SSS Siedle ZAR 850 Series User manual

Produkt-
information
Zubehör-Anschalt-Relais
ZAR 850-0
Interfacing relay
accessory
ZAR 850-0
Accessoire relais de
connexion
ZAR 850-0
Relè di commutazione
accessorio
ZAR 850-0
Accessoire-
aanschakelrelais
ZAR 850-0
Tilbehør-aktiveringsrelæ
ZAR 850-0
Tillbehörs-
påkopplingsrelä
ZAR 850-0


1
2
3
BTS 850-...
BTS 850-... BTC 850-...
BTC 850-...

2
4

3
Montage
1Stecker des Flachbandkabels
ander Leiterplatte des Bus-Telefons
einstecken.
2Einsetzen der ZAR 850-...
Leiterplatte in das Gehäuseoberteil
des Haustelefons und mit dem
Gehäuse verschrauben.
3Beiliegende Anschlussklemme in
die Grundplatte einsetzen und
einrasten. Die Bezeichnung der
Anschlussklemme muss mit der
Bezeichnung in der Grundplatte
übereinstimmen.
4Anschlussbild des ZAR 850-...,
Kontakt an den Klemmen S1/S1
z. B. zur Ansteuerung eines
Funkgongs. (ERT = Etagenruftaste)
Zubehör-Anschalt-Relais für den
Einbau in die Bus-Telefone
BTS 850-... oder BTC 850-...
Universelles Schaltrelais für Neben-
signalgerät, Videoansteuerung oder
Schaltrelais, potentialfreier Schalt-
kontakt.
Elektrische Spannung
Einbau, Montage und
Servicearbeiten elektrischer
Geräte dürfen ausschließlich
durch eine Elektro-Fachkraft
erfolgen.
Elektrostatische Aufladung
Durch elektrostatische Aufladung
kann bei direktem Berühren der
Leiterplatte diese zerstört werden.
Entladen Sie sich an einem metalli-
schen geerdeten Gegenstand, bevor
Sie die Leiterplatte in das Gerät
einsetzen. Die Leiterplatte darf nur
im spannungslosen Zustand gesteckt
werden.
Lieferumfang
ZAR 850-... bestehend aus:
aLeiterplatte mit vormontierter
Schraube (Auslieferungszustand
Funktion Nebensignalgerät 1 Sek.)
b2pol. Anschlussklemme S1/S1
dFlachbandkabel (vormontiert)
ediese Produktinformation
Deutsch
Installation
Inbetriebnahme
Das ZAR 850-... ist im Auslieferungs-
zustand als Nebensignalgerät mit
1Sekunde programmiert. Die
Funktion für Videoansteuerung
(externer Monitor) oder Schaltrelais
muss über die Bus-Programmier-
Software BPS 650-... ab V 2.00
erfolgen.
Hinweis
Im Auslieferungszustand/ stromlosen
Zustand kann die Kontaktlage des
bistabilen Relais (Kontakt S1/S1)
nicht definiert werden. Deshalb
muss für eine korrekte Funktion des
bistabilen Relais die Bus-Versorgung
des Gerätes vorher angeschlossen
werden.
Technische Daten
•Potentialfreier Kontakt,
max. 15 V AC/30 V DC, 1 A
Schaltzeit 0,4 Sek. – 19 Min.
•Versorgung über den Siedle-In-
Home-Bus.
Service
Gewährleistung im Rahmen der
gesetzlichen Bestimmungen.

