SPL Skytech TK107 User manual

Skytech TK107
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

1. Bestandteile 1. Components 1. composants 1. onderdelen 1. componentes
1. składniki 1. Componenti
Nr.
Bezeichnung/Designation/désign
ation/benaming /
designación / oznaczenie
/Designazione
Menge/Quantity/quantité/hoeveelh
eid/cantidad/ilość/quantità
1
Skytech TK107
1
2
Fernsteuerung
Remote control
Télécommande
Afstandsbediening
Control remoto
zdalne sterowanie
telecomando
1
3
Rotorblätter
Blades
Hélice
Propeller
Hélice
Śmigło
Elica
4
4
Schrauben
Screw
vis
schroef
tornillo
śruba
vite
4
5
USB Ladekabel
USB charging cable
Câble de recharge USB
USB-oplaadkabel
Cable de carga USB
Kabel ładowania USB
Cavo di ricarica USB
1

6
Micro SD Karte
Micro SD Card
Micro SD Card
Micro SD-kaart
Tarjeta Micro SD
Micro SD Card
Micro SD Card
1
7
Schraubenzieher
Screwdriver
Tournevis
Schroevedraaier
Destornillador
Śrubokręt
Cacciavite
1
8
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de usuario
instrukcja obsługi
Istruzioni per l'uso
1
9
Telefonhalterung
phone holder
support de téléphone
telefoonhouder
soporte para teléfono
posiadacz telefonu
Il supporto del telefono
1

Beschreibung
Controller DescriptionCont
roller Description
télécommande Beschrijving
Zender Descripción
Transmisor
Opis
nadajnik Descrizione
telecomando
2.
2.
2.
2.
2.
2.
2.

3 Vorbereitung &
Batterie 3. Preparation &
Battery 3.Préparation &
Battery 3.Voorbereiding &
Battery 3.Preparación
y batería
3.Przygotowanie i
baterii 3.Preparazione e
batteria
Installieren Sie das Landegestell an der Unterseite
Install the landing gear at the bottom
Installez le train d'atterrissage au fond
Installeer het landingsgestel op de bodem
Instale el tren de aterrizaje en la parte inferior
Zainstaluj podwozie na dole
Installare il carrello di atterraggio in fondo
Installieren Sie den Propellerschutz an den Ecken und befestigen sie die Schrauben
Install the propeller guard at every corner and fix it with the screws
Installez la garde de l'hélice à chaque tour et le fixer avec les vis
Installeer de propeller bewaker bij elke beurt en zet deze vast met de schroeven
Instale el protector de hélice en cada vuelta y fijarla con los tornillos
Zamontuj śmigła na każdym kroku i przymocować śrubami
Montare la protezione propulsore ad ogni svolta e fissarla con le viti
Entfernen Sie Batterie
Remove the Battery
Retirez la batterie
Verwijder de batterijna
Retire la bateríadespués
Wyjmij baterie
Rimuovere la batteria
Schalten Sie das Gerät aus und öffnen das Batteriefach
Turn off the unit and open the battery cover
Coupez l'alimentation et ouvrez le compartiment de la batterie
Schakel de stroom uit en open het batterijcompartiment
Apague la unidad y abra el compartimiento de la batería
Wyłącz zasilanie i otwórz komorę baterii
Spegnere l'unità e aprire il vano batterie
Schließen Sie den USB Stecker an einen Computer und verbinden die Batterie mit
dem USB Kabel.
Connect the USB connector to your computer and connect the battery with the
USB cable.
Branchez le connecteur USB à votre ordinateur et connectez la batterie avec le
câble USB.
Sluit de USB-aansluiting op uw computer en sluit de batterij met de USB-kabel.
Conecte el conector USB al ordenador y conectar la batería con el cable USB.
Podłącz złącze USB do komputera i podłączyć akumulator za pomocą kabla USB.
Collegare il connettore USB al computer e collegare la batteria con il cavo USB.
Verbinden Sie das Kabel wieder an den Stromanschluss und schließen Sie das
Batteriefach.
Connect the cable to the power supply and close the battery compartment.
Branchez le câble à l'alimentation et refermez le compartiment de la batterie.
Sluit de kabel aan op de voeding en sluit het batterijcompartiment.
Conecte el cable a la red eléctrica y cerrar el compartimiento de la batería.
Podłącz kabel do zasilania i zamknąć komorę baterii.
Collegare il cavo alla rete elettrica e chiudere il vano batteria.
LED Aus: Ladevorgang / LED Ein:Geladen
LED Off: Charging / LED On: Loaded
LED Off: chargement / LED On: loaded
LED UIT: Loading / LED aan: Geladen
LED OFF: Carga / LED encendido: Loaded
LED wyłączony: Ładowanie / LED świeci: Loaded
LED spento: della carica / LED on:
completamente carica

