed by the Test and
Certication Department of the specialised commission
for «Personal Protection Equipment D-42781 Haan.
Figure 2: top edge angle equal
to or greater than 93° = use
permitted
90°
Figure 3: bottom ridge
angle smaller than 90° = use
prohibited
<90°
GB
General instructions for use
User manual Revolution R2 Scaf
back extender fall arrest harness
This manual contains additional instructions with the
use of the Revolution R2 Scaf fall arrest harness with a
back extender (resistance tested for tearing on a sharp
edge) by Miller® by Sperian and consists of an addition
to the user manual of fall arrest harnesses as per EN
361 and of the user manual for the fall arrest harness
«Miller R2 Revo Const 2pts Conlon DuraFlex». It is es-
sential to read the instructions attached to the product
and comply with them in full.
Function:
This fall arrest harness has
a xed back extender 0.4 m
long (1) which, like the chest
and back rings, design are
more particularly used for
attaching energy absorbing
lanyards (see gure 1).
Use of back extender:
You can attach a lanyard to
a back ring (2) or to a 40 cm
long back extender (1). Note
that for the use of a lanyard
with an energy absorber
and a fall arrest harness back
extender, the overall length
must not exceed 2 m.
It is possible to waive this
rule for some specic scaf-
fold assembly applications.
On this subject, read the
user manual with care: «Fall arrest system for scaf-
folding work according to EN 363, type Revolution
R2 Scaf Manyard edge or type AGU30 VB Manyard
edge»
If necessary, we can supply you with a copy of this
manual. In case of any inaccuracies, please consult the
manufacturer.
For the use of follower fall arrest devices induding a
mobile guide, do not connect the latter to the back ex-
tender (1), but rather to the back ring (2). In addition,
always comply with the instructions given in the user
manual of these devices.
For the use of automatic retraction fall arrest devices,
the latter can be connected to the back extender if
there is no restriction indicated in the user manual of
the device in question.
Figure 1: Extender for fall
arrest back ring
1
2

5
F
Instructions générales
Notice d’utilisation du harnais
antichute à prolongateur dorsal
Revolution R2 Scaf
Cette notice contient des instructions complémen-
taires d’utilisation du harnais antichute Revolution R2
Scaf à prolongateur dorsal (résistance testée à la dé-
chirure sur arête) de Miller® by Sperian et s’applique
en complément de la notice d’utilisation des harnais
antichute selon EN 361 et de la notice d’utilisation du
harnais antichute «Miller R2 Revo Const 2pts Confort
DuraFlex». Il est impératif de lire les instructions d’utili-
sation jointes au produit et de les respecter.
Fonction :
Ce harnais antichute comporte
un prolongateur dorsal xe
d’une longueur de 0,4 m qui,
comme les anneaux sternaux
et dorsaux, sert en particulier
à xer des longes à absorbeur
d’énergie (voir la gure 1).
Utilisation du prolongateur
dorsal :
Vous pouvez xer une longe à
l’anneau dorsal (2) ou bien au
prolongateur dorsal de 40 cm
de long (1). À noter qu’en cas
d’utilisation d’une longe com-
prenant un absorbeur d’éner-
gie et du prolongateur dorsal
du harnais antichute, il ne faut
pas dépasser une longueur to-
tale de 2 m.
Unedérogationàcetterègleestpossibledanscertaines
applications précises de montage d’échafaudages.
Lisez à ce sujet attentivement la notice d’utilisation :
«Système antichute pour travaux d’échafaudage se-
lon EN 363, type Revolution R2 Scaf Manyard edge
ou type AGU30 VB Manyard edge»
Si nécessaire, vous pouvez vous procurer cette notice
auprès de nous. En cas d’imprécision, n’hésitez pas à
consulter le fabricant.
En cas d’utilisation de dispositifs antichute suiveurs
comprenant un guidage mobile, ne pas relier ces der-
niers au prolongateur dorsal (1), mais à l’anneau dorsal
(2). De plus, il faut toujours respecter la notice d’utilisa-
tion de ces dispositifs.
En cas d’utilisation de dispositifs antichute à rappel
automatique, ces derniers peuvent être reliés au pro-
longateur dorsal si aucune restriction ne gure dans la
notice d’utilisation du dispositif en question.
Prolongateur dorsal à résistance testée à la
déchirure sur arête :
La résistance à la déchirure sur
arête du prolongateur dorsal de
ce harnais antichute a été testée.
Ce logo de Miller® by Sperian
conrme l’agrément pour les ap-
plications horizontales avec un
rayon d’arête d’au moins 0,5 mm
sans bavures, sachant que l’angle de l’arête doit être
d’au moins 90° (voir la gure 2). Ce type d’arête est ty-
pique de prolés d’acier laminés, de poutres en bois ou
de rebords à parements arrondis de toits en terrasse.
