SR Technology JAM 250 User manual

MANUALE DI ISTRUZIONI
USER MANUAL
INSTRUCION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
JAM 250 EXTENSION
250W RMS BIAMPLIFIED BOX

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IL SIMBOLO CON UN FULMINE FRECCIA IN UN
TRIANGOLO EQUILATERO AVVERTE
L’UTILIZZATORE DELLA PRESENZA DI UNA
PERICOLOSA ALTA TENSIONE, SENZA ISOLA-
MENTO ELETTRICO. ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO LA TENSIONE PUO’ ESSERE
SUFFICIENTEMENTE ALTA DA PROVOCARE
RISCHI DI SHOCK.
IL SIMBOLO CON UN PUNTO ESCLAMATIVO IN
UN TRIANGOLO EQUILATERO AVVERTE
L’UTILIZZATORE DELLA PRESENZA DI IMPOR-
TANTI ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTEN-
ZIONE DELL’APPARECCHIO.
ATTENZIONE PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCEN-
DIO O SHOCK ELETTRICO NON
ESPORRE L’APPARECCHIO ALLA
PIOGGIA O ALL’UMIDITA’
Leggere le presenti istruzioni
Conservare le presenti istruzioni
Rispettare tutte le avvertenze
Seguire tutte le istruzioni
Non usare l’apparecchio vicino all’acqua
Pulire l’apparecchio solo con un panno asciutto
Non ostruire nessuna apertura di ventilazione,
installare in accordo con le istruzioni del produttore
Non installare l’apparecchio vicino a sorgenti di
calore come radiatori, stufe o altri apparati (inclusi
amplicatori) che producono calore
Non disattivare la protezione di sicurezza di una
spina fornita di terra. Una spina fornita di terra ha 2
contatti più un terzo contatto per la terra. Questo
terzo contatto è presente per la vostra sicurezza. Se la
spina fornita con l’apparecchio non si adatta alla
vostra presa di corrente, chiamare un elettricista per
la sostituzione della presa di corrente obsoleta
Fare in modo che sia impossibile camminare sul cavo
di alimentazione, evitare che il cavo venga forzato
particolarmente all’altezza della spina, della vaschet-
ta di rete e del punto in cui esso esce dall’apparecchio
Impiegare solo dispositivi e accessori specicati dal
produttore
Usare solo col carrello, asta, treppiedi, sostegno o
tavolo specicato dal costruttore o venduti insieme
all’apparecchio. Se si usa un carrello, usare cautela nel
muovere l’insieme carrello-apparecchio, per evitare
danni alla persona causati dal blocco di una ruota e
conseguente rovesciamento del carrello e caduta
dell’apparecchio
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica durante
temporali o in caso di un lungo periodo di inattività
Far riferimento al servizio di assistenza tecnica.
Richiedere l’intervento quando l’apparecchio risulta
danneggiato e, in ogni caso, quando il cavo di
alimentazione o la presa sono danneggiati, o quando
del liquido è penetrato nell’apparecchio, o
l’apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità
eccessiva, quando non funziona normalmente o è
caduto
JAM 250
EXTENSION
WWW.SR-TECH.NET
THE LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD
SYMBOL, WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE,
IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE
PRESENCE OF UNINSULATED “DANGEROUS
VOLTAGE” WITHIN THE PRODUCT’S ENCLOSURE
THAT MAY BE OF A SUFFICIENT MAGNITUDE TO
CONSTITUTE A RISK OF ELECTRIC SHOCK TO
PERSONS.
THE EXCLAMATION MARK WITHIN AN EQUILATE-
RAL TRIANGLE, IS INTENDED TO ALERT THE USER
TO THE PRESENCE OF IMPORTANT OPERATING
AND MAINTENANCE INSTRUICTONS IN THE
LITERATURE ACCOMPANYING THE APPLIANCE.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRICAL SHOCK DO NOT
EXPOSE THE APPLIANCE TO RAIN
OR HUMIDITY
Read these instructions
Keep these instructions
Observe all precautions
Follow the instructions
Do not use the appliance close to water
Clean the appliance using a dry cloth only
Avoid obstructing the ventilation vents. Install
following the manufacturer’s instructions
Do not install close to heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other heat-producing
devices (including ampliers)
This apparatus must be grounded. If it should
malfunction or break down, grounding provides a
path of least resistance for electrical current,
reducing the risk of electric shock. This product is
equipped with a cable having an equipment
grounded conductor and a grounding plug. The plug
must be connected to an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances
Protect the power cable from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience recepta-
cles, and the point where they exit from the appara-
tus
Use only devices and accessories recommended by
the manufacturer
Use only with the trolley, stand, tripod, bracket or
table specied by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a trolley is used, use caution when
moving the trolley/apparatus combination to avoid
injury from tip-over
Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time
Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cable or
plug damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operates
normally or has been dropped
VOLUME OUT
DIR.
IN
LINE