4. Bindung von
Transmitter und
Fluggerät
4. Binding of
Controller and
Aircraft
4. La liaison de
Émetteur etavions
4. bindingvan
Zender en
vliegtuigen
4. La unión de
Transmisory
aviones
4. wiązanie
Nadajnik i
samolotów
4. Il legame di
Trasmettitoree
aerei
Drücken Sie den Hebel am untersten Punkt
Push the throttle stick to the lowest position
Poussez le levier au point le plus bas
Duw de hendel op het laagste punt
Empuje la palanca situada en el punto más bajo
Przesunąć dźwignię w najniższym punkcie
Spingere la leva nel punto più basso
Entfernen Sie Batterie nach dem Flug
Remove the Battery after flight
Retirez la batterie aprèsle vol
Verwijder de batterijna de vlucht
Retire la bateríadespués del vuelo
Wyjmij bateriępo locie
Rimuovere la batteria dopo il volo
An/Aus
On/OFF
Sur/en dehors
Aan/ uit
Dentro/fuera
do/z
włączać/ uzupełnić
accendere/trucco
4A
4B
4C
Schließen Sie die Batterie wie abgebildet an und
schalten Sie das Gerät ein.
Connect the battery as shown and turn on the machine.
Connecter la batterie comme indiqué et allumer la
machine.
Sluit de batterij zoals aangegeven en zet het apparaat
aan.
Conectar la batería como se muestra y encienda la
máquina.
Podłączyć akumulator zgodnie z ilustracją i włącz
urządzenie.
Collegare la batteria come illustrato e accendere la
macchina.
4D

5. Steuerung
5. Control
5. Contrôle
5. Controle
5. Control
5. kontrola
5. Controllo
5A
5B
5C
5D
5E
5F
5G
5H

6. weitere
Funktionen
6. more functions
6. plus de
fonctionnalités
6. meer functies
6. más
características
6. więcej funkcji
6. più funzioni
6.1 Reset
6.1 Reset
6.1 Reset
6.1 Reset
6.1 Reset
6.1 Reset
6.1 Reset
6.2 Kamera 6.2 Camera 6.2 Caméra 6.2 camera
6.2 cámara
fotográfica
6.2 kamera
6.2 macchina
fotografica
6.3 Altitude Hold
6.3 Altitude Hold
6.3 Altitude Hold
6.3 Altitude Hold
6.3 Altitude Hold
6.3 Altitude Hold
6.3 Altitude Hold
6.4 Headless
Mode
6.4 Headless
Mode
6.4 Headless
Mode
6.4 Headless
Mode
6.4 Headless
Mode
6.4 Headless
Mode
6.4 Headless
Mode
6.1A
6.1B
6.1C
6.2A
6.3A
6.3B
6.4A
6.4B
6.4C

7. WiFi App
7. WiFi App
7. WiFi App
7. WiFi App
7. WiFi App
7. WiFi App
7. WiFi App
9. Ersatzteile 9. Spare Parts
9.Pièces de re
hange
9. Wisselstukken
9. Piezas de
repuesto
9.części zamienne
9.i pezzi di
ricambio
iPhone Devices
iTunes AppStore
Skytech FPV
Android Devices
Google Play Store
Skytech FPV

