Makita DVC750L User manual

DVC750L
EN Cordless Portable Vacuum
Cleaner INSTRUCTION MANUAL 6
FR Aspirateur Portable Sans Fil MANUEL D’ INSTRUCTIONS 13
DE Akku Staubsauger tragbar BETRIEBSANLEITUNG 21
IT Aspirapolvere portatile a
batteria ISTRUZIONI PER L’ USO 29
NL Draagbare accustofzuiger GEBRUIKSAANW IJZING 37
ES Aspiradora Inalámbrica
Portátil
MANUAL DE
INSTRUCCIONES 45
PT Aspirador de Pó e Água a
Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕ ES 53
DA Akku bærbar støvsuger BRUGSANVISNING 61
EL Φορητή ηλεκτρική σκούπα με
μπαταρία ΕΕΙΙΔΙ ΔΗΙΝ 68
TR Akülü Portatif Süpürge KULLANMA KILAVUZU 76

1
Fig.1
1
2
3
Fig.2
1
2
Fig.3
11 2
Fig.4
1
Fig.5
Fig.6
2

1
Fig.7
1
Fig.8
Fig.9
11213
Fig.10
2
1
Fig.11
2
1
Fig.12
1
2
3
Fig.13
3

Fig.14
Fig.15
1
2
Fig.16
1
2
3
Fig.17
Fig.18
4

1
2
3
4
Fig.19
2
3
1
Fig.20
5

6ENGLISH
ENGLISH ( Original instructions)
W ARNING
T h is applianc e c an be used by c h ild ren aged f rom 8 y ears and
abov e and persons w ith red uc ed ph y sic al, sensory or mental c apa-
bilities or lac k of ex perienc e and know led ge if th ey h av e been giv en
superv ision or instruc tion c onc erning use of th e applianc e in a saf e
w ay and und erstand th e h az ard s inv olv ed . C h ild ren sh all not play
w ith th e applianc e. C leaning and user maintenanc e sh all not be
mad e by c h ild ren w ith out superv ision.
SPECIFICATIONS
Model: DVC750L
Max imum air v olume Normal ( 1 ) 1 .3 m3/ min
H igh ( 2) 1 .6 m3/ min
Vac uum Normal ( 1 ) 4 2 h P a
H igh ( 2) 6 7 h P a
R ec ov erable c apac ity D ust 7.5 L
W ater 4 .5 L
D imensions ( L x W x H ) 4 1 8 mm x 25 1 mm x 278 mm
R ated v oltage D .C . 1 8 V
Net w eigh t 4 .3 - 4 .6 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
w ith out notic e.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• T h e w eigh t inc lud es ac c essories ( H ose, W id e noz z le, S ash noz z le) and battery c artrid ge( s) . T h e ligh test and
h eav iest c ombination w eigh t of th e applianc e and battery c artrid ge( s) are sh ow n in th e table.
Applicable battery cartridge and charger
Battery c artrid ge BL 1 8 1 5 N / BL 1 8 20 / BL 1 8 20B / BL 1 8 30 / BL 1 8 30B / BL 1 8 4 0 /
BL 1 8 4 0B / BL 1 8 5 0 / BL 1 8 5 0B / BL 1 8 6 0B
C h arger D C 1 8 R C / D C 1 8 R D / D C 1 8 R E / D C 1 8 S D / D C 1 8 S E / D C 1 8 S F
• S ome of th e battery c artrid ges and c h argers listed abov e may not be av ailable d epend ing on y our region of
resid enc e.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. U se of any oth er battery c artrid ges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Symbols
T h e f ollow ings sh ow th e sy mbols used f or th e eq uip-
ment. Be sure th at y ou und erstand th eir meaning bef ore
use.
R ead instruc tion manual.
T ake partic ular c are and attention.
W arning! T h e c leaner may c ontain h az -
ard ous d ust.
D ust c lass L ( ligh t) . T h e c leaners are c apa-
ble of pic king up d ust c lass L . F ollow y our
c ountry ' s regulations relating to d usts and
to oc c upational h ealth and saf ety .