Si l’analyse de risques à eectuer avant le début des
travaux montre que l’arête de chute est une arête
«particulièrement coupante et (ou) non exempte de
bavures» (exemple : rebord de toit en terrasse sans pa-
rement, feuillures de tôles ou arête vive en béton), ou
bien que l’angle est inférieur à 90 degrés (voir la gure
3), il faut
- prendre des précautions adaptées avant le début
des travaux an d’exclure toute chute par dessus
l’arête en question,
- installer une protection d’arête,
- contacter le fabricant.
Légende d’autres pictogrammes :
= Lire la notice d’utilisation avant la mise en
service.
«A» = Fall arrest ring
L’examen de type a été eectué par le service d’essai
et de certication de la commission spécialisée
«Équipements de protection individuelle»,
D-42781Haan
Figure 2:
angle d’arête supérieur ou égal à
90 degrés = utilisation autorisée
90°
Figure 3 : angle d’arête
inférieur à 90 degrés =
utilisation interdite
<90°
Figure 1 : prolongateur pour
anneau dorsal antichute
1
2

6
D
Allgemeine hinweíse zur benutzung
Bedienungsanleitung
für den Auanggurt mit
Rückenösenverlängerung
Revolution R2 Scaf
Dies ist eine ergänzende Gebrauchsanweisung für den
Auanggurt Revolutiona R2 Scaf mit Rückenösenver-
längerung (kantengeprüft) von Miller® by Sperian und
gilt zusätzlich zur Bedienungsanleitung für Auang-
gurte nach EN 361 und der Bedienungsanleitung für
den Auanggurt „Miller R2 Revo Const 2pts Confort
DuraFlex“. Die dem Produkt beiliegenden Gebrauch-
sanweisungen sind unbedingt zu lesen und deren
Anweisungen sind Folge zu leisten.
Funktion:
Dieser Auanggurt hat eine
fest angebrachte Rückenösen-
verlängerung mit einer Länge
von 0,4 m. Diese dient wie die
Auangösen im Brust- und
Rückenbereich u. a. zur Anbrin-
gung falldämpfender Verbin-
dungsmittel (siehe Abbildung
1).
Verwendung der
Rückenösenverlängerung:
Sie können ein Verbindungs-
mittel an der Rückenauan-
göse (2) oder an der 40 cm
langen Rückenösenverlänge-
rung (1) anbringen. Dabei ist
zu beachten, dass bei Verwen-
dung eines Verbindungsmittels
einschließlich Falldämpfer und der Rückenösenverlän-
gerung des Auanggurtes eine Gesamtlänge von 2 m
nicht überschritten werden darf.
Bei bestimmten Anwendungen im Gerüstbau gibt es
eine Abweichung von dieser Regel. Lesen Sie dazu
genau die Bedienungsanleitung: «Auangsystem für
Gerüstbauarbeiten nach EN 363, Typ Revolution R2
Scaf Manyard edge bzw. Typ AGU30 VB Manyard
edge»
Bei Bedarf können Sie diese bei uns anfordern. Fragen
Sie bei Unklarheiten bitte dazu den Hersteller.
Bei der Benutzung von mitlaufenden Auanggeräten
einschließlich beweglicher Führung dürfen diese nicht
mit der Rückenösenverlängerung (1), sondern nur mit
der Rückenauangöse (2) verbunden werden. Außer-
dem muss generell die Gebrauchsanleitung dieser
Geräte beachtet werden.
Bei der Benutzung von Höhensicherungsgeräten
dürfen diese auch mit der Rückenösenverlängerung
verbunden werden, wenn durch die Bedienungsan-
leitung des Höhensicherungsgerätes keine Einschrän-
kungen entgegenstehen. 90018100
Kantengeprüfte Rückenösenverlängerung:
Die Rückenösenverlängerung
dieses Auanggurtes wurde
auf die Beanspruchung durch
Kanten geprüft. Dieses Logo
von Miller® by Sperian bestätigt
die Zulassung für horizontale
Anwendung bei einem Kanten-
radius von mind. 0,5 mm ohne
Grate, wobei der Winkel der Kantenausführung min-
destens 90° betragen muss (siehe Abbildung 2). Äh-
nliche Kantenausführungen kommen typischerweise
an gewalzten Stahlprolen, Holzbalken oder an einer
verkleideten abgerundeten Attika vor.
Zeigt die vor Arbeitsbeginn durchzuführende Ge-
fährdungsanalyse, dass es sich bei der Absturzkante
um eine„besonders schneidende und/oder nicht grat-
freie Kante (z.B. unverkleidete Attika, Blechfalzen oder
scharfe Betonkante) handelt, bzw. der Winkel weniger
als 90 Grad aufweist (siehe Abbildung 3), so
- sind vor Arbeitsbeginn entsprechende Vorkehrun-
gen zu treen die einen Absturz über die Kante
ausschließen
- ist ein Kantenschutz zu montieren
- ist Kontakt mit dem Hersteller aufzunehmen
Erklärung weiterer Piktogramme:
= Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesen!