Deutsch
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts bei der Firma SPL Technik GmbH. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf um in Zukunft
Nachschlagen zu können.
Allgemeine Sicherheitshinweise
•Dieses Modell ist kein Spielzeug und nicht für Personen unter 14 Jahren geeignet.
•Durch falschen Gebrauch kann es zu gefährlichen Situationen oder Unfällen kommen.
•Achten Sie unbedingt auf Ihre Umgebung in der Sie das Modell nutzen möchten. Suchen Sie
sich eine große, offene und weite Fläche ohne Hindernisse, achten Sie besonders auf
Gebäude, Menschenansammlungen, Hochspannungsleitungen und Bäume.
•Benutzen Sie das Modell unter eigenverantwortlichen Vorrausetzungen, nutzen Sie Modell
z.B. nicht übermüdet oder in sonstigen flugunfähigen Zuständen.
•Hersteller und Händler haften nicht für einen unsachgemäßen Gebrauch oder Schäden, die
durch den unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind. In diesem Fall erlischt auch der
Garantieanspruch.
•Das Modell ist ausgestattet mit einem Lithium-Polymer Akku. Laden Sie den Akku niemals,
während dieser noch am Modell montiert ist, auf. Es könnte Feuer fangen und Ihr Modell
zerstören.
•Ihr Modell ist ausgestattet mit sehr präziser und sensibler Elektronik. Halten Sie deshalb das
Modell unbedingt fern von Feuchtigkeit und Wasser. Auch Kondenswasser kann die Elektronik
beschädigen. Lagern Sie das Modell bei Zimmertemperatur und normaler Luftfeuchtigkeit.
•Nutzen Sie bitte zur Ihren eigenen Sicherheit nur original Ersatzteile der Firma Rayline für die
Reparatur Ihres R/C Modells.
•Während der Nutzung Ihres R/C Quadrocopters drehen sich die Rotorblätter mit einer sehr
hohen Geschwindigkeit, diese können Ihnen oder Ihrer Umgebung erheblichen Schaden
zufügen. Seien Sie sehr vorsichtig mit dem Umgang der sich drehende Rotorblatter, halten
Sie diese unbedingt fern von allen Körperteilen. Lassen Sie das Modell niemals
unbeaufsichtigt eingeschaltet.
•Als Anfänger sollten Sie sich unbedingt Rat von einem erfahrenen Modellbauexperten für eine
Einweisung in den Flugmodellbau geben lassen. Er wird Ihnen auch beibringen wie man
sicher mit Ihrem Modell fliegt und umgeht.
•Bevor Sie Ihr Flugmodell nutzen, stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz zur Verfügung
steht. Folgende Raumgröße wird „mindestens“ empfohlen: 8 Meter (w), 8 Meter (l), 5 Meter
(h). Stellen Sie sicher, dass die Fernbedienung und Ihr Fluggerät voll aufgeladen sind. Bevor
Sie die Fernbedienung einschalten, stellen Sie sicher, das der linke Hebel und die anderen
zur Feinsteuerung alle nach unten zeigen.
•Beachten Sie, dass die Batterien und Motoren ordentlich miteinander verbunden sind
Sicherheitshinweise Batterie
•Laden und lagern Sie Li-Po Akkus niemals in der Nähe von großen Hitzequellen oder offenen
Feuer, dies könnte eine Explosion zur Folge haben.
•Laden Sie einen Li-Po Akkus niemals, der durch Überhitzung, Absturz oder Überladung
aufgebläht ist.
•Laden Sie niemals einen Li-Po Akku der punktiert oder beschädigt ist. Überprüfen Sie den
Akku nach dem Absturz sehr genau auf diese Schäden. Sollte der Akku beschädigt sein,
entsorgen Sie diesen nach den Vorschriften ihres Landes.
•Vergewissern Sie sich das der Li-Po Akku beim der korrekten Polarität angeschlossen ist,
andernfalls könnte dies zu einem
Feuer oder einer Explosion führen.
•Laden Sie den Li-Po Akku nur dem
mitgelieferten Ladegerät
•Sollte der Li-Po Akku während des
Ladevorganges brennen,löschen
Sie diesen nicht mit Wasser. Löschen Sie diesen mit trockenem Sand beispielsweise.

•Lassen Sie einen Li-Po Akku während des Ladevorganges nicht unbeaufsichtigt und achten
Sie auf eine eventuelle Überhitzung des Akkus.
•Achten Sie darauf, dass der Akku sich nicht kurzschließen kann. Transportieren Sie Li-Po
Akkus nie in Hosentaschen oder Tragetaschen. Achten Sie auf scharfe oder kantige Objekte
die Ihrem Li-Po Akku Schaden könnten.
•Ist der Li-Po Akku einem starken Schlag ausgeliefert worden, lagern Sie diesen für die
nächsten 30 Minuten an einem sehr sicheren Ort (z.B. Metallkiste). Achten Sie dabei darauf,
ob der Li-Po Akku sich aufbläht und/oder überhitzt.
•Versuchen Sie niemals einen Li-Po Akku zu manipulieren, modifizieren oder zu reparieren.
Um die Position der beiden Sticks
zu vertauschen und den Mode
umzuschalten, führen Sie bitte
folgende Schritte durch.
Drücken Sie den Links/Rechts Trim
nach rechts und halten Sie Ihn.
Danach betätigen Sie den An/Aus
Schalter der Fernbedienung. Nun
haben Sie die Funktionen der
beiden Steuersticks vertauscht. In
welchem Modus Sie fliegen können Sie auch auf dem Display an Position 13 erkennen.
CF Mode: Stellen Sie sicher, dass sich der Copter vor Ihnen befindet und nach vorne zeigt. Binden Sie
nun das Gerät.Drücken Sie den "Headless" Modus, um dahin zu gelangen. Es ertönt ein Ton und die
Lichter am Copter fangen an zu blinken. Drücken Sie bitte erneut diese Taste, um den Headless mode
zu verlassen.
4A
Das Fluggerät sollte sich auf eine ebene Fläche
befinden. Die Li-Po Batterie wird wie abgebildet
in das Fluggerät integriert. Die Beleuchtung am
Flugkörper blinkt auf. In dieser Phase bitte nicht
den Quadrokopter bewegen. Währendessen liest
der Transmitter die Frequenz(~20sec)
4B
Nun schalten Sie die Fernbedienung ein und
1drücken Sie den Gashebel gegebenfalls nach
oben und nach ganz unten. Es sollte ein Ton
ertönen. Die Bindung ist abgeschlossen
4C
Entfernen Sie die Batterie und bewahren Sie
diese an
einem sicheren Ort, falls Sie keine
Anwendung - auch für einen längeren Zeitraum -
habe
n. Bei übermässig andauernder Bindung
von Fluggerät zu Batterie könnte die Batterie
möglicherweise darunter leiden
4D
Schalten Sie den Transmitter aus und entfernen
Sie die Batterien, falls Sie beabsichtigen, den
2. 2.4 GHz Funkfernbedienung
4. Bindung von Transmitter und Empfänger
2A An/Aus Schalter 2.1 Links/Rechts Trimmung 2.13 Mode Anzeige
2B 360° Flips 2.2 Vor/Zurück Trimmung 2.14 Signal Anzeige
2CCF Mode 2.3 Drehung Trimmung
2D Gas & Links/Rechts Drehung 2.4 Gas
2E Fotofunktion/Videofunktion 2.5 Vor
2F Vor/Zurück/Links/Rechts 2.6 Zurück
2G Schnell/Langsam 2.7 Links Flug
2H Display 2.8 Rechts Flug
2I Haltung der Flughöhe 2.9 Links Gierung
2J Trim Drehung 2.10 Rechts Gierung
2K Trim Links/Rechts 2.11 Schnell/Langsam
2L Trim Vor Zurück 2.12 Batterie Status

Transmitter für einen längeren Zeitraum nicht zu
nutzen
6.1A: Schalten Sie den Quadcopter an.
6.1B: Schalten Sie die Fernbedienung an. Die LED am Quadcopter leuchtet dauerhaft, sobald die
Fernbedienung verbunden ist.
6.1C: Platzieren Sie den Copter auf einer ebenen Fläche und drücken beide Hebel in die untere
rechte Position für 2-3 Sekunden. Die Lichter am Quadcopter fangen an schnell zu blinken.
Nach 2-3 Sekunden leuchten diese wieder normal, drücken Sie den linken Hebel einmal hoch
und wieder runter. Es ertönt ein akustisches Signal, damit ist der Quadcopter wieder auf
seine Werkseinstellungen zurück gesetzt.
6.2A: Foto: Ist die Kamera eingeschaltet, drücken Sie den Kamera/Video Knopf nach oben.
Die Fernbedienung piept ein mal und eine rote LED blinkt einmal an der Kamera, um Ihnen
anzuzeigen, dass ein Foto aufgenommen wurde.
Video: Ist die Kamera eingeschaltet, drücken Sie den Kamera/Video Knopf nach unten.
Die Fernbedienung piept zwei mal und eine rote LED an der Kamera blinkt dauerhaft, um
Ihnen anzuzeigen, dass ein Video aufgenommen wird. Drücken Sie den Knopf erneut, um die
Videoaufnahme anzuhalten, die LED hört auf zu blinken und eine grüne LED leuchtet.
Anmerkung: Benutzen Sie den Altitude-Hold Modus während der Foto oder Videoaufnahme,
um bessere Bilder und stabilere Videos aufzuzeichnen.
6.3A: Drücken sie den Knopf zur Haltung der Flughöhe, bleibt der Quadcopter auf der selben
Flughöhe stehen. Drücken Sie den Knopf erneut, um den Modus zu verlassen.
6.3B: Möchten Sie die Höhe des Copters einstellen, wenn der Altitude-Hold Modus aktiv ist,
benutzen Sie den linken Hebel, um die Höhe anzupassen.
6.4A: Drücken Sie die Headless-Mode Taste, um den Headless-Mode zu aktivieren. Die
Fernbedienung piept einmal und die LED am Copter fangen an zu blinken. Um den Headless-
Mode zu verlassen drücken Sie diese Taste erneut. Die Fernbedienung piept einmal und die
LED am Copter leuchten dauerhaft.
6.4B: Bei aktiviertem Headless Mode fliegt der Copter in die Richtung, in die Sie den Hebel
drücken, egal wie er ausgerichtet ist. Dies ermöglicht es Ihnen den Copter wieder ganz
einfach zu sich zurück zu holen. Nachdem der Copter gelandet ist und länger als 5 Sekunden
keine Gas gegeben wurde, schaltet sich der Headless Mode automatisch aus. Die LED hört
auf zu blinken und leuchtet dauerhaft.
6.4C: Wenn Sie den Headless Mode benutzen, stellen Sie sicher, dass der Copter beim Starten in
Flugrichtung ausgerichtet ist. Dir Rückseite des Copters zeigt zu Ihnen. (Diagramm beachten
für die richtige Ausrichtung.)
5. Flugsteuerung
5A
Gashebel hoch: Abheben
5A
Gashebel runter: Sinken
5B
Steuerstick links: Linksdrehung
5B
Steuerstick rechts: Rechtsdrehung
5C
Steuerstick hoch: Vorwärts
5C
Steuerstick runter: Rückwärts
5D
Querruder links: Links
5D
Querruder rechts: Rechts
5E
Vor/Zurück Justierung
5F
Links/Rechts Gierung Justierung
5G
Links/Rechts Drehung Justierung
5H
3D Flip & Roll
6. weitere Funktionen

1. Installation der App
Suchen Sie im jeweiligen Appstore (iPhone: AppStore / Android: Google Play Store) nach
der "Skytech FPV"App. Sobald Sie diese gefunden haben, installieren Sie diese auf dem
jeweiligem Endgerät. Alternativ können Sie den QR Code von Punkt 7 scannen, umzur App
zu gelangen.
2. Verbindung zum Quadcopter
Nachdem Sie die App installiert haben, müssen Sie sich zu dem WLan Netzwerk vom
Quadcopter verbinden. Dazu schalten Sie den Copter ein und warten (~20sec) bis das WLan
sich aufgebaut hat. Danach gehen Sie in die WLan Einstellungen Ihres Endgerätes. Dort
verbinden Sie sich mit dem WLan des Copters, hierzu benötigen Sie kein Passwort. Sobald
Sie sich mit dem Copter verbunden haben, öffnen Sie die App auf Ihrem Endgerät. Dort
drücken Sie dann auf den "Play" Knopf. Nun sollten Sie Kontrolle mit Ihrem Smartphone über
den Copter haben. Weitere Informationen zu den Bedienelementen finden Sie in der App
unter dem Punkt "Instructions".
3. Steuerung des Copters& Live View
Wenn Sie Ihr Smartphone mit dem Copter wie oben beschrieben verbinden, sehen Sie das
Live Bild der Kamera und steuern die Bewegungen des Copters über das Smartphone.
Wenn Sie den Copter über die beiliegende Fernbedienung steuern möchten, landen Sie
den Quadcopter und gehen zurück inden Hauptbildschirm derSkytech App (LED am
Copter blinken) dann schalten Sie die 2.4GHz Fernbedienung ein und verbinden Sie mit
dem Copter, indem Sie den linken Hebel einmal nachoben und nach unten drücken.(LED
am Copter leuchtet dauerhaft) Nun drücken Sie "Play" in der Skytech App, umdas Bild der
Kamera per Live View aufIhrem Smartphone zu sehen und die Bewegungen über die
2.4GHz Fernbedienung zu steuern.
In diesem Modus können sind die Funktionen der App nur eingeschränkt nutzbar.
Um ein Foto oder Video aufzuzeichnen müssen Sie die jeweiligen Tasten in der Skytech
App benutzen, die Foto und Videotasten an der Fernsteuerung funktionieren in diesem
Modus nicht.
7.
WiFi Feature
8. Fehlerursache
Symptome
Ursache
Lösung
Fernbedienung reagiert nicht
•Fernbedienung ist aus-
geschaltet
•Batterien sind falsch ein-
gelegt
•Batterie ist fast leer
•Schalten Sie die
Fernbedienung ein
•Legen Sie die Batterien
richtig rein
•Verwenden Sie neue
Batterien
Fernbedienung funktioniert nicht
angemessen
•Fernbedienung ist
ausgeschaltet
•Batterie ist nicht richtig mit
dem Quadrocopter
verbunden
•Fernbedienung weist nicht
die richtige Frequenz auf
•Wind ist zu stark
•Schalten Sie die
Fernbedienung ein
•Überprüfen Sie die
Verbindung von Batterie zu
Quadrocopter
•Schalten Sie die
Fernbedienung ein; Stellen
die Frequenz von
Fernbedienung zum
Flugmodell neu ein
•Das Flugmodell sollte unter
starken Windverhältnissen
nicht geflogen werden
Flugmodell hebt nicht ab
•Propellers rotieren zu
langsam
•Flugmodell hat zu wenig
•Betätigen Sie den Auf-
/Abwärts Hebel nach vorne
•Laden die den Akku des

English
Introduction
Many thanks for purchasing a product of company SPL Technik GmbH. Please read this manual
instruction carefully and keep it safety for future reference.
General safety Information
•This product is not a toy and not suitable for children under 14
•The user of this device should use it properly in order to prevent accident
•Choose a location where playing is legally allowed. Avoid obstacles and crowd. It should be
played in a place away from crowd, high building and high-voltage line.
Avoid also bad weather
•Do not play when you are tired as the control requires full concentration.
•Manufacturer and sales agents are not responsible for any damage caused by improper use
•This model is fitted with a Lithium-Polymer Battery. Please do not charge the battery while the
battery is connected to the model. Otherwise fire could emerge and damage your flying item
•The model is high tech device which contains precise technical elements. Therefore please
keep the model away from moisture and water. Also condensed water could damage your
item. Please store the model at room temperature and normal humidity
•Please use for your own safety only original parts of the company Rayline for repairing
purposes
•Keep away from running motors. Users and other person should always keep away from
running rotors. The rotors reach a high speed which can be dangerous
•Beginners should obtain detailed instructions by an experienced person for the use of an
airplane model construction. This is the best way to learn how to use a model aircraft
appropriate
•Please make sure there is enough space to fly the model aircraft riskless. Following room
space is recommended: 8 Meter (w), 8 Meter (l), 5 Meter (h). Please make sure that the
remote controller and your aircraft model are fully charged. Before using the remote controller
please make sure the left lever and the others for vernier adjustment are all down.
•Please note that battery and motors are connected properly
•Never charge and store Li-Po batteries in the near of heat or fire. This could cause an
explosion
•Never charge a Li-Po battery which is inflated by overheating, crashing and overloading
•Check accurate to see whether the battery is damaged after a fall. Damaged batteries must be
disposed of
•Install the battery with correct
polarity
•Charge the Li-Po battery only with
the standard charger
•Should the Li-Po battery during the
charging process burn please do not extinguish with water. Please use sand for instance
•Charge the battery only under the supervision of adults. Please pay attention to a possible
overheating of the battery
•Avoid short circuit at terminals of battery
•Please take care of sharp or edged objects which could damage the Li-Po battery
•If the Li-Po battery suffers an impact, please store the battery for the next 30 minutes at a
safety location. Please make sure if the Li-Po battery blows up or overheated
Energie
Flugmodells auf
Flugmodell landet plötzlich •Ziehen des Rückwärts-
/Abwärts Hebel zu schnell
•Üben Sie kontrollierte
Bewegungen des
Rückwärts-/Abwärts Hebel
Safety information Battery

•Please do not try to manipulate, modify or to repair a Li-Po battery
To swap the position of the two sticks and
switch the mode, please follow the steps
below.
Press the Left / Right Trim to the right and
hold it. Then press the on / off switch on the
remote control. Now you have the functions
of the two control sticks reversed. Which
mode you are flying, you can also see on the
display position 13.
CF Mode: Make sure that the copter is in front of you and facing forward. Bind now the device. Press
the "Headless" mode in order to get there. You will hear a sound and the lights on Copter begin
flashing. Please press this button again to exit the headless mode.
4A
The spacecraft on a flat position, the Lipo-Battery
icon in accordiance with direction pushing people
electric socket to position. Body LED flashing
lights at this time not to move the body, makes
the remote controller reads the neutral point of
frequency and gyroscope(~20sec)
4B
Open the power supply control switch, remote
control issued a bit of noise, a few seconds after
the end of the fuselage LED noise, at the same
time often bright, completes to the code
4C
Remove the flight vehicle battery safely at the
conclusion of flight. This should be made into a
post flight habit to acoid unforeseeable problems.
Warning: If left connected in the flight vehicle for
long duration, the battery may be damaged due
to over-discharge, or even become fire hazards
4D
Turn off the transmitter. If transmitter is not to be
used for a long duration, please remove the
battery for storage. Warning: If the AA batteries
are left in the transmitter, potential leakage could
occur which may damage the transmitter, and
create fire hazards
2. 2.4 GHz Remote
4.Binding of radio transmitter and receiver
2A On / Off Switch 2.1 Left / Right Trim 2.13 Mode display
2B 360 ° flips 2.2 fore / aft trim 2.14 Signal display
2C CF Mode 2.3 Rotation trim
2D& Gas Left / Right rotation 2.4 Gas
2E Photo function / video function 2.5 Before
2F forward / back / left / right 2.6 Back
2G fast / slow 2.7Left Flight
2H Display 2.8 Right Flight
2Ikeep the altitude 2.9 Links yaw
2J Trim rotation 2.10 right yaw
2K Trim Left / Right 2.11 Fast / Slow
2L Trim Before/Back 2.12 Back Battery Status

6.1A: Turn on the quadrocopter.
6.1B: Turn on the remote control. The LED on Quadcopter lit as soon as the remote control is
connected.
6.1C: Place the copter on a flat surface and press both levers in the lower right position for 2-3
seconds. The LED on the quadcopter will begin flashing rapidly. After 2-3 seconds the LED
change to normal light, press the left lever once up and back down. The transmitter ring once
it means the quadcopter restarted/reset succesfully.
6.2A: Photo: When the camera is turned on, press the Camera / Video button upwards.
The remote will beep once and a red LED blinks on the camera to indicate that a photo was
taken.
Video: When the camera is turned on, press the Camera / Video button down.
The remote control will beep twice and the red LED on the camera flashes permanently to
indicate that a video is recorded. Press the button again to stop recording video, the LED
stops flashing and the green LED will stay constant.
Note: Use the altitude hold mode during the photo or video recording to capture better
pictures and more stable videos.
6.3A: Push the button to keep the altitude, the quadrocopter will remain at its current altitude.
Press the button again to exit the mode.
6.3B: If you wish to adjust the altitude of the quadcopter after enabling the altitude-hold mode,
move the throttle lever forwards or backwards to make trim adjustments.
6.4A: Press the Headless mode key to activate the headless mode. The remote will beep once and
the LED on Copter begin flashing. To exit the headless mode, press this button again. The
remote will beep once and the LED wil stop flashing and stay constant.
6.4B: When headless mode is activated the copter flies in the direction in which you push the lever,
nomatter how it is oriented. This makes it easy to bring the copter home when it is far away
from you. After the copter has landed and the throttle has been at zero for 5 seconds, the
quadcopter will enter standby mode and the LED stops flashing and stay constant.
6.4C: If you use the headless mode, make sure that the copter is aligned at the start in the
direction of flight. Get back of Copters facing you. (Note diagram for proper alignment.)
5. Fly Operation
5A
Throttle up: Climb
5A
Throttle down: Decend
5B
Rudder left: Nose Yaws left
5B
Rudder right: Nose Yaws right
5C
Elevator up: Forward
5C
Elevator down: Backward
5D
Aileron left: left
5D
Aileron right: right
5E
forward / backward adjustment
5F
Left / Right yaw adjustment
5G
Left / Right Rotation Adjustment
5H
3D Flip & Roll
6. more functions

