ST. SpA MP 20 Li A User manual

IT
Potatrice ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
.
BS
Akumulatorska teleskopska pila
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
CS
DA
BRUGSANVISNING
DE
Batteriebetriebener Hoch-Entaster
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
EN
OPERATOR’S MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ET
KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJEET
FR
Perche élagueuse à batterie
MANUEL D’UTILISATION
HR
HU
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MK
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NO
INSTRUKSJONSBOK
171506802/0 08/2020
MP 20 Li A
MP 20 Li S

PL
PT
Podadora com Haste alimentada a bateria
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO
RU
SK
SL
SR
Akumulatorska teleskopska testera
SV
BRUKSANVISNING
TR
KULLANIM KILAVUZU

ITALIANO -
...................................................................................................
IT
........................................................................... BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa
........................................................................................ BS
.......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning
............................................................... DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
............................................................... DE
..................................................................... EL
ENGLISH - Translation of the original instruction
.......................................................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original
................................................................................ ES
..................................................................................... ET
.................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale
.............................................................................. FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa
......................................................................................... HR
........................................................................... HU
............................................................................... LT
................................................................... LV
............................................................... MK
.................................................... NL
........................................................... NO
................................................................................. PL
............................................................................... PT
............................................................................. RO
...................................................................... RU
............................................................... SK
...................................................................................... SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva
........................................................................................... SR
.................................................................. SV
.................................................................................... TR

1
2
A
B
C
D
E
F
G
J
D
F
K
G
H
H
I
I
L
K
MP 20 Li A
MP 20 Li S
dB
L
WA
Art.N.
Type:
- s/n
2
6
1
4
57
3
8
m/s
9

4
5
3
A
B
C
D
A
B
A
B
A
B
C
MP 20 Li A
MP 20 Li S

9
8
6 7
A
A
C
B
C
D
E

10
11
12
B
A
B
A
B
A
I
II
III
MP 20 Li A MP 20 Li S

13
14 15
16 17
A
B
D
C
A
A
A
B
A
A
B

18
A
A
19
20 21
I
II III
A
BB
A
22 MP 20 Li A MP 20 Li S

A
B
23
A
B
24
25 26

DATI TECNICI MP 20 Li A MP 20 Li S
V / d.c. 20 20
NOMINAL V / d.c. 18 18
5 5
-
drino -1 2500 2500
Lunghezza di taglio 20 20
Spessore catena
Denti / passo del pignone catena
Capacità del serbatoio dell’olio 115 115
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
1,02
1,02
Livello di potenza acustica garantito dB(A) 87 87
Livello di vibrazioni
2
2
2
1,10
1,5
1,10
1,5
ACCESSORI A RICHIESTA
BT 20 Li 2.0 A
BT 20 Li 2.0 S
Carica batteria CG 20 Li
CGD 20 Li
CGW 20 Li
CG 20 Li
CGD 20 Li
CGW 20 Li
a) NOTA: il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato attenendosi ad un metodo normalizzato di prova e
può essere utilizzato per fare un paragone tra un utensile e l’altro. Il valore totale delle vibrazioni può essere
utilizzato anche in una valutazione preliminare dell’esposizione.
b) AVVERTENZA: l’emissione di vibrazioni nell’uso eettivo dell’utensile può essere diversa dal valore
totale dichiarato a seconda dei modi in cui si utilizza l’utensile. Pertanto è necessario,
durante il lavoro, adottare le seguenti misure di sicurezza volte a proteggere
l’operatore: indossare guanti durante l’uso, limitare i tempi d’utilizzo della macchina
e accorciare i tempi in cui si tene premuta la leva comando acceleratore.
TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DI BARRA E CATENA (Cap. 13.3)
PASSO
BARRA
CATENA
Pollici
Lunghezza:
Larghezza
scanalatura:
Codice
Codice
080SDEA

a)
[1]
[7] Debljina lanca
lanca)
[12] Mjerna nesigurnost
[15] Nivo vibracija
[18] DODATNA OPREMA NA ZAHTJEV
[21] TABELA ZA ISPRAVNU KOMBINACIJU
[22] KORAK
[28] Šifra
[1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
[21] TABULKA PRO SPRÁVNOU KOMBINACI
[28] Kód