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DAS SYMBOL MIT EINEM PFEILBLITZ IN
EINEM GLEICHSEITIGEN DREIECK WARNT
DEN BENUTZER VOR GEFÄHRLICHER HOCH-
SPANNUNG OHNE ELEKTRISCHE ISOLIE-
RUNG. IM INNERN DES GERÄTS KANN DIE
SPANNUNG HOCH GENUG SEIN, UM EINEN
STROMSCHLAG ZU VERURSACHEN.
DAS SYMBOL MIT EINEM AUSRUFEZEICHEN IN
EINEM GLEICHSEITIGEN DREIECK WEIST DEN
BENUTZER AUF WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR
BENUTZUNG UND WARTUNG DES GERÄTS HIN.
ACHTUNG UM DIE GEFAHR EINES BRANDS ODER
EINES STROMSCHLAGS ZU VERMIN-
DERN, DAS GERÄT NICHT REGEN ODER
FEUCHTIGKEIT USSETZEN
Die vorliegenden Anweisungen lesen
Die vorliegenden Anweisungen aufbewahren
Alle Hinweise beachten
Alle Anweisungen befolgen
Das Gerät nicht in Wassernähe benutzen
Das Gerät nur mit einem trockenen Tuch reinigen
Keine Lüftungsönungen versperren, das Gerät nach
den Anleitungen des Herstellers installieren
Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Öfen oder anderen Geräten
(einschließlich Verstärker), die Wärme erzeugen,
installieren
Den Sicherheitsschutz eines Steckers mit Schutzkon-
takt nicht deaktivieren. Ein Stecker mit Schutzkontakt
besitzt zwei Kontakte plus einen dritten Kontakt für
die Erdung. Dieser dritte Kontakt dient Ihrer
Sicherheit. Wenn der mit dem Gerät gelieferte
Stecker nicht in Ihre Stromsteckdose passt, rufen Sie
bitte einen Elektriker, um die veraltete Steckdose
auszuwechseln
So vorgehen, dass nicht auf dem Speisekabel gegan-
gen werden kann. Vermeiden, dass das Kabel
besonders in Höhe des Steckers, des Steckdosenge-
häuses und an der Stelle, an der es aus dem Gerät
tritt, geklemmt wird
Nur vom Hersteller angegebene Vorrichtungen und
Zubehörteile verwenden
Nur mit vom Hersteller angegebenem oder mit dem
Gerät verkauftem Wagen, Stange, Stativ, Ständer
oder Tisch benutzen. Wenn ein Wagen benutzt
wird, ist bei der Bewegung des Ganzen,Wagen und
Gerät, vorsichtig vorzugehen, um Schäden an
Personen zu vermeiden, die durch Blockierung eines
Rads und daraus entstehendes Umkippen des
Wagens und Fallen des Geräts verursacht werden
können
Das Gerät bei Gewitter oder wenn es lange Zeit nicht
benutzt wird, vom Stromnetz trennen
Wenden Sie sich bei Problemen immer an den techni-
schen Kundendienst. Fordern Sie einen Eingri an,
wenn das Gerät beschädigt ist, und auf jeden Fall,
wenn das Speisekabel oder die Steckdose Schäden
aufweisen, wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrun-
gen ist oder das Gerät Regen oder übermäßiger
Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, wenn es nicht normal
funktioniert oder heruntergefallen ist
LE SYMBOLE COMPORTANT UN ECLAIR
INSERE DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL
AVERTIT L'UTILISATEUR DE LA PRESENCE
D'UNE HAUTE TENSION DANGEREUSE, SANS
ISOLATION ELECTRIQUE. A L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL LA TENSION PEUT ETRE SUFFI-
SAMMENT ELEVEE POUR PROVOQUER DES
RISQUES DE CHOC.
LE SYMBOLE AVEC UN POINT EXCLAMATIF DANS
UN TRIANGLE EQUILATERAL AVERTIT L'UTILISA-
TEUR DE LA PRESENCE D'IMPORTANTES
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET LA
MAINTENANCE DE L'APPAREIL.
ATTENTION POUR REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE
OU DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS
EXPOSER L'APPAREIL A LA PLUIE OU A
L'HUMIDITE
Lire les instructions suivantes
Conserver les instructions présentes
Respecter tous les avertissements
Suivre toutes les instructions
Ne pas utiliser l'appareil près de l'eau
Nettoyer l'appareil exclusivement avec un linge sec
Ne pas obstruer l'ouverture de la ventilation, installer
en respectant les instructions du fabricant
Ne pas installer l'appareil près des sources de chaleur
comme radiateurs, poêles ou autres appareils (y
compris amplicateurs) qui produisent chaleur
Ne pas déconnecter la protection de sécurité d'une
che équipée de terre. Une che équipée de terre a
deux contacts plus un troisième contact pour la terre.
Ce troisième contact est présent pour votre sécurité.
Si la che fournie avec l'appareil ne s'adapte pas à
votre prise de courant, appeler un électricien pour
substituer la prise de courant obsolète
Prédisposer de manière qu'il soit impossible de
marcher sur le câble d'alimentation, éviter que le
câble soit lofé particulièrement à la hauteur de la
che, de la cuvette du réseau et du point où celui-ci
sort de l'appareil
Utiliser exclusivement des dispositifs et accessoires
spéciés par le fabricant
Utiliser seulement avec le chariot, la tige, le trépied,
l'appui ou la table spéciés par le fabricant ou vendus
avec l'appareil. Si on utilise un chariot, avoir soin de
déplacer l'ensemble chariot-appareil, pour éviter des
dommages à la personne causés par le blocage d'une
roue et le renversement du chariot entraînant la
chute de l'appareil
Débrancher l'appareil du réseau électrique pendant
les orages ou en cas de période prolongée d'inactivi-
té
Se référer au Service d'Assistance technique. Solliciter
l'intervention si l'appareil résulte endommagé et, de
façon générale, si le câble d'alimentation ou la che
sont endommagés, si du liquide a pénétré à
l'intérieur de l'appareil, si l'appareil a été exposé à la
pluie ou à l'humidité excessive, lorsqu'il ne fonction-
ne pas normalement ou qu'il est tombé
WWW.SR-TECH.NET
VOLUME OUT
DIR.
IN
LINE
JAM 250
EXTENSION

DESCRIZIONE
JAM 250 EXTENSION nasce con lo scopo di ampliare ancora di più le possibilità della serie JAM, diventando un’ulteriore punto
di forza di questi amplificatori per strumenti acustici già largamente apprezzati per le loro caratteristiche.
Per questo JAM 250 EXTENSION è stato sviluppato direttamente dall’ottima base del JAM250, mantenendo le caratteristiche
fondamentali, come il woofer, il tweeter e l’amplificatore, e creando da queste una cassa aggiuntiva dallo stesso suono limpido
e reale e dalle stesse caratteristiche di robustezza, compatezza e leggerezza.
Abbinandola al JAM250, questa cassa offre un rinforzo pulito e presente su tutta la gamma di frequenze, senza alterare il
timbro originale degli strumenti. Inoltre può essere utilizzata come cassa a sé, collegandola ad un mixer, un riproduttore audio
ecc.
DESCRIPTION
JAM 250 EXTENSION is born with the purpose to increase even more the possibilities of the JAM series, becoming a further
peculiarity of these already-largely-appreciated acoustic instruments amplifiers.
To achieve this goal, JAM 250 EXTENSION is developed directly from the excellent base of the JAM250, maintaining the funda-
mental characteristics of it, like the woofer, the compression driver and the power amplifier, and creating from them a new
additional loudspeaker with the same limpid and real tone of the acoustic amplifier and with the same characteristics of
strenght, compactness and lightness.
Linking the JAM 250 EXTENSION toghether to the JAM250, this loudspeakers offers a clean and present sound reinforcement
on the whole frequencies range, without altering the original tone of the instruments. Moreover, it can be used as a standalone
biamplified loudspeaker, connecting it to a mixer, a CD/MP3 player and so on.
BESCHREIBUNG
JAM 250 EXTENSION wurde entworfen, um die Möglichkeiten der Serie JAM noch mehr zu erweitern und wird somit zu einem
weiteren Pluspunkt für diese Verstärker für akustische Instrumente, dessen Qualitäten bereits sehr geschätzt sind.
JAM250 war der Ausgangspunkt der Entwicklung des JAM 250 EXTENSION. Unter Beibehalten der wichtigsten Eigenschaften,
wie die Hoch- und Tieftöner und der Verstärker, wurde ein zusätzlicher Lautsprecher, nach wie vor robust, kompakt und leicht,
mit dem gleichen sauberen und echten Ton geschaffen.
Bei der Kombination mit dem JAM250, bietet dieser Lautsprecher eine saubere und im ganzen Frequenzbereich gegenwärtige
Verstärkung, ohne dass der Originalton der Instrumente beeinträchtigt wird. Er kann auch durch den Anschluss an Mixer,
Audio-Player usw., als einfacher Lautsprecher eingesetzt werden.
DESCRIPTION
JAM 250 EXTENSION a été conçu dans le but d’accroître encore plus les applications de la gamme JAM, devenant ainsi un atout
supplémentaire de ces amplificateurs pour instruments acoustiques déjà largement appréciés pour leurs caractéristiques.
C’est pourquoi JAM 250 EXTENSION a été directement développé à partir de la base du JAM250, dont il a repris le woofer, le
tweeter et l’amplificateur, caractéristiques fondamentales qui ont donné naissance à un baffle supplémentaire pareillement
solide, compact et léger, au même son limpide et vrai.
Ce baffle, associé au JAM250, offre une intensification propre et présente sur toute la gamme de fréquences, sans altérer le
timbre original des instruments. Il peut aussi être utilisé comme baffle indépendant, à relier à un mélangeur, à un reproducteur
audio etc.
VOLUME OUT
DIR.
IN
LINE