4
English
Montage
Français
Montage
4Terminal diagram of the
ZAR 850-..., contact at terminals
S1/S1 e.g. for actuation of a radio-
controlled chime. (ERT = Storey call)
Commissioning
The ZAR 850-... is programmed in
its as-delivered status as a secondary
signal unit with 1 second.
The function for video interfacing
(external monitor) or switching
relay must be programmed using the
bus programming software
BPS 650-... V 2.00
Note
As in the as-delivered / de-energized
status, the contact position of the
bistable relay (contact S1/S1) cannot
be defined, the bus supply to the
device must be connected
beforehand to ensure that the
bistable relay functions correctly.
Specifications:
•Potential-free contact,
max. 15 V AC/30 V DC, 1 A
Switching time 0.4 secs - 19 mins.
•Supply via the Siedle In-Home bus.
Servicing
Statutory warranty conditions apply.
Interfacing relay accessory for
integration in bus telephones
BTS 850-... or BTC 850-... . Universal
switching relay for secondary signal
unit, video actuation or switching
relay, potential-free switch contact.
Electrical voltage
Mounting, installation and
servicing work on electrical
devices may only be performed
by a suitably qualified electrician.
Electrostatic charging
As a result of electrostatic charging,
direct contact with the circuit board
can result in destruction of the
device.
Discharge your body on a metal
earthed object before inserting the
circuit board in the device. The
circuit board may only be inserted
when the device is not live.
Scope of supply
ZAR 850-... comprising:
aCircuit board with pre-mounted
screw (as delivered secondary signal
unit function of 1 sec.)
b2-pin terminal S1/S1
dRibbon cable (pre-assembled)
eThis product information
Mounting
1Insert the ribbon cable connector
on the bus telephone circuit board.
2Insert the ZAR 850-... circuit board
into the upper part of the in-house
telephone housing and screw onto
the housing.
3Insert the provided terminal in the
base plate and lock into place. The
designation on the terminal must
agree with the designation in the
base plate.
Accessoire relais de connexion pour
montage dans les téléphones bus
BTS 850-... ou BTC 850-... Relais de
commutation universel pour appareil
designalisation auxiliaire,
commande vidéo ou relais de
commutation, contact de commu-
tation sans potentiel.
Tension électrique
L'installation, le montage et
l'entretien d'appareils électriques
ne doivent être réalisés que par
un spécialiste en électricité.
Charge électrostatique
La charge électrostatique
peut détruire la carte de circuits
imprimés en cas de contact direct
avec celle-ci.
Déchargez-vous sur un objet
métallique mis à la terre, avant de
placer la carte de circuits imprimés
dans l'appareil. La carte de circuits
imprimés ne doit être embrochée
qu'à l'état sans tension.
Etendue de la fourniture
ZAR 850-... composé de :
acarte de circuits imprimés avec vis
prémontée (état à la livraison
fonction appareil de signalisation
auxiliaire 1 sec)
bborne de raccordement bipolaire
S1/S1
dcâble plat (prémonté)
ela présente information produit
Montage
1Introduire la prise mâle du câble
plat sur la carte de circuits imprimés
du téléphone bus.
2Placer la carte de circuits imprimés
ZAR 850-... dans la partie supérieure
du boîtier du téléphone intérieur et
la visser sur le boîtier.
3Placer la borne de raccordement
jointe dans le socle et l'encliqueter.

5
Italiano
Montaggio
sul circuito stampato il morsetto di
collegamento fornito in dotazione.
Ladenominazione del morsetto di
collegamento deve corrispondere
alla denominazione riportata sul
pannello base.
4Schema di collegamento dello
ZAR 850-..., contatto sui morsetti
S1/S1 ad es. per comandare un
campanello telecomandato.
(ERT = tasto di chiamata dal piano)
Messa in funzione
Allo stato di fornitura lo ZAR 850-...
èprogrammato come ripetitore di
suoneria con 1 secondo.
Il funziona-mento del comando
video (monitor esterno) o del relè
di commutazione deve avvenire
tramite il software di programma-
zione bus BPS 650-... V 2.00
Avvertenza
Nello stato alla consegna/stato
diseccitato la posizione dei contatti
del relè bistabile (contatto S1/S1)
può non essere definita. Per un
corretto funzionamento del relè
bistabile occorre quindi collegare
innanzi tutto l’alimentazione bus
dell’apparecchio.
Dati tecnici
•Contatto a potenziale zero,
max. 15 V AC/30 V DC, 1 A
Tempo di commutazione del relè
0,4 sec. - 19 min.
•Alimentazione mediante il sistema
Siedle-In-Home-Bus.
Assistenza
Prestazioni in garanzia nell'ambito
delle disposizioni previste per legge.
Relè di commutazione accessorio per
il montaggio in citofoni bus
BTS 850-... o BTC 850-... Relè di
commutazione per ripetitore di
suoneria, comando video o relè di
commutazione, contatto di
commutazione a potenziale zero.
Tensione elettrica
Gli interventi di installazione,
montaggio e assistenza agli
apparecchi elettrici devono
essere eseguiti esclusivamente
da elettricisti specializzati.
Carica elettrostatica
In caso di contatto diretto con il
circuito stampato, l'apparecchio può
subire danni irreparabili a causa della
carica elettrostatica.
Scaricare la carica elettrostatica su
un oggetto metallico messo a terra
prima di inserire il circuito stampato
nell'apparecchio. Il circuito stampato
può essere collegato solo se privo di
tensione.
Kit di fornitura
ZAR 850-... costituito da:
aCircuito stampato con vite
premontata (allo stato di fornitura
funzionamento del ripetitore di
suoneria 1 sec.)
bMorsetto di collegamento S1/S1 a
2poli
dNastro piatto (premontato)
eIl presente opuscolo informativo
sul prodotto
Montaggio
1Collegare il connettore del nastro
piatto sul circuito stampato del
citfono bus.
2Inserire il circuito stampato
ZPS 850-... nella parte superiore
della scatola del citofono e avvitarlo
con la scatola.
3Inserire e far scattare in posizione
La désignation de la borne de
raccordement doit coïncider avec la
désignation apparaissant dans le
socle.
4Schéma de raccordement du
ZAR 850-..., contact sur les bornes
S1/S1, p. ex. pour commander un
carillon radio.
(ERT = touche d'appel à l'étage)
Mise en service
Le ZAR 850-... est programmé, à
l'état à la livraison, en tant
qu'appareil de signalisation auxiliaire
à1seconde. La fonction pour
commande vidéo (moniteur externe)
ou relais de commutation doit
s'effectuer par l'intermédiaire du
logiciel de programmation bus
BPS 650-... V 2.00
Remarque
Al'état à la livraison / à l'état sans
courant, la position de contact du
relais bistable (contact S1/S1) ne
peut pas être définie. C'est la raison
pour laquelle il faut au préalable
raccorder l'alimentation bus de
l'appareil, afin d'assurer une
fonction correcte du relais bistable.
Caractéristiques techniques:
•Contact sans potentiel,
max. 15 V CA/30 V CC, 1 A
Temps de commutation
0,4 sec. - 19 min.
•Alimentation par l'intermédiaire du
bus Siedle-In-Home.
Service
Garantie dans le cadre des
dispositions légales.

6
Nederlands
Montage
Dansk
Montering
Tilbehør-aktiveringsrelæ til ind-
bygning i bustelefonerne BTS 850-...
eller BTC 850-... .
Universelt aktiveringsrelæ til ekstra
lydgiver, videostyring eller aktiverings-
relæ, potentialfri styrekontakt.
Forsyningsspænding
Tilslutning, montage og service
af elektriske enheder må kun
udføres af en autoriseret el-
installatør.
Elektrostatisk opladning
Elektrostatisk opladning kan øde-
lægge enheden ved direkte berøring
af printpladen.
Sørg for at berøre en metalgenstand
og således fjerne enhver statisk
elektricitet, inden De monterer
printpladen i enheden. Printpladen
skal være spændingsfri, når De
monterer den.
Leveringsomfang
ZAR 850-... bestående af:
aPrintplade med formonteret skrue
(funktion ved levering: ekstra lyd-
giver 1 sek.)
b2-polet tilslutningsklemme S1/S1
dFladkabel (formonteret)
eDenne produktinformation
Montage
1Monter fladkablets stik på bus-
telefonens printkort.
2Sæt ZAR 850-...-printkortet i hus-
telefonens kabinetoverdel, og skru
det fast.
3Sæt den medfølgende tilslutnings-
klemme i kabinettet, og klik det på
plads. Betegnelsen på tilslutnings-
klemmen skal svare til betegnelsen i
bunden af kabinettet.
4Tilslutningsdiagram for ZAR 850-...,
kontakt på klemmerne S1/S1 f.eks.
til styring af en trådløs gong.
(ERT = Etageringetryk)
4Aansluitschema van de
ZAR 850-..., contact aan de
klemmen S1/S1 bijv. voor de
aansturing van een draadloze gong.
(ERT = Etage-oproeptoets)
Ingebruikname
De ZAR 850-... is in de uitleverings-
toestand als nevensignaalapparaat
met 1 seconde geprogrammeerd.
De functie voor video-aansturing
(externe monitor) of schakelrelais
dient via de bus-programmeersoft-
ware BPS 650-... V 2.00 te
geschieden.
Aanwijzingen
In de uitleveringstoestand/
stroomloze toestand kan de
contactsituatie van het bistabiele
relais (contact S1/S1) niet worden
gedefinieerd. Daarom moet voor een
correcte functie van de bistabiele
relais de busverzorging van het
apparaat vooraf worden
aangesloten.
Technische gegevens
•Potentiaalvrij contact,
max. 15 V AC/30 V DC, 1 A
schakeltijd 0,4 sec. - 19 min.
•Verzorging via de
Siedle-In-Home-Bus.
Service
Aansprakelijkheid in het kader van
de wettelijke bepalingen.
Accessoire-aanschakelrelais voor de
inbouw in de bus-telefoons
BTS 850-... of BTC 850-... .
Universeel schakelrelais voor
nevensignaalapparaat, video-
aansturing of schakelrelais,
potentiaalvrij schakelcontact.
Electrische spanning
Inbouw, montage en
onderhoudswerkzaamheden aan
electrische apparaten mogen
uitsluitend door een elektro-
vakman worden uitgevoerd.
Elektrostatische lading
Door elektrostatische lading
kan bij een direct contact met de
printplaat deze worden vernietigd.
Ontlaadt u zich aan metalen, geaard
voorwerp, voordat u de printplaat in
het apparaat plaatst. De printplaat
mag alleen in spanningsloze
toestand worden geplaatst.
Leveringsomvang
ZAR 850-... bestaande uit:
aprintplaat met voorgemonteerde
schroef (leveringstoestand functie
nevensignaalapparaat 1 sec.)
b2-pol. aansluitklem S1/S1
dvlakbandkabel (voorgemonteerd)
edeze productinformatie
Montage
1Stekker van de vlakbandkabel
op de printplaat van de bus-telefoon
steken.
2Plaatsen van de ZAR 850-...
printplaat in het bovenste deel van
de behuizing van de huistelefoon en
aan de behuizing schroeven.
3Bijgevoegde aansluitklem in de
basisplaat invoeren en plaatsen. De
aanduiding van de aansluitklem
dient met de aanduiding in de
basisplaat overeen te komen.

7
Svenska
Montering
Ibrugtagning
ZAR 850-... er ved levering program-
meret som ekstra lydgiver med
1sekund. Videostyrings- (ekstern
monitor) eller koblingsrelæfunk-
tionen skal programmeres med
bus-programmeringssoftwaren
BPS 650-... V 2.00
Bemærk
Ved udlevering/stømløs tilstand kan
kontaktpositionen i det bistabile
relæ (kontakt S1/S1) ikke defineres.
For at få en korrekt funktion, skal
enhedens bus-strømforsyning derfor
tilsluttes først.
Tekniske data
•Potentialfri kontakt,
maks. 15 V AC/30 V DC, 1 A
Koblingstid 0,4 sek. – 19 min.
•Forsyningsspænding via Siedle-In-
Home-Bus.
Service
Garantien følger lovens bestem-
melser.
för att styra en radiogonggong.
(ERT = Våningsanropsknapp)
Idrifttagning
Ileveranstillståndet är ZAR 850-...
programmerad som sidosignal-
apparat med 1 sekund. Funktionen
för videostyrningen (extern monitor)
eller kopplingsrelä måste utföras via
buss-programmerings-mjukvaran
BPS 650-... V 2.00
Hänvisningar
När det bistabila reläet (kontakt
S1/S1) befinner sig i leveranstill-
ståndet/ strömlost tillstånd, kan
kontaktläget inte definieras. För att
det bistabila reläet ska kunna
fungera korrekt, måste därför
apparatens buss-försörjning anslutas
först.
Tekniska data
•Potentialfri kontakt,
max. 15 V AC/30 V DC, 1 A
Tid för kopplingstid
0,4 sek. - 19 min.
•Försörjning via
Siedle-In-Home-bussen.
Service
Garanti inom ramen av de lagliga
bestämmelserna.
Tillbehörs-påkopplingsrelä att
installera i buss-telefonerna
BTS 850-... eller BTC 850-...
Universellt kopplingsrelä för sido-
signalapparat, videostyrning eller
kopplingsrelä, potentialfri kopplings-
kontakt.
Elektrisk spänning
Installation, montering och
servicearbeten på elektriska
apparater får utföras endast av
behörig eltekniker.
Elektrostatisk laddning
Kretskortet kan förstöras när det
kommer i direkt beröring med
elektrostatisk laddning.
Ladda ur dig på ett jordat föremål av
metall, innan du sätter in kretskortet
iapparaten. Kretskortet får anslutas
endast när det är i spänningslöst
tillstånd.
Leveransomfång
ZAR 850-... består av:
aKretskort med förmonterad skruv
(leveranstillstånd funktion sidosig-
nalapparat 1 sek)
b2pol. anslutningsklämma S1/S1
dFlatbandskabel (förmonterad)
eDenna produktinformation
Montering
1Anslut flatbandkabelns
stickkontakt på buss-telefonens
kretskort.
2Sätt in kretskortet ZAR 850-... i
övre delen av hustelefonens hölje
och skruva ihop den med höljet.
3Sätt in den bifogade anslut-
ningsklämman i bottenplattan och
snäpp fast den.
Anslutningsklämmans beteckning
måste stämma överens med
beteckningen i bottenplattan.
4Anslutningsbild på ZAR 850-...,
kontakt på klämmorna S1/S1 t.ex.

©2005/06.09
Printed in Germany
Best. Nr. 0-1101/035396
S. Siedle & Söhne
Postfach 1155
D-78113 Furtwangen
Bregstraße 1
D-78120 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other SSS Siedle Relay manuals
Popular Relay manuals by other brands

Basler
Basler BE1-79M instruction manual

ABB
ABB DB42 installation instructions

Siemens
Siemens SIRIUS 3RA283 Series Original operating instructions

Eaton
Eaton Power Xpert C445 user manual

EASUN REYROLLE LIMITED
EASUN REYROLLE LIMITED MIB202 APPLICATION AND COMMISSIONING MANUAL

Leuze
Leuze MSI-TR1B Original operating instructions