[1] DA - TEKNISKE DATA
[6] Klippelængde
[15] Vibrationsniveau
[16] - Forreste håndtag
[17] - Bagerste håndtag
[18] TILBEHØR
[20] Batterioplader
[21] TABEL TIL DEN KORREKTE KOMBINATION
[22] AKSELAFSTAND
[28] Kode
[1] DE - TECHNISCHE DATEN
[2] Netzspannung und -frequenz /
[6] Schnittlänge
[8] Zähne / Teilung des Kettenrads
[15] Vibrationspegel
[18] SONDERZUBEHÖR
[20] Batterieladegerät
[21] TABELLE FÜR DIE KORREKTE
KOMBINATION VON SCHWERT UND
[22] GLIEDLÄNGE
[25] Zoll
[28] Code
anziehen, die Einsatzzeiten der Maschine
[1]
[1] EN - TECHNICAL DATA
NOMINAL
[6] Cutting length
[7] Chain gauge
[8] Chain pinion teeth / pitch
[11] Measured sound pressure level
[15] Vibration level
[16] Front handle
[17] Rear handle
[18] ACCESSORIES AVAILABLE ON REQUEST
[21] CORRECT BAR AND CHAIN
[22] PITCH
[25] Inches
[28] Code
vibration value can also be used for a
trigger lever is pressed.
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
NOMINAL
[6] Longitud de corte
[7] Grosor cadena
[8] Dientes / paso del piñón cadena
[15] Nivel de vibraciones
[18] ACCESORIOS POR ENCARGO
[21] TABLA PARA LA CORRECTA
COMBINACIÓN DE BARRAY CADENA
[22] PASO
[28] Código
a) NOTA: el valor total de la vibración se ha
uso efectivo del aparato puede ser diferente
ello, durante la actividad se deben poner en
[1] ET - TEHNILISED ANDMED
[2] Pinge ja toitesagedus/ MAKS.
[15] Vibratsiooni tase
[18] LISASEADMED TELLIMISEL
[21] TABEL “SAEKETTIDE JA -LATTIDE ÕIGE
[22] SAMM
[28] Kood

[1] FI - TEKNISET TIEDOT
[11] Mitattu äänenpaineen taso
[15] Tärinätaso
[18] SAATAVANA OLEVAT LISÄVARUSTEET
[21] TAULUKKO TERÄLEVYN JA KETJUN
[22] KULKU
[28] Koodi
pidetään painettuna.
[1] FR - DONNÉES TECHNIQUES
NOMINAL
[6] Longueur de coupe
[15] Niveau de vibrations
[20] Chargeur de batterie
[21] TABLEAU DES COMBINAISONS
CORRECTES ENTRE GUIDE-CHAÎNE ET
[22] PAS
[28] Code
[1]
[7] Debljina lanca
[12] Mjerna nesigurnost
[15] Razina vibracija
[21] TABLICA ZA PRAVILNO KOMBINIRANJE
[22] KORAK
[28] Šifra
[22] OSZTÁS
[28] Kód
[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS
[22] EIGA
[28] Kodas
[1] LV - TEHNISKIE DATI
[22] SOLIS
[28] Kods

[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[6] Lengte van de snit
[15] Trillingsniveau
[16] - Voorste handgreep
[17] - Achterste handgreep
[18] OP AANVRAAG LEVERBARE
ACCESSOIRES
[20] Batterijlader
[21] TABEL VOOR DE CORRECTE COMBINATIE
[22] STEEK
[28] Code
voorafgaande evaluatie van de blootstelling.
[1] NO - TEKNISKE DATA
[15] Vibrasjonsnivå
[18] TILBEHØR PÅ FORESPØRSEL
[20] Batterilader
[21] TABELL FOR RIKTIG KOMBINASJON AV
[22] TRINN
[28] Kode
a) MERK: Oppgitt totalverdi for vibrasjonene har
[1] PL - DANE TECHNICZNE
[18] AKCESORIA NA ZAMÓWIENIE
[22] SKOK
[28] Kod
[1] PT - DADOS TÉCNICOS
NOMINAL
[7] Espessura corrente
corrente
[16] - Pega dianteira
[17] - Pega traseira
[18] ACESSÓRIOS A PEDIDO
[20] Carregador de bateria
[21] TABELA PARA A CORRENTE
COMBINAÇÃO DE BARRA E CORRENTE
[22] PASSO
[28] Código
para proteger o operador: usar luvas
pressionada.
[1] RO - DATE TEHNICE
NOMINAL
[17] - Mâner spate
[18] ACCESORII LA CERERE
[22] PAS
[28] Cod
acceleratorului.

[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE
[22] ROZSTUP
[28] Kód
[1]
- NAZIVNA
[7] Debelina verige
[15] Nivo vibracij
[21] TABELA ZA PRAVILNO KOMBINACIJO
[22] KORAK
[28] Šifra
predhodno oceno izpostavitve.
[7] Debljina lanca
[12] Merna nesigurnost
[15] Nivo vibracija
[21] TABELA ZA PRAVILNU KOMBINACIJU
[22] KORAK
[28] Šifra
[1] SV - TEKNISKA DATA
[15] Vibrationsnivå
[18] TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING
[20] Batteriladdare
[21] TABELL FÖR RÄTT KOMBINATION AV
[22] TANDAVSTÅND
[28] Kod
a) ANMÄRKNING: det totala angivna
användningen, begränsa användningstiden
[1]
AKSESUARLAR
[22] ADIM
[28] Kod