REAR
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Frequency response 40Hz-20kHz
Sensitivity (1W-1m) 94dB
SPL max 121dB
Woofer 8”
Horn Comp. Tweeter
Crossover Electronic
24dB/octave
Box Bass reflex
Construction Plywood
1. LINE IN: connettore combo per la connessione alla DIR
OUT del JAM250 o, in alternativa, a sorgenti audio di linea
quali mixer, CD/MP3 players ecc. (quando usata come una
classica cassa attiva). La connessione XLR è bilanciata
elettronicamente. L’impedenza nominale di entrambi gli
ingressi è di 10kΩ
3. BALANCED LINE OUT: uscita generale bilanciata elettro-
nicamente con connettore XLR per il collegamento ad impian-
ti esterni, mixer, registratori ecc. Il volume di uscita, sempre
massimo, non è dipendente dal VOLUME (3)
3. VOLUME: volume generale
4. GND LIFT: interruttore della messa a terra del circuito
elettrico. Invertire la posizione in caso di ronzii generati dalla
rete elettrica
5. OFF ON: interruttore generale
6. POWER IN: presa per il cavo di alimentazione (in dotazio-
ne) da collegare alla rete elettrica
1. BAL./UNBAL. LINE IN: combo plug for connecting to the
JAM250 DIR OUT or, alternatively, line audio sources such as
mixer, CD/MP3 players and so on (when used as a classical
active speaker). The XLR connection is electronically balan-
ced. The nominal impedance of both inputs is 10kΩ
2. BALANCED LINE OUT: electronically balanced general
output with XLR plug for connection to external devices such
as P.A. systems, mixer, recorders and so on. The output level,
always at maximum, is not dependent upon the VOLUME (2)
2. VOLUME: general volume
4. GND LIFT: ground lift switch to disable the ground
connection. Invert the position in event of hums generated by
the electrical network
5. OFF ON: main switch
6. POWER IN: socket for power supply cable (provided), for
connection to the electrical network
1. BAL./UNBAL. LINE IN: Kombistecker für den Anschluss
an die BALANCED LINE OUT des JAM150plus oder, alternativ,
an die Line-Quellen wie Mixer, CD/MP3 Player usw. (wenn
dieser als typischer Aktivlautsprecher eingesetzt wird). Der
XLR-Anschluss ist elektronisch ausgewogen. Die Nennimpe-
danz der beiden Eingänge beträgt 10kΩ
2. BALANCED LINE OUT: Allgemeiner elektronisch
ausgewogener Ausgang mit XLR-Anschluss für den Anschluss
an externe Anlagen. Die Ausgangslautstärke, immer auf
Maximum, ist nicht vom VOLUME (2) abhängig
3. VOLUME: Allgemeine Lautstärke
4. GND LIFT: Erdungsschalter des Elektrokreislaufs Bei
Geräuschen aus dem Stromnetz die Position umkehren
5. OFF ON: Hauptschalter Wenn
6. POWER IN: Stecker für das (mitgelieferte) Netzkabel, das
an den Strom angeschlossen wird
1. BAL./UNBAL. LINE IN: connecteur combo pour branche-
ment à la DIR OUT du JAM250 ou à des sources audio en ligne
telles que mélangeur etc. (quand il est utilisé comme un
baffle classique actif). La connexion XLR est équilibrée
électroniquement. L’impédance des deux sorties est de 10kΩ
2. BALANCED LINE OUT: sortie générale balancée électro-
niquement avec prise XLR pour le raccordement aux installa-
tions externes. Le volume de sortie est toujours au maximum
et ne dépend pas du VOLUME (2)
3. VOLUME: volume général
4. GND LIFT: interrupteur de mise à la terre du circuit
électrique. Inverser la position en cas de bruits parasites
causés par le réseau
5. OFF ON: interrupteur général
6. POWER IN: prise pour le câble d'alimentation (fourni) à
raccorder à une prise électrique
VOLUME OUT
DIR.
IN
LINE
123
4
6
5
System – Format 2-way
Bi-amp
Max Power out 250W RMS
Connections Bal. / Unbal. LINE IN: COMBO,
DIR OUT: XLR
Controls VOLUME, GND/LIFT
Weight 15kg
Dimensions 29x41x38cm

WWW.SR-TECH.NET
WARNINGS
PRECAUTIONS
WARNING Read carefully this manual and follow
these precautions before operating
the device
Keep this manual for possible future needs
Pay attention not to pour liquids onto the device and
do not operate in conditions of excessive humidity
Do not install the device close to sources of excessive
heat, do not expose it to direct solar radiation and do
not position it without protection in a dusty environ-
ment
Be sure that the mains voltage does not exceed the
value indicated on the back panel
Do not use the device if the mains cable or the plug
aren’t in a perfect condition (if necessary, replace it)
If the mains cable has to be replaced, the operation
must be carried out by qualied personnel. Replace
the cable exclusively with one that is an exact
substitute
In order to avoid interference, do not install the
device close to power transformers, TV sets, RF
transmitters, electric motors or any source of electric
energy
Do not point microphones against speakers: this
could generate annoying whistles (Larsen eect) that
cause damage
In order to avoid unpleasant and costly inconvenien-
ces, use only original connecting cables
To completely disconnect this apparatus from the AC
mains, disconnect the power supply cord plug from
the AC socket
When cleaning, do not use solvents (e.g. acetone or
alcohol). These could damage the external nishing
and the serigraphy
Do not attempt to service this product. In case of
malfunction of any part of the system call the nearest
technical assistance centre or a specialized technical
centre
For good ventilation, The heat sink should never be
covered or obstructed by blankets, sofas or similar
furniture. Be sure also to leave sucient clearance
between the heat sink and any other surface
No source of ames, e.g. candles, should be placed on
or near the device
The device should not be exposed to water, even in
small amounts. No object containing liquids should
be placed on or near the device
The device should only be connected to a mains
socket outlet equipped with protection ground
system
When the device is installed, be sure the mains socket
and the plug of the mains cable are easily accessible
Conservare questo manuale per usi futuri
Prestare attenzione a non versare liquidi
nell’apparecchio e non utilizzare in condizioni di
eccessiva umidità
Non installare l’apparecchio vicino a forti sorgenti di
calore e alle radiazioni dirette del sole e in ambienti
polverosi
Assicurarsi che la tensione di rete non superi i valori
indicati nella parte posteriore dell’apparecchio
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazio-
ne non si presenta in perfette condizioni (se necessa-
rio sostituirlo)
In caso di sostituzione del cavo di alimentazione:
l’operazione deve essere compiuta da personale
qualicato. Il cavo deve essere sostituito con uno
perfettamente equivalente
Per evitare disturbi indotti non installare
l’apparecchio in prossimità di trasformatori, televiso-
ri, trasmettitori RF, motori elettrici e altre sorgenti di
energia elettrica
Evitare di puntare i microfoni verso gli altoparlanti:
questo può generare noiosi schi (eetto Larsen) che
può danneggiarli
Per evitare spiacevoli e costosi inconveniente,
utilizzare solo cavi originali
Per disconnettere l’apparecchio dalla rete elettrica
occorre scollegare il cavo dalla presa di rete
Per la pulizia non utilizzare solventi o alcool. Questi
possono danneggiare la verniciatura e le serigrae
In caso di malfunzionamento di qualunque parte del
sistema, chiamare il più vicino centro di assistenza o
un centro specializzato e autorizzato. Evitare di
adare l’apparecchio a riparatori generici
Per ottenere una suciente ventilazione, il dissipato-
re di calore non deve essere mai coperto da panni o
mobili. Assicurarsi di lasciare spazio fra i dissipatori di
calore e altre superci
Non utilizzare amme libere come accendini, candele
o altro vicino all’apparecchio
L’unità non deve essere esposta a gocciolamento o
spruzzi di acqua. Non posizionare oggetti contenenti
liquidi sull’apparecchio
L’unità deve essere collegata ad una presa di corrente
munita di eciente presa a terra
Una volta installato l’apparecchio accertarsi che la
presa e la spina dell’alimentazione siano facilmente
accessibili
AVVERTENZE
ATTENZIONE Leggere attentamente il presente
manuale e seguire le avvertenze
prima di utilizzare l’apparecchio
VOLUME OUT
DIR.
IN
LINE
JAM 250
EXTENSION