7ENGLISH
Ni-MH
Li-ion
O nly f or EU c ountries
D o not d ispose of elec tric eq uipment or
battery pac k togeth er w ith h ouseh old
w aste material! I n observ anc e of th e
European D irec tiv es, on W aste Elec tric
and Elec tronic Eq uipment and Batteries
and A c c umulators and W aste Batteries and
A c c umulators and th eir implementation
in ac c ord anc e w ith national law s, elec tric
eq uipment and batteries and battery
pac k( s) th at h av e reac h ed th e end of
th eir lif e must be c ollec ted separately and
returned to an env ironmentally c ompatible
rec y c ling f ac ility .
Intended use
T h e tool is intend ed f or c ollec ting both w et and d ry d ust.
T h e tool is suitable f or c ommerc ial use, f or ex ample in
hotels,schools,hospitals,factories,shops,ofcesand
rental businesses.
Noise
T h e ty pic al A -w eigh ted noise lev el d etermined ac c ord -
ing to EN6 0335 -2-6 9 :
S ound pressure lev el ( L pA ) : 76 d B( A )
U nc ertainty ( K) : 2.5 d B( A )
T h e noise lev el und er w orking may ex c eed 8 0 d B ( A ) .
NOTE: T h e d ec lared noise emission v alue( s) h as
been measured in ac c ord anc e w ith a stand ard test
meth od and may be used f or c omparing one tool w ith
anoth er.
NOTE: T h e d ec lared noise emission v alue( s)
may also be used in a preliminary assessment of
ex posure.
WARNING: W ear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
value( s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use ( taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time) .
Vibration
T h e v ibration total v alue ( tri-ax ial v ec tor sum) d eter-
mined ac c ord ing to EN6 0335 -2-6 9 :
Vibration emission ( ah ,M) : 2.5 m/ s2or less
U nc ertainty ( K) : 1 .5 m/ s2
NOTE: T h e d ec lared v ibration total v alue( s) h as been
measured in ac c ord anc e w ith a stand ard test meth od
and may be used f or c omparing one tool w ith anoth er.
NOTE: T h e d ec lared v ibration total v alue( s) may also
be used in a preliminary assessment of ex posure.
WARNING:
The vibration emission during actual
use of the power tool can differ from the declared val-
ue( s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use ( tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched off and when
it is running idle in addition to the trigger time) .
EC Declaration of Conformity
For European countries only
T h e EC d ec laration of c onf ormity is inc lud ed as A nnex A
to th is instruc tion manual.
SAFETY W ARNINGS
Cordless vacuum cleaner safety
warnings
WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY
all safety warnings and all instructions BEFORE
USE. F ailure to f ollow th e w arnings and instruc tions
mayresultinelectricshock,reand/orseriousinjury.
1 . Before use, make sure that this cleaner must
be used by people who have been adequately
instructed on the use of this cleaner.
2. If foam/liquid comes out, switch off
immediately.
3. Clean the water level limiting device regularly
and examine it for signs of damage.
4 . Do not use the cleaner ithout the lter.
Replace a damaged lter immediately.
5 . AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Be sure
switch is OFF when installing battery( ies) .
6 . Do not attempt to pick up ammable materials,
re orks, lighted cigarettes, hot ashes, hot
metal chips, sharp materials such as razors,
needles, broken glass or the like.
7. NEVER USE THE CLEANER IN THE VICINITY
OF GASOLINE, GAS, PAINT, ADHESIVES OR
OTHER HIGHLY EX PLOSIVE SUBSTANCES.
T h e sw itc h emits sparks w h en turned O N and
O F F . A nd so d oes th e motor c ommutator d uring
operation. A d angerous ex plosion may result.
8 . Never vacuum up toxic, carcinogenic, com-
bustible or other hazardous materials such
as asbestos, arsenic, barium, beryllium,
lead, pesticides, or other health endangering
materials.
9 . Never use the cleaner outdoors in the rain.
1 0. Do not use close to heat sources ( stoves, etc.) .
1 1 . Do not block suction inlet/outlet/cooling
vents. These vents permit cooling of the
motor. Blockage should be carefully avoided
otherwise the motor will burn out from lack of
ventilation.

8ENGLISH
1 2. Keep proper footing and balance at all times.
1 3. Do not fold, tug or step on the hose.
14. Stop the cleaner immediately if you notice
poor performance or anything abnormal
during operation.
15.
REMOVE THE BATTERY( IES) . W hen not in use,
before servicing, and when changing accessories.
16. Clean and service the cleaner immediately
after each use to keep it in tiptop operating
condition.
1 7. MAINTAIN THE CLEANER W ITH CARE. Keep
the cleaner clean for better and safer per-
formance. Follow instructions for changing
accessories. Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
18. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use
of the cleaner, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to deter-
mine that it will operate properly and perform
its intended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, break-
age of parts, mounting, and any other condi-
tions that may affect its operation. A guard or
other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service
center unless otherwise indicated elsewhere
in this instruction manual. Have defective
switches replaced by authorized service cen-
ter. Don’ t use the cleaner if switch does not
turn it on and off.
19. REPLACEMENT PARTS. W hen servicing, use
only identical replacement parts.
20. STORE IDLE CLEANER. W hen not in use, the
cleaner should be stored indoors.
21 . Wet lters and the interior part of the liuid
container shall be dried before storage.
22. Be kind to your cleaner. Rough handling can
cause breakage of even the most sturdily built
cleaner.
23. Do not attempt to clean the exterior or interior
with benzine, thinner or cleaning chemicals.
Cracks and discoloration may be caused.
24 . Do not use cleaner in an enclosed space where
ammable, explosive or toxic vapors are given
off by oil-base paint, paint-thinner, gasoline,
some mothproong substances, etc., or in
areas here ammable dust is present.
25 . Do not operate the this or any tool while under
the inuence of drugs or alcohol.
26 . As a basic rule of safety, use safety goggles or
safety glasses with side shields.
27. Use a dust mask in dusty work conditions.
28 . This machine is not intended for use by per-
sons including children with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of expe-
rience and knowledge.
29 . Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the cleaner.
30. Never handle battery( ies) and cleaner with wet
hands.
31 . Use extreme caution when cleaning on stairs.
32. Do not use the cleaner as a stool or work
bench. The machine may fall down and may
result in personal injury.
33. Before use, operators shall be provided with
information, instruction and training for the
use of the machine and the substances for
which it is to be used, including the safe
method of removal and disposal of the mate-
rial collected.
34 . The machine should be technically inspected
by the manufacturer, or an instructed person,
at least annually, consisting of, for example,
inspection of lters for damage, air tightness
of the machine and proper function of the
control mechanism.
35 . W hen carrying out service or repair opera-
tions, all contaminated items which cannot be
satisfactorily cleaned are to be disposed of;
such items shall be disposed of in impervious
bags in accordance with any current regula-
tion for the disposal of such waste.
Battery tool use and care
1 . Recharge only ith the charger specied by
the manufacturer. A c h arger th at is suitable f or
onetypeofbatterypackmaycreateariskofre
w h en used w ith anoth er battery pac k.
2. Use poer tools only ith specically desig-
nated battery packs. U se of any oth er battery
packsmaycreateariskofinjuryandre.
3. W hen battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. S h orting th e battery termi-
nalstogethermaycauseburnsorare.
4 . Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush ith ater. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help.Liquidejectedfromthebatterymaycause
irritation or burns.
5 . Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied.Damagedormodiedbatteries
may ex h ibit unpred ic table beh av iour resulting in
re,explosionorriskofinjury.
6 . Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature.Exposuretoreortem-
perature abov e 1 30 ° C may c ause ex plosion.
7. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instruc-
tions. C h arging improperly or at temperatures
outsidethespeciedrangemaydamagethe
batteryandincreasetheriskofre.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product ( gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.

9ENGLISH
Important safety instructions for
battery cartridge
1 . Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on ( 1) battery
charger, ( 2) battery, and ( 3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4 . If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5 . Do not short the battery cartridge:
( 1 ) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
( 2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
( 3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
o, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6 . Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ° C ( 122 ° F) .
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8 . Be careful not to drop or strike battery.
9 . Do not use a damaged battery.
1 0. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
F or c ommerc ial transports e.g. by th ird parties,
f orw ard ing agents, spec ial req uirement on pac k-
aging and labeling must be observ ed .
F or preparation of th e item being sh ipped , c onsult-
ing an ex pert f or h az ard ous material is req uired .
P lease also observ e possibly more d etailed
national regulations.
T ape or mask of f open c ontac ts and pac k up th e
battery in suc h a manner th at it c annot mov e
around in th e pac kaging.
1 1 . Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
1 2. Use the batteries only with the products
specied by Makita. I nstalling th e batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siv e h eat, ex plosion, or leak of elec troly te.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
U se of non-genuine Makita batteries, or batteries th at
h av e been altered , may result in th e battery bursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
also v oid th e Makita w arranty f or th e Makita tool and
c h arger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1 .
Charge the battery cartridge before completely dis-
charged. Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
2.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3.
Charge the battery cartridge with room tempera-
ture at 10 ° C - 40 ° C ( 50 ° F - 104 ° F) . Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
4 . Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period ( more than six months) .
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly hen installing or removing battery
cartridge. F ailure to h old th e tool and th e battery
cartridgermlymaycausethemtoslipoffyourhands
and result in d amage to th e tool and battery c artrid ge
andapersonalinjury.
CAUTION: Be careful not to pinch your n-
gers when opening or closing the battery cover.
Failuretodosomaycausepersonalinjury.
T o install th e battery c artrid ge, open th e battery c ov er
rstandtheninsertthebatterycartridge.
►Fig.1: 1. Battery c ov er
NOTE: T h e battery c ov er is loc ked w h en y ou open it
up to th e uprigh t position.
A lign th e tongue on th e battery c artrid ge w ith th e groov e
in th e h ousing and slip it into plac e. I nsert it all th e w ay
until it loc ks in plac e w ith a little c lic k. T h en c lose th e
battery c ov er.
T o remov e th e battery c artrid ge, slid e it f rom th e tool
w h ile slid ing th e button on th e f ront of th e c artrid ge.
►Fig.2: 1. Battery c artrid ge 2. Button 3. R ed ind ic ator
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. I f not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
y ou or someone around y ou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. I f th e c artrid ge d oes not slid e in easily , it is
not being inserted c orrec tly .

10 ENGLISH
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.3: 1. I nd ic ator lamps 2. C h ec k button
P ress th e c h ec k button on th e battery c artrid ge to ind i-
c ate th e remaining battery c apac ity . T h e ind ic ator lamps
ligh t up f or a f ew sec ond s.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75 % to 1 00%
5 0% to 75 %
25 % to 5 0%
0% to 25 %
C h arge th e
battery .
T h e battery
may h av e
malf unc tioned .
NOTE: D epend ing on th e c ond itions of use and th e
ambient temperature, th e ind ic ation may d if f er sligh tly
f rom th e ac tual c apac ity .
Tool / battery protection system
T h e tool is eq uipped w ith a tool/ battery protec tion sy s-
tem. T h is sy stem automatic ally c uts of f pow er to th e
motor to ex tend tool and battery lif e. T h e tool w ill auto-
matic ally stop d uring operation if th e tool or battery is
plac ed und er one of th e f ollow ing c ond itions.
Overload protection
W h en th e tool is operated in a manner th at c auses it to
d raw an abnormally h igh c urrent, th e tool automatic ally
stops w ith out any ind ic ation. I n th is situation, turn th e
tool of f and stop th e applic ation th at c aused th e tool to
bec ome ov erload ed . T h en turn th e tool on to restart.
Overheat protection
W h en th e tool is ov erh eated , th e tool stops automati-
c ally . L et th e tool c ool d ow n bef ore turning th e tool on
again.
Overdischarge protection
W h en th e battery c apac ity bec omes low , th e tool stops
automatic ally . I f th e prod uc t d oes not operate ev en
w h en th e sw itc h es are operated , remov e th e batteries
f rom th e tool and c h arge th e batteries.
Indicating the remaining battery
capacity
►Fig.4: 1. Battery ind ic ator 2. C h ec k button
P ress th e c h ec k button to ind ic ate th e remaining battery
c apac ities. T h e remaining battery c apac ity is sh ow n as
th e f ollow ing table.
Battery indicator status Remaining battery
capacity
On Off
5 0% to 1 00%
20% to 5 0%
0% to 20%
Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
slide switch actuates properly and returns to the
" OFF" position when the rear of the slide switch
is depressed.
A c c ord ing to y our w ork need , y ou c an c h oose tw o ty pes
of th e suc tion pow er; normal " 1 " or h igh " 2" .
T o start th e c leaner, set th e sw itc h lev er to " 1 " or " 2"
sid e.
T o turn of f th e c leaner, set th e sw itc h lev er to " O " sid e.
►Fig.5: 1. S w itc h lev er
Auto-suction stop during wet
suction operation
WARNING: Do not use for a long time while
the oat is at ork.Usingthecleanerwithitsoat
at w ork f or a long time c an c ause ov erh eat, resulting
in th e c leaner d ef ormation. I n th e w orst c ase, it may
leadtosmokeemissionorre.
WARNING: Do not pick up foam or soapy
liquid. P ic king up f oam or soapy liq uid c an c ause
foamtocomeoutofairexitbeforetheoatworks.
C ontinuing to using in th is c ond ition may c ause an
elec tric sh oc k and breakage of th e c leaner.
Thecleanerhasaoatmechanismthatpreventswater
f rom immersing into th e motor w h en pic king up more
th an a c ertain amount of w ater. W h en th e tank is f ull
and th e c leaner no longer pic ks up w ater, sw itc h of f th e
c leaner and empty th e tank.

11 ENGLISH
Carriage handle
W h en c arry ing th e c leaner, c arry it by h old ing th e h and le on th e
h ead . T h e h and le is retrac table at th e h ead w h en not in use.
►Fig.6
NOTE: W h en w ater is in th e tank, sw itc h of f th e
c leaner and empty th e tank bef ore c arry ing. T h e
w ater insid e may leak.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
CAUTION: Always wear dust mask during
assembly or maintenance.
Connecting the hose
NOTICE: Never force the hose for bending or
stamp it. Never move the cleaner by a hose.
F orc ing, stamping and pulling th e h ose may c ause a
breakage or d ef ormation of th e h ose.
NOTICE: Do not pick up large wastes such as
planer carvings and concrete pieces. I t may c ause
ahosestufnganddamage.
For vacuum cleaning
I nsert th e h ose into th e suc tion inlet and turn it c loc k-
w ise until it c lic ks.
►Fig.7: 1. S uc tion inlet
For blowing
I nsert th e h ose to blow er outlet and turn it c loc kw ise
until it c lic ks.
►Fig.8: 1. Blow er outlet
NOTE: T h is c leaner h as th e suc tion inlet and blow er
outlet separately . C onnec t th e h ose to th e proper port
d epend ing on y our w ork.
Connecting the nozzle
A ttac h th e w id e noz z le, sash noz z le, or oth er noz z les sup-
plied as optional ac c essories d epend ing on y our purpose.
T o attac h th e noz z le, tw ist and insert it to th e end of th e h ose.
►Fig.9
Connecting the tool
Optional accessory
T o c onnec t th e tool, c onnec t th e end of th e h ose to th e
tool' s ex trac tion outlet. D epend ing on th e tool, y ou may
needtheoptionaljoint22-38orthefrontcuff24.
►Fig.10: 1. H ose 2. Joint 22-38 3. F ront c uf f 24
NOTE:
W h en c onnec ting th e tool, alw ay s make sure th at
th e h ose is c onnec ted to th e suc tion inlet on th e c leaner.
Storage of hose and nozzles
T h e h ose and noz z les c an be stored on th e tool as
illustrated .
►Fig.11: 1. S ash noz z le 2. W id e noz z le
Whenstoringthehose,loopitonthetoolandxitwith
th e h ook as illustrated .
►Fig.12: 1. H ose 2. H ook
Installing the shoulder strap
Optional accessory
A ttac h th e h ooks of th e sh ould er strap onto th e mounts
ofthecleanerasshowninthegure.
►Fig.13: 1. S h ould er strap 2. H ook 3. Mount
OPERATION
Using as a vacuum cleaner
NOTICE: Be sure to dry the HEPA lter after pick-
ing up water or wet dust.Ifyouusethewetlter,the
suc tion pow er may be red uc ed .
1. I nstall th e h ose and noz z le onto th e suc tion inlet
and turn on th e tool.
2. A f ter v ac uum c leaning, empty th e tank bef ore it
bec omes f ull.
►Fig.14
Using as a blower
CAUTION: Do not blow out muddy water such
as pool and sand area.Ifforeignobjectsareblown
intoeyes,itmayresultinpersonalinjury.
CAUTION: Do not operate as a blower against
the wind.Ifforeignobjectsareblownintoeyes,it
mayresultinpersonalinjury.
CAUTION: Always use protective goggles, a
cap and mask while operating.
CAUTION: Never point the nozzle at anyone
in the vicinity.
CAUTION: The operator or user is responsi-
ble for accidents or hazards occurring to other
people or their property.
CAUTION: Do not use the tool for blowing
air into objects, like rubber rafting, balls or other
inatable products. I nc reased motor rev olution may
c ause d angerous f an breakage.
1. I nstall th e h ose into th e blow er outlet.
2. Pointthehosetiptotheobjecttobeblownoffand
turn on th e tool.
►Fig.15
NOTE: T o c lean narrow spac e, c onnec ting th e sash
noz z le to th e h ose makes it easy .

12 ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
CAUTION: To reduce the contact to the dust,
use goggles and dust mask when emptying the
tank or cleaning the lter.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
T o maintain prod uc t S A F ET Y and R EL I A BI L I T Y ,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
be perf ormed by Makita A uth oriz ed or F ac tory S erv ic e
C enters, alw ay s using Makita replac ement parts.
Emptying the tank
WARNING: Always make sure that the
cleaner is switched off and the battery cartridge
is removed before emptying the tank. F ailure to d o
so may c ause an elec tric sh oc k and serious personal
injury.
CAUTION: Do not apply a great impact on
the tank. A great impac t may c ause d ef ormation and
d amage to th e parts.
CAUTION: Empty the tank at least once a day
although this depends on picked-up dust volume
in the tank. O r, th e suc tion f orc e w ill w eaken and th e
motor may be broken.
CAUTION: Do not grab the hook when empty-
ing the tank. G rabbing th e h ook may c ause th e h ook
to break.
U nh ook and lif t up th e tank c ov er.
ShakeoffthedustfromtheHEPAlterandthendis-
pose of th e d ust f rom th e tank.
►Fig.16: 1. H ook 2. T ank
Cleaning of HEPA lter
NOTICE: Do not rub or scratch the HEPA lter
with hard objects such as a brush and a paddle.
CloggedHEPAltercausepoorsuctionperformance.
Cleanoutthelterfromtimetotime.
1. ToremovetheHEPAlter,unlockandremovethe
tank c ov er.
2. TurntheHEPAltercounterclockwiseandpullout
of th e tank c ov er.
►Fig.17: 1. T ank c ov er 2.HEPAlter3. T ank
3. ToremovedustadheringtotheHEPAlter,shake
th e f rame bottom q uic kly sev eral times.
OccasionallywashtheHEPAlterinwater,rinseand
d ry th orough ly in th e sh ad e bef ore use. Nev er w ash th e
lterinawashingmachine.
►Fig.18
4. ToinstalltheHEPAlter,placeandtwistitclock-
wisesothatthesecuringlipsarermlylockedinthe
tank c ov er.
►Fig.19: 1. T ank c ov er 2.HEPAlter3. S ec uring lip
4. T ank
5. Mount th e tank c ov er and loc k it.
NOTE:Thelterwearoutincourseoftime.Itisrec-
ommend ed to h av e some spares f or th em.
Installing prelter set
Optional accessory
1. U nloc k and remov e th e tank c ov er.
2. SetthedamperontheHEPAlterandcoverit
withtheprelter.Besuretohooktherubberbandofthe
prelterontothelipoftheHEPAlter.
►Fig.20: 1.HEPAlter2. D amper 3.Prelter
3. Mount th e tank c ov er and loc k it.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. T h e use of any oth er
ac c essories or attac h ments migh t present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
f or its stated purpose.
I f y ou need any assistanc e f or more d etails regard -
ing th ese ac c essories, ask y our loc al Makita S erv ic e
C enter.
• H ose
• F ront c uf f 24
• Joint 22-38
• C orner noz z le
• R ound brush
• S h ould er strap
• Prelterset
• Makita genuine battery and c h arger
NOTE: S ome items in th e list may be inc lud ed in th e
tool pac kage as stand ard ac c essories. T h ey may
d if f er f rom c ountry to c ountry .

13 FRANÇAIS
FRANÇAIS ( Instructions originales)
AVERTISSEMENT
C et appareil peut ê tre utilisé par d es enf ants d e 8 ans et plus, ainsi
q ue par d es personnes pré sentant d es c apac ité s ph y siq ues, senso-
rielles ou mentales ré d uites, ou par d es personnes d é nué es d ’ ex -
périenceetdeconnaissancess’ilsontpufairel’objetd’unesurveil-
lanc e ou rec ev oir d es instruc tions pré alables c onc ernant l’ utilisation
en toute sé c urité d e l’ appareil et s’ ils c omprennent les risq ues asso-
ciés.Nelaissezpaslesenfantsjoueravecl’appareil.Lenettoyage
et l’ entretien à la c h arge d e l’ utilisateur ne d oiv ent pas ê tre ré alisé s
par d es enf ants sans surv eillanc e.
SPÉ CIFICATIONS
Modè le : DVC750L
Volume d ’ air max imum Normale ( 1 ) 1 ,3 m3/ min
É lev é e ( 2) 1 ,6 m3/ min
Vid e Normale ( 1 ) 4 2 h P a
É lev é e ( 2) 6 7 h P a
C apac ité d e ré c upé ration P oussiè re 7,5 L
Eau 4 ,5 L
D imensions ( L x P x H ) 4 1 8 mm x 25 1 mm x 278 mm
T ension nominale 1 8 V C C
P oid s net 4 ,3 - 4 ,6 kg
• Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement,lesspécications
contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
• Lesspécicationspeuventvariersuivantlespays.
• L e poid s c omprend les ac c essoires ( tuy au, suc eur large, suc eur plat) et la ou les batteries. L e poid s c ombiné le
plus lé ger et le plus lourd d e l’ appareil et d e la ou d es batteries est ind iq ué d ans le tableau.
Batterie et chargeur applicables
Batterie BL 1 8 1 5 N / BL 1 8 20 / BL 1 8 20B / BL 1 8 30 / BL 1 8 30B / BL 1 8 4 0 /
BL 1 8 4 0B / BL 1 8 5 0 / BL 1 8 5 0B / BL 1 8 6 0B
C h argeur D C 1 8 R C / D C 1 8 R D / D C 1 8 R E / D C 1 8 S D / D C 1 8 S E / D C 1 8 S F
•
C ertains c h argeurs et batteries ré pertorié s c i-d essus peuv ent ne pas ê tre d isponibles selon la ré gion où v ous ré sid ez .
AVERTISSEMENT : N’ utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L ’ utilisation
d ’ autres batteries et c h argeurs peut prov oq uer d es blessures et/ ou un inc end ie.
Symboles
Vous trouv erez c i-d essous les sy mboles utilisé s pour l’ appareil.
Veillezàcomprendreleursignicationavanttouteutilisation.
L ire le mod e d ’ emploi.
Veuillez ê tre prud ent et rester attentif .
A v ertissement ! I l se peut q ue l’ aspirateur
c ontienne d es poussiè res d angereuses.
C até gorie d e poussiè re L ( lé gè re) . U n aspirateur est
c apable d e ramasser les poussiè res d e c até gorie L .
S uiv ez les ré glementations d e v otre pay s c onc ernant
les poussiè res et la santé et la sé c urité au trav ail.

14 FRANÇAIS
Ni-MH
Li-ion
U niq uement pour les pay s europé ens
Nejetezpaslesappareilsélectriquesou
les batteries av ec v os ord ures mé nagè res !
C onf ormé ment aux d irec tiv es europé ennes
relativ es aux d é c h ets d ’ é q uipements
é lec triq ues et é lec troniq ues et aux piles
et ac c umulateurs ainsi q u’ aux d é c h ets d e
piles et d ’ ac c umulateurs et leur mise en
œ uv re c onf ormé ment aux lois nationales,
les é q uipements é lec triq ues et les piles et
batteriesenndeviedoiventfairel’objet
d’unecollectesélectiveetêtreconésà
une usine d e rec y c lage respec tueuse d e
l’ env ironnement.
Utilisations
L ’ outil est c onç u pour la c ollec te d es poussiè res sè c h es
et h umid es. L ’ outil est pré v u pour un usage c ommerc ial,
par ex emple, d ans les h ô tels, é c oles, h ô pitaux , usines,
magasins, bureaux et agenc es d e loc ation.
Bruit
Niv eau d e bruit pond é ré A ty piq ue, d é terminé selon
EN6 0335 -2-6 9 :
Niv eau d e pression sonore ( L pA ) : 76 d B ( A )
I nc ertitud e ( K) : 2,5 d B ( A )
L e niv eau d e bruit en f onc tionnement peut d é passer 8 0 d B ( A ) .
NOTE : L a ou les v aleurs d ’ é mission d e bruit d é c la-
ré es ont é té mesuré es c onf ormé ment à la mé th od e
d e test stand ard et peuv ent ê tre utilisé es pour c om-
parer les outils entre eux .
NOTE : L a ou les v aleurs d ’ é mission d e bruit d é c la-
ré es peuv ent aussi ê tre utilisé es pour l’ é v aluation
pré liminaire d e l’ ex position.
AVERTISSEMENT :
Portez un serre-tê te antibruit.
AVERTISSEMENT :
L’ émission de bruit lors de
l’ usage réel de l’ outil électrique peut ê tre différente de la
ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’ outil est
utilisé, particuliè rement selon le type de piè ce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’ utilisateur doivent ê tre
basées sur une estimation de l’ exposition dans
des conditions réelles d’ utilisation ( en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’ utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’ il tourne à vide et le
moment de son déclenchement) .
Vibrations
Valeur totale d e v ibrations ( somme d e v ec teur triax ial)
d é terminé e selon EN6 0335 -2-6 9 :
É mission d e v ibrations ( ah , M) : 2,5 m/ s2ou moins
I nc ertitud e ( K) : 1 ,5 m/ s2
NOTE : L a ou les v aleurs d e v ibration totales d é c la-
ré es ont é té mesuré es c onf ormé ment à la mé th od e
d e test stand ard et peuv ent ê tre utilisé es pour c om-
parer les outils entre eux .
NOTE : L a ou les v aleurs d e v ibration totales d é c la-
ré es peuv ent aussi ê tre utilisé es pour l’ é v aluation
pré liminaire d e l’ ex position.
AVERTISSEMENT :
L’ émission de vibrations lors
de l’ usage réel de l’ outil électrique peut ê tre différente de
la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’ outil
est utilisé, particuliè rement selon le type de piè ce usinée.
AVERTISSEMENT :
Les mesures de sécurité à
prendre pour protéger l’ utilisateur doivent ê tre basées
sur une estimation de l’ exposition dans des condi-
tions réelles d’ utilisation ( en tenant compte de toutes
les composantes du cycle d’ utilisation, comme par
exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’ il
tourne à vide et le moment de son déclenchement) .
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
L a d é c laration d e c onf ormité C E est f ournie en A nnex e
A à c e mod e d ’ emploi.
CONSIGNES DE SÉ CURITÉ
Consignes de sécurité pour
aspirateur sans l
AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! LIRE
ATTENTIVEMENT toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions AVANT
UTILISATION. L e non-respec t d es av ertissements et
d es instruc tions peut entraî ner une é lec troc ution, un
inc end ie et/ ou d e grav es blessures.
1 . Avant l’ utilisation, veillez à ce que l’ aspirateur
soit utilisé par des personnes ayant reçu des
instructions adéquates quant à son utilisation.
2. Si de la mousse ou un liquide sort, éteignez-le
immédiatement.
3. Nettoyez réguliè rement le dispositif limitant le
niveau deau et vériez uil ne présente pas
de signes de dommage.
4 .
Nutilisez pas laspirateur sans le ltre. Remplacez
immédiatement le ltre sil est endommagé.
5 . É VITEZ LES DÉ MARRAGES INTEMPESTIFS.
Veillez à mettre l’ outil hors tension lors de la
mise en place de la ou des batteries.
6 .
Nessayez pas daspirer des matériaux inam-
mables, du matériel pyrotechnique, des cigarettes
allumées, des cendres chaudes, des copeaux de
métal chauds, des matériaux tranchants comme un
rasoir, des aiguilles, des morceaux de verre, etc.
7. N’ UTILISEZ JAMAIS L’ ASPIRATEUR À
PROX IMITÉ D’ ESSENCE, GAZ, PEINTURE,
ADHÉ SIFS OU AUTRES SUBSTANCES TRÈ S
EX PLOSIVES. L ’ interrupteur é met d es é tinc elles
à la mise sous et h ors tension. T out c omme le
c ommutateur d u moteur pend ant le f onc tionne-
ment. U ne d angereuse ex plosion peut surv enir.
8 . N’ aspirez jamais des matériaux toxiques, can-
cérigè nes, combustibles ou d’ autres produits
dangereux comme l’ amiante, l’ arsenic, le
baryum, le béryllium, le plomb, les pesticides
ou d’ autres matiè res présentant un danger
pour la santé.