„A“= Auangöse
Die Baumusterprüfung erfolgte durch Prüf- und
Zertizierungsstelle des Fachausschusses Persönlicher
Schutzausrüstungen, D- 42781 Haan
Abbildung 2: Kantenwinkel
größer gleich 90 Grad =
Anwendung erlaubt
90°
Abbildung 3: Kantenwinkel
kleiner als 90 Grad =
Anwendung verboten
<90°
Abbildung 1: Rückenauf-
fangösenverlängerung
1
2

7
NL
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing voor de opvanggordel
met verlenging voor de ooghaak aan de
rugzijde Revolution R2 Scaf
Dit is een aanvullende gebruiksaanwijzing voor de
vanggordel Revolution R2 Scaf met ooghaakverlen-
ging op de rug (met randbescherming) van Miller@ by
Sperian en kan tevens worden gezien als aanvulling
op de gebruiksaanwijzing voor vanggordels conform
EN 361 en de gebruik- saanwijzing voor de vanggor-
del «Miller R2 Revo Gonst 2pts Confort DuraFlee». De
met het artikel geleverde gebruiksaanwijzingen die-
nen vooraf zorgvuldig te worden doorgenomen, en de
aanwijzingen hierin moeten strikt worden opgevolgd.
Werking:
Deze vanggordel heeft op de
rug een vast aangebrachte oo-
ghaakverlenging van 0,4 m.
Deze dient evenals de vangoo-
ghaken aan de borst- en rugzijde
onder meer voor het bevestigen
van valbrekende borgmiddelen
(zie afbeelding1).
Gebruik van de
ooghaakverlenging op de rug:
U kunt hiermee een borgmid-
del bevestigen aan de vangoo-
ghaak (2) of aan de 40 cm lange
ooghaakverlenging op de rug
(1). Daarbij moet u er rekening
mee houden dat bij gebruik
van een borgmiddel inclusief vakbrekers en de oo-
ghaakverlenging op de rug van de vanggordel, de to-
tale lengte niet meer mag worden dan 2 m.
Bij sommige toepassingen in de steigerbouw kan van
deze regel worden afgeweken. Lees daarom hiernaast
ook heel goed de handleiding:‘Vangsysteem voor in de
steigerbouw conform EN 363, type Revolution R2 Scaf
Manyard edge resp. type AGU30 VB Manyard edge»
Zondig kunt u deze bij ons opvragen. Neemt u als er
iets onduidelijk is s.v.p. contact op met de fabrikant
Bij het gebruik van meelopende vangtoestellen inclu-
sief beweegbare geleiders, mogen deze niet worden
verbonden met de ooghaakverlenging op de rug (1),
maar uitsluitend met de vangooghaak aan de achter-
zijde (2). Daarnaast is het zo dat bij deze toestellen de
gebruiksaanwijzing altijd moet worden opgevolgd.
Bij gebruik van verankeringssystemen voor weden op
grote hoogte mogen ook deze met de ooghaakverlen-
ging op de rug worden verbonden, mits de gebruik-
saanwijzing van die systemen daar geen beperkingen
voor stelt.
Ooghaakverlenging op de rug met
randbescherming:
De verlenging voorde ooghaak aan de rugzijde van
deze vanggordel is getest op beschadiging door
scherpe randen. Dit logo van
Miller@ by Spe-dan geeft aan
dat dit onderdeel goedgekeurd
is voor horizontale toepassing bij
een afschuiningsstraal van min.
0,5 mm zonder bramen, waarbij
de hoek van de rand minstens
90° moet bedragen (zie afbee-
lding 2). Dergelijke randen zijn
vooral te vinden aan gewalste staalproelen, houten
balken of aan een ommantelde, afgeronde attiek.
Wanneer voor aanvang van de werkzaamheden uit
de risicoanalyse blijkt dat het bij de valrand gaat om
een ” bijzonder scherpe en/of niet braamvrije rand
(bijvoorbeeld een niet-ommantelde attiek, plaatfelsen
of scherpe betonnen randen), of als de hoek kleiner is
dan 90 graden (zie afbeelding 3), dan
- moeten voor aanvang van de werkzaamheden
deugdelijke voorzorgsmaatregelen worden ge-
troen om te voorkomen dat men van deze rand
af kan valen
- moet er op de rand een beschermstuk worden
gemonteerd
- moet contact worden opgenomen met de fabri-
kant
Verklaring van de overige pictogrammen:
= Voor gebruik eerst de gebruiksaanwijzing
lezen!
«A» = vangoog (Auangöse)
De typegoedkeuring is verleend door Prik& und
Zerdzierungsstelle des Fachausschusses Persra nlicher
Schut- ausrüstungen, D-42781 Haan, Duitsland
Afbeelding 2: hoekrand groter
of gelijk aan 90 graden =
toepassing toegestaan
90°
Afbeelding 3: hoekrand kleiner
dan 90 graden = toepassing
verboden
<90°
Afbeelding 1: verlengde
vangooghaak aan de rug
1
2

SPERIAN FALL PROTECTION France
35 - 37, rue de la Bidauderie
18100 VIERZON - France
Table of contents
Languages: