STAR TOOLS NET UP 1400D User manual

206, rue Marcel Cachin
37700 Saint-Pierre des Corps
FRANCE
Комбинирана промишлена
прахосмукачка за прах и вода
Industriell sugapparat
Aspirateur Industriel
A
Βιοµηχανικη ηλεκτρικη σκουττα
Industrial vacuum cleaner
d
Industriestaubsauger
Aspirador industrial
Aspiratore industriale
Aspirador industrial
Industriële stofzuiger
Teollisuuskäyttöön tarkoitettu pölynimuri
Odkurzacz przemyswy
FI
NL
PT
IT
ES
DE
EN
PL
EL
FR
SV
BU
NET UP 1400D
801035-A-20070118
801035-Manual-A.indd 1 19/01/07 9:37:23

Contents of box Contenido del cartón
Conteúdo da caixa
Contents of box Contenido del cartón
Conteúdo da caixa
filtre poussières fines
thin dust filter
filtro di polvere fine
filtro polvo fino
filtro poeira fina
Réf. :101841
x 5 : Réf. 101836
02
01
03
04 05
07
06
08
09
801035-Manual-A.indd 2 19/01/07 9:37:33

Assemblage de la machine
Assemblaggio della macchina
Assembling the machine
Montagem da máquina
180°
06
05
04
801035-Manual-A.indd 3 19/01/07 9:37:36

réglage du débit d'air
air flow adjustment
longueur de tube ajustable facilement
easy length tube adjustment
regolazione del debito d'aria
ajuste facil de la produccion de aire
ajustamento facil do débito de ar
lunghezza del tubo aggiustabile facilment
comprimento de tubo ajusta vel facilmente
longitud de tubo ajustable facilmente
réglage du débit d'air
air flow adjustment
longueur de tube ajustable facilement
easy length tube adjustment
regolazione del debito d'aria
ajuste facil de la produccion de aire
ajustamento facil do débito de ar
lunghezza del tubo aggiustabile facilment
comprimento de tubo ajusta vel facilmente
longitud de tubo ajustable facilmente
06
04
801035-Manual-A.indd 4 19/01/07 9:37:50

Assemblage de la machine
Ensamblaje de la máquina Assemblaggio della macchina
Assembling the machine
Montagem da máquina
aspiration de poussières aspirazione di polvere
aspiration of dust aspiracion de polvoaspiraçao de po
07
07
07
06
801035-Manual-A.indd 5 19/01/07 9:38:26

aspiration de poussières aspirazione di polvere
Fonctionnalité de la machine Mounting of clamping vices
Funcionalidad de la máquina Funzionalità della macchina
Funcionalidade da máquina
aspiration of dust aspiracion de polvoaspiraçao de po
aspiration d'eau aspiration of water aspirazione d'aqua aspiracion de aguaaspiraçao de agua
pour moquette
pour sol lisse (carrelage...)
per suolo liscio (pavimentazione)
per moquette
para moqueta
for fitted carpet
for smooth ground (tiling...)
for smooth ground (tiling...)
para suelo liso (ceramica...)
para alcatita
para chao liso (ceramica...)
aspiration de poussières
aspiration of dust
aspiraçaõ de po
aspiraciõn de polvo
aspirazione du polvere
02 03
04
04
C
02
filtre poussières fines
thin dust filter
filtro di polvere fine
filtro polvo fino
filtropoeira fina
801035-Manual-A.indd 6 19/01/07 9:38:42