EN - 1
WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY
BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference.
EN
TABLE OF CONTENTS
1. GENERAL ASPECTS ................................... 1
2. SAFETY REGULATIONS.............................. 1
........... 5
use........................................................ 5
....................... 6
...................... 6
................................ 6
................................................... 7
............................................. 7
chain ..................................................... 7
.................... 8
.............. 8
................. 8
5. CONTROLS.................................................. 8
5.1 Throttle trigger lever .............................. 8
............................... 8
6. USING THE MACHINE................................. 8
......................... 8
........................................
.................................................
.................................................
6.5 Advice for operation ............................ 10
6.6 Stop .................................................... 10
6.7 After use.............................................. 11
7. MAINTENANCE ......................................... 11
............................. 11
................................................ 11
............... 11
.............................................. 12
7.5 chain catcher....................................... 12
7.6 Machine and bar lubrication holes ...... 12
7.7 Nuts and bolts..................................... 12
........................... 12
....... 12
.......................
8. STORING ...................................................
............................
...............................
.......
10.ASSISTANCE AND REPAIRS.....................
11.WARRANTY COVERAGE ..........................
12.TROUBLESHOOTING................................
................. 16
................................................ 16
................................... 16
.................................. 16
1. GENERAL ASPECTS
1.1 HOW TO READ THE MANUAL
NOTE or IMPORTANT These give
details or further information on what has been
previously indicated and aim to prevent damage
to the machine or cause other damage.
The
refer to optional features not available on all
2. SAFETY REGULATIONS
2.1 GENERAL SAFETY WARNINGS
Failure lo follow
all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious injury.
for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-opera/eel (cordecl) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
1)
a)
Cluttered or dark areas invite accidents.
b)
gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c)
Distractions can cause you to lose control.

EN - 2
2)
a)
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, cookers and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
b)
Water
entering a power tool will increase
the risk of electrical shock.
a)
medicines. A moment of inattention
while operating a power tool may
result in serious personal injury.
b)
Protective
equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Make
Carrying
power tools with your nger on the switch
or mounting the battery with the switch
in “ON” position invites accidents.
d)
tool on. A wrench or a key left attached
to a rotating part of the machine
may result in personal injury.
e) Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f)
parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g)
connection of dust extraction
and collection facilities, ensure
used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
h)
become complacent and ignore
A careless
action can cause severe injury
within a fraction of a second.
a) Use
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
speed for which it was designed.
b)
Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c)
Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d)
tool or these instructions to operate
the machine. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
e)
Check for misalignment or binding
tool must be repaired before it
can be used. Many accidents are
caused by poor maintenance.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely
to bind and are easier to control.
g)
conditions and the task to be
performed. Using the power tool for
operations other than those intended
could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping
oil and grease. Slippery handles
and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
a)
A
charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of re,
electric shock, overheating or corrosive
liquid to leak from the battery. when
used with another battery pack.

b)
packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and re.
c)
connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals
together can cause burns or a re.
d)
Fluid ejected from the
battery may cause irritation and burns.
e)
Damaged
or modied batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting
in re, explosion or risk of injury.
f)
Exposure to re or temperature above
130 °C may cause explosion.
g)
Do not charge
Charging
improperly or at temperatures outside
the specied range may damage the
battery and increase the risk of re.
a)
b)
packs. Service of battery packs should
only be performed by the manufacturer
or authorized service providers.
2.2 SPECIFIC SAFETY RULES
FOR CHAINSAWS AND
ELECTRIC CHAINSAWS.
•
to get caught up in the toothed chain.
•
rear grip and the left hand the front grip.
•
Toothed chain contacting
•
for the head, hands and feet is also
recommended.
•
on a tree.
• Keep proper footing and balance at all
unstable surfaces such as ladders, can cause
• When cutting a branch that is under
tension, be alert for spring back. When
•
•
Correct handling of
•
lubrication, chain tension and
replacement parts.
•
oil and grease.
•
it is not intended. For example: do not use
Using the
intended could result in a hazardous situation.

•
the age of the operator.
If something breaks or an accident
occurs during work, turn o the motor
immediately and move the machine away
to prevent further damage; if an accident
occurs with injuries or third parties are
injured, carry out the rst aid measures
most suitable for the situation immediately
and contact the medical authorities for any
necessary health care. Carefully remove
any debris which could cause damage or
injury to persons or animals if ignored.
Prolonged exposure to vibrations can
cause injuries and neurovascular disorders
(also called “Raynaud’s syndrome” or “white
nger”), especially to people suering
from circulation disorders. The symptoms
can regard the hands, wrists and ngers
and are shown through loss of sensitivity,
torpor, itching, pain and discolouring of
or structural changes to the skin. These
eects can be worsened by low ambient
temperatures and/or by gripping the hand
grips excessively tightly. If the symptoms
occur, the length of time the machine is used
must be reduced and a doctor consulted.
•
•
•
•
sure it is in good condition before starting it up.
•
•
cut, can hit the user and to those that, fallen
2.3 CAUSES OF KICKBACK AND
OPERATOR PROTECTION
closes in and pinches the chain in the cut.
Contact of the tip can, in certain cases, cause a
sudden fast reverse action, pushing the guide bar
Pinching of the chain along the top
result in serious
.
of poor use of the tool and/or incorrect operating
•
of a kickback.
the operator if all appropriate precautions have
•
This
•
Unsuitable guides and chains can cause
•
regarding sharpening and maintenance
A decrease in the level of
•
•
–
();
–
–
and position the bar in the opposite
direction to that used during operation;
position it so that it can cause no danger
•
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other ST. SpA Pole Saw manuals