1. Installation of the App
Search at the AppStore (iPhone: AppStore / Android: Google Play Store) the "Skytech FPV"
App. Once you have found it, install itto your smartphone. Or just scan the QRCode for your
device, to be redirected to the right application.
2. connect to the quadcopter
After installing the app, you need to connect to the WiFi network of the quadcopter. Turn the
copter on and wait (~ 20sec) until the WiFi has built up. Then go into the Wifi setting on your
device. Connect to the WiFi of the copter, for this you need no password. Once you have
connected to the copter, open the app on your device. Then press the "Play" button. You
should now have control with your smartphone over the copter. For more information about
the controls, read the "Instructions" of the app.
3. Control of Copter & Live View
When you connect your smartphone to the copter as described above, you will see the live
image from the camera and control the movements ofthe copters with your smartphone.
If you want to control the copterwith the included remote control, land the quadcopter and go
back tothe home screen ofthe Skytech App (the quadcopter LED will flash) then turn on the
2.4GHz remote control and connect ittothe copter by pushing the lever upwards and
downwards. (quadcopter LED stops flashing and stay constant)Now press "Play" in the
Skytech app to view the image from the camera via Live View on your phone. Now you
control the movements ofthe copter via the remote control and see the picture ofthe camera
via your smartphone.
In this mode, the functions ofthe app are only partially usable.To capture a photo or video,
you must use the respective buttons in the Skytech App, the Photo and Video buttons on the
remote control do not work in this mode.
7.
WiFi Features
8. Root cause Analysis

Sehr geehrte Kunden,
vielen Dank für den Kauf des Produktes der Firma SPL Technik GmbH. Dieses Produkt entspricht
dem heutigen Stand der Technik. Das Produkt entspricht allen Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen,
entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Entsorgung
Sie sind zurRückgabe gebrauchter Batterien als Endnutzer gesetzlich verpflichtet. Sie können
Batterien nach Gebrauch anden Verkäufer oder inden dafür vorgesehenen Rücknahmestellen (z.B.
in Kommunalen Sammelstellen oder imHandel) unentgeltlich zurückgeben. Sie können die Batterien
auch per Post anden Verkäufer zurücksenden. Der Verkäufer erstattet Ihnen auf jeden Fall das
Briefporto für den Rückversand Ihrer Altbatterie.
Die auf den Batterien abgebildeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden
•Pb = Batterie enthält mehr als 0,004 Masseprozent Blei
•Cd = Batterie enthält mehr als 0,002 Masseprozent Cadmium
•Hg = Batterie enthält mehr als 0,0005 Masseprozent Quecksilber.
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen Vorschriften der Richtlinie1999/5/EG befindet. Die
Konformitätserklärung zu diesem Produkt können Sie bei folgender E-Mail-Adresse anfordern:
[email protected] oder auf unserer Website: www.spl-world.de einsehen.
SPL Technik GmbH
Mathias-Brüggen-Str. 148
50829 Köln
Tel: 0221 - 945344 - 43
Fax: 0221 - 800 21 20
Mail: [email protected]
WEEE:DE 79846992
Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Kein Kinderspielzeug!
Nehmen Sie einen Sicherheitsabstand vor dem Einschalten des Produktes ein.
Der Importeur ist nicht verantwortlich für den Missbrauch oder Veränderung des Produktes.
Fernmeldebestimmung
Bitte beachten Sie das gültige Recht in Ihrem Land für die Verwendung einer Fernsteueranlage
DE AT BE CH CZ DK FI GB HU
IE IS IT LI LU NL NO PL PT
RO SE SI TR EE SK LV LT GR
BG

•DE: Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden. Aufladbare Batterien sind nur
unter Aufsicht von Erwachsenen zu laden. Aufladbare Batterien vor dem Laden aus dem
Produkt nehmen. Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Es dürfen nur die
empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden. Bei
regelmäßigen Gebrauch des Produktes, muss dieses regelmäßig auf komplett auf Schäden
besonders an Kabeln, Abdeckungen und elektrischen Steckverbindungen überprüft werden.
Im Schadensfall darf das Produkt erst wieder in Betrieb genommen werden, bis das Produkt
professionell repariert worden ist.
•GB: Non-rechargeable batteries may not be charged. Rechargeable batteries must be
recharged only with adult supervision. Rechargeable batteries take before loading from the
product. Terminals must not be short-circuited. Use only recommended batteries or an
equivalent type can be used. With regular use of the product, it must be regularly checked
for damage completely especially on cables, covers, and electrical connectors. In the event of
a claim, the product must first be returned to service until the product has been repaired
professionally.
Table of contents
Languages:
Other SPL Quadcopter manuals