aspiration de poussières aspirazione di polvere
Fonctionnalité de la machine Mounting of clamping vices
Funcionalidad de la máquina Funzionalità della macchina
Funcionalidade da máquina
aspiration of dust aspiracion de polvoaspiraçao de po
aspiration d'eau aspiration of water aspirazione d'aqua aspiracion de aguaaspiraçao de agua
pour moquette
pour sol lisse (carrelage...)
per suolo liscio (pavimentazione)
per moquette
para moqueta
for fitted carpet
for smooth ground (tiling...)
for smooth ground (tiling...)
para suelo liso (ceramica...)
para alcatita
para chao liso (ceramica...)
aspiration de poussières aspirazione di polvere
Fonctionnalité de la machine Mounting of clamping vices
Funcionalidad de la máquina Funzionalità della macchina
Funcionalidade da máquina
aspiration of dust aspiracion de polvoaspiraçao de po
aspiration d'eau aspiration of water aspirazione d'aqua aspiracion de aguaaspiraçao de agua
pour moquette
pour sol lisse (carrelage...)
per suolo liscio (pavimentazione)
per moquette
para moqueta
for fitted carpet
for smooth ground (tiling...)
for smooth ground (tiling...)
para suelo liso (ceramica...)
para alcatita
para chao liso (ceramica...)
aspiration d’eau
aspiration of water
aspiraçaõ de ãgua
aspiraciõn de agua
aspirazione d’aqua
09
03
02
09
801035-Manual-A.indd 7 19/01/07 9:38:59

souffleur d’air
blower of air
ventilador de ar
soplador de aire
soffatore d’aria
801035-Manual-A.indd 8 19/01/07 9:39:04

rangement pratique
practical arrangement
sistemazione pratica
arranjo prãtico
arreglo prãctico
801035-Manual-A.indd 9 19/01/07 9:39:12

801035-Manual-A.indd 10 19/01/07 9:39:17

- Ne pas aspirer de farine avec cet appareil
- Do not vacuum flour with this machine
- Kein Mehl mit diesem Gerät absaugen
- No se puede aspirar harina con este aparato
- Non aspirare della farina con questo apparecchio
- Não aspirar farinha com este aparelho
- Gebruik dit toestel niet om meel op te zuigen
- Μην αναρροφάτε άλευρα με την συσκευή αυτή.
- Nie wdychać pyłów
-Älä ime jauhoja tällä laitteella
- Sug inte upp mjöl med den här apparaten
- Не събирайте брашно с тази машина
-Sug ikke mel op med dette apparat
- Nu aspiraţi făină cu acest aparat
- Запрещается использовать устройство для всасывания
металлических опилок
- Bu cihazı kullanırken toz yutmayın
- S přístrojem neodsávejte mouku
- Týmto prístrojom nenasávajte múku
- אין לבצע שאיבת קמח באמצעות מכשיר זה.
- لا تشفط الطحين بهذا الجهاز.
-Ne szívjon fel lisztet a készülékkel
- S to napravo ne vsesavajte moke
- Tolmu mitte sisse hingata
- Su šiuo aparatu neįkvėpti dulkių.
- Neieelpot ar šo ierīci putekļus
801035-Manual-A.indd 11 19/01/07 9:39:18

Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота:
230 V ~ 50 Hz
Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı:
Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence:
Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia:
Tensione e frequenza assegnata: מתח ותדר מוקצב.
Tensão e frequência fixa: الفلطية والذبذبة المبرمجة.
Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:
:Napetost in določena frekvenca:
Napięcie i częstotliwość przydzielona:Консумирано напрежение и честота :
Jännite ja määrätty taajuus: Määratud pinge ja sagedus
Angiven spänning och frekvens: Nustatyta įtampa ir dažnis
Anført spænding og frekvens: Noteiktais spriegums un frekvence.
Tensiune şi frecvenţă de lucru:
Puissance assignée: Заданная мощность:
1400 W
Nominal power: Tahsis edilen güç:
Leerlaufdrehzahl: Stanovený příkon:
Potencia fijada: Predpísaný výkon:
Potenza assegnata: כוח מוקצב.
Potência assinada: القدرة المبرمجة.
Onbelast toerental: Névleges teljesítmény:
: Določena jakost:
Prędkość na biegu jałowym: Консумирана мощност:
Teho: Määratud võimsus.
Angiven effekt: Nustatyta galia
Anført styrke: Noteiktā jauda
Putere de lucru:
Soumis à recyclage Не выбрасывайте в мусорный ящик
X
Subjected to recycling Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem אין לזרוק סוללות
Não deite no lixo : فلا ترمها هكذا في القمامة.
Niet wegwerpen : ne mečite1
Μην την πετάτε : Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac : Не го изхвърляйте :
Älä heitä pois luontoon : Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas : Nemėtykite :
Bortkast det ikke: Nemest :
Nu le auncati :
X
Classe d’isolement : 2 Класс изоляции 2 :
X
Insulation class : 2 Yalıtım derecesi :2
Isolierung klasse : 2 Třída izolace :2
Aislamiento clase :2 Izolačný systém 2
Isolamento classe :2 סוג בידוד 2.
Isolamento classe :2 فئة العزل 2.
Isolatie Klasse : 2 Szigetelési osztály :2
: Razred izolacije :2
Izolacja Klazy :2 Инструмент Клас :2
Eristysluokka :2 Isolatsiooniklass 2
Isolering Klass :2 Izoliacijos rūšis 2
Isoleringsklasse 2 Izolācijas klase 2
Clasă izolaţie :2
801035-Manual-A.indd 12 19/01/07 9:39:20

Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. :
dB (A)
Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi :
Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku :
Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku :
Livello di pressione acustica : רמת לחץ אקוסטי.
Nível de pressão acústica : مستوى الضغط السمعي.
Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :
: Nivo akustičnega pritiska:
Poziom mocy akustycznej : Равнище на акустично налягане :
Käytä kuulosuojaimia: Helirõhu nivoo
Ljudtrycksnivå : Akustinio spaudimo lygis
Lydtryk : Akustiskā spiediena līmenis
Nivel presiune acustică :
Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука :
dB (A)
Acoustic power level : Akustik basınç seviyesi :
Schallleistungspegel : Hladina zvukového výkonu:
Nivel de potencia acústica : Hladina zvukového výkonu:
Livello di potenza acustica: רמת כוח אקוסטי.
Nível de potência acústica: مستوى الضجيج.
Niveau akoestisch vermogen : a hangnyomás szintje :
: Nivo akustične jakosti :
Poziom mocy akustycznej : Равнище на вибрации :
Käytä suojalaseja : Helivõimsuse nivoo
Ljudstyrkenivå : Triukšmo lygis
Lydstyrke : Akustiskās jaudas līmenis
Nivel putere acustică :
Niveau de vibration : Уровень вибрации :
m / s2
Hand/arm vibration level : Titreşim seviyesi :
Vibrationspegel Hand/Arm : Úroveň vibrací :
Nivel de vibración mano/brazo : Hladina vibrácií :
Livello di vibrazione mano/braccio : רמת תנודות
Nível de vibração mão/braço : مستوى الارتجاج.
Trillingsniveau hand/arm : Vibrációszint :
: Nivo vibracij :
Poziom wibracji rźka/ramiź :Равнище :
Käytä pölysuojust : Vibrācijas līmenis.
Vibrationsnivå hand/arm : Vibracijos lygis
Vibrationsniveau : Vibratsiooni nivo
Nivel vibraţii :
Poids : Вес :
6,5 kg
Weight : Ağırlık :
Gewicht : Hmotnost :
Peso : Hmotnosť :
Peso : משקל
Peso : الوزن.
Gewicht : Súly :
: Teža :
Masa : Тегло :
Käytä suojakäsineitä : Raskus
Vikt : Svoris
Vægt : Svars
Greutate :
kg
801035-Manual-A.indd 13 19/01/07 9:39:20

Conformité européenne соответствие европейским стандартам:
X
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität : evropská shoda :
Cumple con las directivas CE : európska dohoda :
Conforme alle norme CE : התאמה לתקנים האירופיים
Conforme às normas CE : مطابق للمواصفات الأوروبية.
Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost :
: európai megfelelőség :
Zgodność z normami CE :Съответствие с европейските норми :
EU-standardien mukainen : Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen : Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne : Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene:
Danger : Опасно :
X
Danger : Tehlike :
Gefahr : Nebezpečí :
Peligro : Nebezpečenstvo :
Pericolo : סכנה.
Perigo : خطر.
Gevaar : Veszély :
: Nevarnost:
Niebezpieczńestwo : Опасност :
Vaara : Oht
Fara : Pavojus
Fare : Bīstamība
Pericol :
Certification Bulgarie : Удостоверение Болгарии
X
Bulgaria certification : Bulgaristan Tasdiği :
Zertifizierung Bulgarien : Certifikace v Bulharsku
Certificación Bulgaria : Certifikácia Bulharsko :
Autenticazione Bulgaria : אישור בולגריה
Homologação para a Bulgária : معتمد في بلغاريا.
Veiligheidskeuring Bulgarije : Bulgáriára vonatkozó igazolás
Πιστοποίηση Βουλγαρίας : Bolgarski certikat :
Certyfikacja Bułgaria : Сертификация България :
Sertifioitu Bulgariassa Vastavus Co standarditele :
Certifiering Bulgarien : Atitinka Co standartus :
Certificering Bulgarien : Atbilstība Co noteikumiem :
Certificare Bulgaria :
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции :
X
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar : Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso : זרם חילופי
Ler as instruções antes da utilização : اقرأ التعليمات قبل الاستخدام.
Lees voor het gebruik de instructies : használat elott olvassuk el az utasítást :
: Pred uporabo preberite ustrezna navodila
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem :Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä : Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning : Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile :
Garantie limitée à un usage non professionnel, hors pièces d’usure.
Guarantee limited to a non-professionnal use, except
wearing parts.
Garanzia limitata ad un impiego non professionale, fuori pezzi d’usura.
Garantia Limitada ao uso não profissional, fora das pesas de uso.
Garantía limitada a un uso profesional, fuera de las piezas de desgaste.
G
A
R
A
N
T
I
E
G
U
A
R
A
N
T
E
E
1
AN
801035-Manual-A.indd 14 19/01/07 9:39:22

18 kPa/55 L/s
Ø 35 mm
Diamètre tuyau :
Tube diameter :
Schlauchdurchmesser :
Diámetro tubo :
Diametro tubo :
Diâmetro do tubo :
Diameter van de buis :
∆ιάµετρ σωλήνα :
Srednica przewodu :
Putken halkaisija :
Rördiameter :
Диаметър на тръбата :
rørdiameter :
diametru furtun :
диаметр трубы
Boru çapı :
průměr trubky
:
priemer hadice
:
קוטר צינור
قطر الأنبوب.
a cső átmérője :
premer cevi :
X
Fonction souffleur d’air :
Air blower function :
Funktion Luftgebläse :
Función soplador de aire :
Funzione soffiaggio aria :
Função de sopro de ar :
Functie luchtblaze :
Λειτυργία υσητήρα αέρα :
Funkcja dmuchawy powietrza :
Puhaltajan tehtävä :
Fläktfunktion :
Функция въздуходувка :
blæsefunktion :
funcţie suare aer
:
работа нагнетателя воздуха :
Hava üeyici işlev :
funkce vyfukování vzduchu
:
Funkcia vzdušného dúchadla
:
תפקיד
وظيفة نافخ
levegőfújási funkció :
Funkcija zračnega izpihovalnika :
Capacité cuve :
Tank capacity:
Volumen der Wanne :
50 L
Capacidad depósito :
Capacità vasca :
Capacidade da tina :
Capaciteit van de kuip :
ωρητικτητα δεαµενή :
Pojemnosc zbiornika :
Säiliön vetävyys
:
Cisternkapacitet
:
объем бака :
Kap kapasitesi :
Капацитет на корпуса :
kapacita nádoby
:
obsah nádrže
:
מידות מסמרות.
سعة الخزّان.
a kád kapacitása :
kapaciteta kadi :
beholderkapacitet :
capacitate cuvă
:
Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты:
X
Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın:
Gehörschutz tragen: Používejte ochranu sluchu:
Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá:
Portare una protezione uditiva: יש להרכיב הגנת שמיעה
Utilizar uma protecção auditiva: لبس خوذة ضد الضجيج
Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt
Nositi zašito ušes:
Zakładać słuchawki ochronne Да се използва слухови защитни средства:
Käytä kuulosuojaimia: Kandke kõrvakaitset
Bär hörselskydd: Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes høreværn: valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi căşti de protecţie auz:
801035-Manual-A.indd 15 19/01/07 9:39:24

NET UP 1400D
801035-Manual-A.indd 16 19/01/07 9:39:24

Industrial vacuum cleaner /
Aspirateur Industriel /
Industriestaubsauger /
Aspirador Industrial / Aspiratore Industriale / Aspirador
Industrial / Industriële stofzuiger /
/ Odkurzacz przemyswy /
Teollisuuskäyttöön
tarkoitettu / polynimuri
/ Industriell sugapparat / Комбинирана промишлена прахосмукачка за прах и вода /
Spånesuger /
Aspirator rumeguş / Стружкоуловитель / Talaş emme makinesi / Odsávač třísek / Odsávač triesok /Odsávač triesok / זמן טעינה. / زمن التحميل. /
Forgácselszívó / Sesalnik za ostružke .Sesalnik za ostružke .
73/23EWG; 89/336/EWG;
EN60335-1;EN 60335-2-2;
EN60335-2-2/A1; EN 55014-1;
EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN61000-3-3
Ondergetekende,
Le soussigné,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
Долуподписаният
Undertegnede
Subsemnatul,
Я, нижеподписавшийся,
İmzalayan,
Níže podepsaný,
Allakirjutanu
Parakstīts
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Niņej podpisany
Allekirjoittanut,
Nižšie podpísaný
החתום מטה,
الموقع أدناه. يصرح إستنادا على ذلك.
Alulírott,
Podpisani,
Pasirašantis asmuo
Verklaart hiermede dat,
Déclare par la présente que,
Erklärt hiermit daß,
Declara pela presente que,
Förklarar härmed att
Заявява с настоящото
erklærer hermed, at
Declar prin prezenta că,
настоящим подтверждаю, что
Mevcut belgeyle beyan ediliyor ki,
tímto prohlašuje, že,
Deklareerib käesolevaga, et
Klātesošo apstiprināts, ka tas.
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
OŌwiadcza niniejszym, ņe
Ilmoitetaan täten että,
týmto vyhlasuje, že
מצהיר בזה כי
الموقع أدناه. يصرح إستنادا على ذلك.
kijelentem, hogy a készülék
Izjavlja da,
Šiuo dokumentu skelbiama, kad...
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Est conforme et satisfait aux normes CE,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
Съответства и отговаря европейските норми
er i overensstemmelse med og overholder EU standarderne
Este conform şi satisface normele CE
полностью соответствует иудовлетворяет
требованиям стандартов ЕС
CE şartlara uygundur,
odpovídá normám ES.
on kooskõlas CE-normidega.
ir atbilstošs un saskaņā ar CE normām.
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
CE
zodpovedá normám ES.
מתאים ועונה לתקני CE
بأن الجهاز يطابق ويلبي معايير مجموعة الدول الأوروبية.
kielégíti a CE szabványok előírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
atitinka visas ES normas.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD
DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Overensstemmelseserklæring
Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody
Декларация соответствия הצהרת תואמות.
Uygunluk beyanı التصريح بالمطابقة.
Prohlášení shody Egyezőségi nyilatkozat.
Декларация за съответствие с нормите Izjava o skladnosti
FAR GROUP EUROPE
206, rue Marcel CACHIN
37700 Saint-Pierre-des-Corps
FRANCE
Atbilstības akts
Atitikmens deklaracija
Vastavusavaldus
CODE
STARTOOLS / 801035 / NET UP 1400D / YS-1400D
Jean Louis BALLART,
Directeur Géneral
17/01/2007
801035-Manual-A.indd 17 19/01/07 9:39:25

FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur
et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas
applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions
non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur. La garantie ne s’applique pas sur les dommages causés par une
défaillance de l’outil.
DE. GARANTIE
Die Garantiezeit für dieses Gerät in bezug auf Konstruktions- und Materialfehler beträgt lt. Vertrag bei Vorlage des Kassenbons. Die
Garantieleistung besteht im Ersatz schadhafter Teile. Die Garantie erlischt bei einen Einsatz des Geräts, der nicht normentsprechend ist, bei
Schäden, die auf unsachgemäße Eingriffe zurückzuführen sind bzw. bei Nachlässigkeit seitens des Käufers. Die Garantie erstreckt sich nicht
auf Schäden, die auf Fehlfunktionen des Geräts zurückzuführen sind.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per contratto contro qualsiasi difetto di costruzione e di materia, a partire dalla data di vendita all’ utente e su
semplice presentazione dello scontrino. La garanzia consiste nel sostituire le parti difettose. Questa garanzia non è applicabile in caso di
sfruttamento non conforme alle norme dell’ apparecchio, né in caso di danni causati da interventi non autorizzati o da negligenza da parte
dell’ acquirente. La garanzia non si applica ai danni causati da un’avaria dell’attrezzo.
EN. GUARANTEE
This tool is guaranteed, in writing, against any defect in manufacture or parts from the date of sale, upon simple presentation of the sales slip.
The guarantee is limited to the replacement of faulty parts. This guarantee is not applicable in the event of usage which is not conform with
the intended usage of the apparatus, nor in the event of damage caused by unauthorised servicing or negligence on behalf of the purchaser.
This guarantee does not apply to any damage caused by the failure of this tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza contractualmente contra todo defecto de construcción y materia, a partir de la fecha de venta a l’ usuario y
sobre simple presentación del recibo de caja. La garantía consiste en sustituir a las partes defectuosas. Esta garantía no es aplicable en caso
de explotación no conforme a las normas del aparato, ni en caso de daños causados por intervenciones no autorizadas o por negligencia por
parte del comprador. La garantía no se aplica sobre los daños causados por un fallo del herramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie tegen constructiefouten en materiaaldefecten, die geldig is vanaf de aankoopdatum door de gebruiker,
op vertoning van de kassabon. De garantie betreft de vervanging van de defecte onderdelen. Deze garantie is niet van toepassing indien het
apparaat niet volgens de normen gebruikt is, noch in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid van de koper. De
garantie is niet van toepassing op schade voortvlriend uit een defect van het gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia contratual contra qualquer defeito de construção e de material, a partir da data de venda ao utilizador
e sobre simples apresentação do talão da caixa.. A garantia consiste em substituir as partes defeituosas. Esta garantia não é aplicável no
caso de exploração não conforme às normas do aparelho, nem em caso de danos causados pelas intervenções não autorizadas ou por
negligência da parte do comprador. A garantia não se aplica para os danos causados por uma falha da ferramenta.
EL
. .
.
.
.
PL. GWARANCJA
Narz´dzie jest obj´te gwarancjà na wszelkie wady konstrukcyjne i materia∏owe, liczàc od daty sprzeda˝y u˝ytkownikowi i po
okazaniu paragonu kasowego. Gwarancjà obejmuje wymian´ cz´Âci wybrakowanych. Gwarancjà nie znajduje zastosowania w
przypadku u˝ytkowania niezgodnego z normami urzàdzenia, ani w przypadku szkód spowodowanych dzia∏aniami niedozwo-
lonymi lub zaniedbaniami ze strony nabywcy. Gwarancjà nie obejmuje szkód powsta∏ych z powodu upadku urzàdzenia.
SV. GARANTI
Detta verktyg har en avtalsenlig garanti mot konstruktions- och materialfel, från och med tidpunkten för användarens inköp och genom uppvis-
ning av kassakvittot. Garantin består i att ersätta de bristfälliga delarna. Denna garanti gäller inte om användningen inte motsvarar apparatens
standarder, inte heller vid skador som orsakas av ej tillåtna ingrepp eller på grund av köparens vårdslöshet. Garantin gäller inte förskador som
orsakats av att verktyget fungerat bristfälligt.
FI. TAKUU
Tämän laitteen takuu on voimassa sopimuksenmukaisesti kattaen kaikki rakenne- ja materiaaliviat lukien ostopäivästä kassakuittia vastaan.
Takuu sisältää viallisten osien korvaamisen. Takuu ei korvaa ohjeidenvastaista käyttöä eikä valtuuttamattomien henkilöiden käsittelystä tai
ostajan huolimattomuudesta aiheutuneita vahinkoja. Takuu ei vastaa myöskään toimintahäiriöistä aiheutuneita vahinkoja.
BU. Гаранция
Този инструмент е под договорна гаранция срещу всякакъв дефект в изработката и използваните материали,
считано от датата на продажба на потребителя и само срещу представяне на касовата бележка.Гаранционното
обслужване се състои в замяна на дефектните части.Настоящата гаранция не е валидна когато апаратът се
използва по начин, несъответстващ на стандарта за работа с него, както и в случай на щети, нанесени от
неоторизирани лица, или вследствие на проявена небрежност от страна потребителя.
Гаранцията не покрива щети, произтекли вследствие на техническа неизправност на апарата.
801035-Manual-A.indd 18 19/01/07 9:39:25

DA.
GARANTI
Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af
kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke
overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side. Garantien
dækker ikke skader opstået, fordi værktøjet har svigtet.
RO. GARANŢIE
Acest aparat este garantat din punct de vedere contractual împotriva tuturor viciilor de construcţie şi de material, începând de la data
vânzării lui către utilizator şi la simpla prezentare a bonului de casă. Garanţia constă în înlocuirea componentelor defecte. Această
garanţie nu se aplică în cazul exploatării în alt mod decât cel recomandat de normele aparatului şi nici în caz de stricăciuni provocate de
intervenţii neautorizate sau prin neglijenţa cumpărătorului.Garanţia nu se aplică asupra pagbelor cauzate de o defectare a aparatului.
RU. ГАРАНТИЯ
Данное изделие обладает имеющей силу контракта гарантией, покрывающей все возможные дефекты
изготовления иматериала. Гарантия вступает всилу сдаты продажи изделия пользователю, для этого достаточно
сохранить ипредъявить полученный вкассе чек.Гарантия обязывает изготовителя заменить дефектные части
изделия. Вслучае не соответствующего нормам использования изделия, несанкционированного демонтажа
или ремонта или небрежного обращения действие гарантии прекращается. Гарантия не покрывает ущерба,
возникшего врезультате сбоев вработе изделия.
TU. GARANTİ
Bu araç, satış tarihinden itibaren, kullanıcının sadece vezne alındısını sunmasıyla tüm üretim ve malzeme hatasına karşı garantilidir.
Garanti eksik olan kısımları değiştirmek içindir. Bu garanti aracın şartlarına uygun olmayan işleme durumunda, izin verilmeyen
kullanımlardan kaynaklanan hasarlarda veya alıcının isteği durumunda uygulanmaz. Garanti malzemenin bir eksikliğinden meydana
gelen bir zararda uygulanmaz.
CS. ZÁRUKA
Pro tento nástroj platí smluvní záruka na všechny výrobní a materiálové vady od data prodeje uživateli a na základě předložení
pokladního bloku. Záruka spočívá ve výměně vadných částí. Tato záruka neplatí v případě použití přístroje, které neodpovídá nor-
mám, ani v případě škod způsobených nepovolenými zásahy nebo nedbalostí ze strany kupujícího. Záruka se nevztahuje na škody
způsobené závadou nástroje.
SK. ZÁRUKA
Pre tento nástroj platí zmluvná záruka na všetky výrobné a materiálové chyby od dátumu predaja užívateľovi a na základe
predloženia pokladničného bloku. Záruka spočíva vo výmene chybných častí. Táto záruka neplatí v prípade použitia prístroja, ktoré
nezodpovedá normám, ani v prípade škôd spôsobených nepovolenými zásahmi alebo nedbalosťou zo strany kupujúceho. Záruka sa
nevzťahuje na škody spôsobené poruchou nástroja
HE. אחריות
על כלי זה חלה אחריות לפי חוזה מפני כל ליקוי בייצור או בחומר, החל מיום המכירה למשתמש עם הצגת חשבונית קופה. האחריות
– משמעה החלפת החלקים הלקויים. אחריות זו אינה חלה במקרה של שימוש במכשיר שאינו מתאים לתקנים ובמקרה של נזק שנגרם
על ידי התערבויות ללא סמכות או על ידי רשלנות מאת הקונה. האחריות אינה חלה על נזק שנגרם על ידי תקלה בכלי.
AR. الضمان
إن هذا العدة مضمونة تعاقديا من أي عيب في التصنيع وفي المواد، إعتبارا من تاريخ البيع الى المستعمل وبناءا على مجرد تقديم بطاقة الشراء.
يتعلق الضمان في إستبدال الأجزاء العاطلة. لا يكون هذا الضمان قابلا للتطبيق في حالة الإستخدام غير المطابق لمعايير الجهاز، ولا في حالة
تعرضه لإتلافات ناتجة عن عمليات تدخل غير مرخصة أو في حالة الإهمال من قبل المشتري. لا ينطبق الضمان على الضرر الناتج عن خلل
HU. GARANCIA
Erre a szerszámra szerződéses garanciát vállalunk bármilyen gyártási és anyaghiba felmerülése esetére, a fogyasztó részére történt
eladás napjától számítva, a pénztári blokk egyszerű felmutatása ellenében. A garancia a hibás alkatrészek cseréjére terjed ki. Ez a
garancia nem érvényes, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, sem illetéktelen beavatkozások, vagy a vásárló hanyagsága
okozta károk esetén. A garancia nem fedezi azokat a károkat, melyeket a szerszám hibás működése okozott.
SL. GARANCIJA
To orodje je z garancijsko pogodbo zaščiteno proti vsem napakam v izdelavi in v sestavnem materialu od datuma prodaje naprej in
ta velja ob predložitvi blagajniškega računa . Garancija velja za zamenjavo delov z napako. Ta garancija ne velja za uporabo orodja,
ki ni v skladu z normami, predpisanimi za omenjeno orodje in za primere okvar, ki nastanejo zaradi nedovoljenih posegov na orodju
ali zaradi malomarnega rokovanja kupca. Garancija ne velja za škodo, ki jo lahko povzroči okvara orodja.
ET. GARANTII :
See tööriist kuulub lepingu järgi garantiiremonti arvestades alates müümise päevast ja kassatšeki alusel kasutajale kõigi
konstruktsiooni- ja materjalivigade puhul. Garantii seisneb defektsete osade väljavahetamises. See garantii ei kehti aparaadi
normide ebatavalise eiramise puhul ega ostja poolt keelatud viisil kasutamisest või hooletussejätmisest tulenevate kahjude
korral. Garantii ei kehti seadme defektidest põhjustatud kahjude puhul
LV. GARANTIJA :
Šis prietaisas yra užtikrinamas kaip itin geros kokybės, nuo jo pardavimo datos iki jo panaudojimo, ir jam yra suteikiamas garantinis
talonas. Garantijos metu galima pakeisti atsiradusius trumplalaikius gedimus. Ši garantija netaikoma esant netinkamam naudojimui
ar nesilaikant reikiam šio aparato vartojimo instrukcijų, tai pat pačiam pirkėjui jį sugadinus. Garantija taip pat netaikoma, prietaisą
naudojant ne pagal paskirtį ir jį apgadinus
LT. GARANTIJA :
Šim darbarīkam ir līgumā noteikta garantija visiem defektiem, kas saistās ar konstrukciju un materiālu, sākot ar pārdošanas datumu,
kad mašīnu pārdod lietotājam un vienkārši uzrādot kases čeku. Garantija iekļauj bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija nav derīga, ja
aparāts nav lietots saskaņā ar drošības noteikumiem, ne gadījumos ja bojājumi radušies nesankcionētas iejaukšanās gadījumā vai arī
pircēja nolaidības dēļ. Garantija nav derīga , ja bojājumi radušies darbarīka defekta dēļ
801035-Manual-A.indd 19 19/01/07 9:39:26
Table of contents