WWW.SR-TECH.NET
WARNINGS
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für einen
zukünftigen Gebrauch auf
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das
Gerät gelangen und benutzen Sie es nicht bei
übermäßig hoher Luftfeuchtigkeit
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
intensiven Wärmequellen, an Orten, wo es den
direkten Sonnenstrahlen ausgesetzt ist oder in
staubigen Bereichen.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung die auf
der Rückseite des Geräts angegebenen Werte nicht
übersteigt.
Verwenden Sie das Gerät nur, wenn sich das Netzka-
bel in einwandfreiem Zustand bendet (falls nötig,
muss dieses ersetzt werden)
Achtung beim Ersetzen des Netzkabels: Dieser
Vorgang ist von Fachpersonal auszuführen. Das
Kabel darf lediglich mit einem absolut gleichwerti-
gen ersetzt werden
Um Störungen zu vermeiden, sollte das Gerät nicht in
der Nähe von Transformatoren, Fernsehgeräten,
RF-Sendern, Elektromotoren und anderen Quellen
elektrischer Energie aufgestellt werden
Vermeiden Sie es, die Mikrofone in Richtung der
Lautsprecher aufzustellen: dies könnte unangeneh-
mes Pfeifen (Larsen-Eekt) und Beschädigungen
verursachen
Um ärgerliche und kostspielige Reparaturarbeiten zu
vermeiden, verwenden Sie bitte ausschließlich
Originalkabel
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, muss der
Kabelstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden
Zur Reinigung dürfen keine Lösungsmittel oder
Alkohol verwendet werden, da hierdurch der Lack
und die Serigraphie beschädigt werden können
Sollten in irgendeinem Teil des Systems Funktionsfe-
hler auftreten, dann wenden Sie sich bitte an die
nächste Kundendienststelle oder an eine vom
Hersteller anerkannte Fachrma. Das Gerät darf nicht
allgemein zuständigen Reparateuren anvertraut
werden
Damit eine ausreichende Kühlung gewährleistet ist,
dürfen die Lüftungsönungen des Wärmeabstrahlers
niemals durch Möbel oder Textilien abgedeckt
werden. Vergewissern Sie sich, dass zwischen dem
Wärmeabstrahler und anderen Oberächen
genügend Raum freigelassen wird
Verwenden sie in der Nähe des Geräts keinerlei freien
Flammen, wie z.B. Feuerzeuge, Kerzen oder
ähnliches.
Das Gerät darf nicht Wassertropfen oder Wassersprit-
zer ausgesetzt werden. Stellen Sie auf das Gerät
keinerlei Gegenstände, die Flüssigkeit enthalten
Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß geerdete
Steckdose angeschlossen werden
Nach dem Aufstellen des Geräts vergewissern Sie
sich, dass sowohl die Steckdose als auch der Netzste-
cker leicht zugänglich sind
HINWEISE
ACHTUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und beachten Sie die
Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen
AVERTISSEMENTS
ATTENTION Lire avec attention le manuel présent
et suivre les avertissements avant
d'utiliser l'appareil
Conserver ce manuel pour de futures utilisations
Avoir soin de ne pas verser de liquides dans l'appareil
et de ne pas l'utiliser en condition d'humidité excessi-
ve
Ne pas installer l'appareil près de sources de chaleur,
aux radiations directes du soleil et dans un endroit
poussiéreux
S'assurer que la tension du réseau ne dépasse pas les
valeurs indiquées dans la partie arrière de l'appareil
Ne pas utiliser l'appareil si le câble d'alimentation ne
se présente en parfaite conditions ( si nécessaire le
substituer)
En cas de substitution du câble d'alimentation:
l'opération doit être réalisée par un personnel
qualié. La câble doit être substitué avec une autre
parfaitement équivalent
Pour éviter des perturbations induites ne pas installer
l'appareil près de transformateurs, téléviseurs,
émetteurs RF, moteurs électriques et autres sources
d'énergie électrique
Eviter de placer les micros en direction des enceintes
acoustiques: cela peut provoquer des siements
désagréables (eet Larsen) qui peuvent les endom-
mager
Pour éviter des inconvénients désagréables et
coûteux, utiliser exclusivement des câbles originaux
Pour déconnecter l'appareil du réseau électrique il
faut débrancher le câble de la prise du réseau
Pour le nettoyage ne pas utiliser ni solvants ni alcool.
Ces produits peuvent endommager le vernissage et
les sérigraphies
En cas de dysfonctionnement de n'importe quelle
partie du système, appeler le Centre d'Assistance le
plus proche ou bien un Centre spécialisé et autorisé
Eviter de coner l'appareil à des réparateurs non
spécialisés
Pour obtenir une ventilation susante, le dissipateur
de chaleur ne doit être jamais recouvert de linges ou
d'objets. S'assurer le laisser l'espace entre les dissipa-
teurs de chaleur et les autres supercies
Ne pas utiliser de ammes vives comme briquets,
bougies etc. près de l'appareil
L'unité ne doit pas être exposée à égouttement ou
jets d'eau. Ne pas placer des objets contenant des
liquides sur l'appareil
L'unité doit être reliée à une prise de courant munie
d'une prise à terre ecace
Une fois l'appareil installé, s'assurer que la che et la
prise de l'alimentation soient facilement accessibles
VOLUME OUT
DIR.
IN
LINE
JAM 250
EXTENSION

SR TECHNOLOGY srl – via Ceccaroni, 1 – 62019 Recanati (MC) – ITALY
Tel. +39 071 7573720 – Fax +39 071 7577240 – info@sr-tech.net
www.sr-tech.net
�
Table of contents
Other SR Technology Speakers manuals
Popular Speakers manuals by other brands

Polk Audio
Polk Audio RTi150 owner's manual

Power Dynamics
Power Dynamics 952.530 instruction manual

WILSON AUDIO
WILSON AUDIO Alexx Installation and care guide

Starke sound
Starke sound BRIO Series owner's manual

Sonance
Sonance Visual Performance VP65 TL instruction manual

Connevans
Connevans Swift Digital Soundfield User & installation manual