15 FRANÇAIS
9 . N’ utilisez jamais l’ aspirateur à l’ extérieur sous
la pluie.
1 0. N’ utilisez pas l’ aspirateur prè s de sources de
chaleur ( cuisiniè res, etc.) .
1 1 . Ne bloquez pas les fentes de l’ entrée d’ aspi-
ration, de la sortie du soufeur ou daération.
Ces fentes permettent le refroidissement du
moteur. Il faut éviter soigneusement de les blo-
quer sous peine de griller le moteur en raison
d’ un manque d’ aération.
1 2. Maintenez constamment une bonne assise et
un bon équilibre.
1 3. Ne pliez pas le tuyau, ni ne tirez ou marchez
dessus.
14.
Arrê tez immédiatement l’ aspirateur si vous
remarquez des performances médiocres ou
toute autre anomalie pendant le fonctionnement.
15.
RETIREZ LA OU LES BATTERIES. Lorsque vous
n’ utilisez pas l’ aspirateur, avant de le réparer et
lors du remplacement des accessoires.
16. Procédez au nettoyage et à l’ entretien de l’ as-
pirateur immédiatement aprè s chaque utilisa-
tion pour le maintenir dans des conditions de
fonctionnement optimales.
1 7. ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT
L’ ASPIRATEUR. L’ aspirateur doit toujours ê tre
propre pour améliorer la sécurité et les per-
formances. Suivez les instructions pour rem-
placer les accessoires. Les poignées doivent
toujours ê tre sè ches, propres et exemptes
d’ huile ou de graisse.
18.
VÉ RIFIEZ LES PIÈ CES ENDOMMAGÉ ES. Avant
toute nouvelle utilisation de l’ aspirateur, véri-
ez soigneusement un carter de protection
ou toute autre piè ce endommagés pour déter-
miner qu’ ils fonctionnent bien et remplissent
leurs fonctions respectives. Vériez laligne-
ment des piè ces mobiles, le blocage des piè ces
mobiles, les piè ces cassées, l’ installation et
tout autre état susceptible d’ affecter le fonc-
tionnement. Un carter de protection ou toute
autre piè ce endommagés doivent ê tre réparés
ou remplacés correctement par un centre
de service aprè s-vente agréé sauf indication
contraire de ce mode demploi. Conez le rem-
placement des interrupteurs défectueux à un
centre de service aprè s-vente agréé. N’ utilisez
pas l’ aspirateur s’ il ne peut pas ê tre mis sous
et hors tension au moyen de l’ interrupteur.
19. PIÈ CES DE RECHANGE. En cas de réparation,
utilisez uniquement des piè ces de rechange
identiques.
20. RANGEZ L’ ASPIRATEUR APRÈ S UTILISATION.
Lorsque vous n’ utilisez pas l’ aspirateur, ran-
gez-le à l’ intérieur.
21 . Les ltres humides et la partie intérieure du
récipient de liquide doivent ê tre séchés avant
rangement.
22. É pargnez votre aspirateur. Une manipulation
brutale peut entraî ner la rupture de l’ aspirateur
le plus robuste.
23. Ne nettoyez pas l’ extérieur ou l’ intérieur avec
du benzè ne, du diluant ou d’ autres produits
chimiques de nettoyage. Vous risqueriez de le
ssurer ou de le décolorer.
24 .
N’ utilisez pas l’ aspirateur dans un endroit fermé
o des vapeurs inammables, explosives ou
toxiques sont dégagées par de la peinture à base
d’ huile, du diluant pour peinture, de l’ essence,
certains produits antimites, etc., ou dans des
endroits exposés des poussires inammables.
25 . N’ utilisez pas cet outil ou tout autre sous l’ em-
prise de drogues, de médicaments ou d’ alcool.
26 . Par mesure de sécurité, utilisez des lunettes
à coques ou des lunettes de sécurité avec
écrans latéraux.
27. Utilisez un masque anti-poussiè re dans des
conditions de travail poussiéreuses.
28 . Cette machine n’ est pas destinée à ê tre utilisée
par des personnes ( y compris les enfants) aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
diminuées ou sans expérience ni expertise.
29 . Les jeunes enfants doivent ê tre sous la sur-
veillance dun adulte an de sassurer uils ne
jouent pas avec l’ aspirateur.
30. Ne manipulez jamais la ou les batteries et
l’ aspirateur avec les mains mouillées.
31 . Redoublez de précaution lorsque vous net-
toyez des escaliers.
32. N’ utilisez pas l’ aspirateur comme marchepied
ou établi. La machine pourrait tomber et pro-
voquer des blessures corporelles.
33. Avant toute utilisation, les opérateurs doivent
recevoir les informations, les instructions et
la formation nécessaires à l’ utilisation de la
machine et sur les substances pour lesquelles
elle est utilisée, notamment la méthode sû re
pour retirer et jeter les matiè res collectées.
34 . La machine doit ê tre inspectée sur le plan
technique par le fabricant ou une personne
formée, au moins une fois par an, et cette
inspection doit comprendre, entre autres,
la vérication des dommages des ltres, de
l’ étanchéité à l’ air de la machine et du bon
fonctionnement du mécanisme de contrô le.
35 . Lors des tâ ches d’ entretien ou de réparation,
tous les éléments contaminés ne pouvant ê tre
nettoyés de maniè re satisfaisante doivent ê tre
mis au rebut. Ces éléments doivent ê tre jetés
dans des sacs étanches conformément aux
réglementations actuelles en matiè re de mise
au rebut de ce type de déchets.
Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie
1 . Rechargez la batterie uniquement avec le char-
geur spécié par le fabricant. U n c h argeur q ui
estadaptéàuntypespéciquedebatteriepeut
pré senter un risq ue d ’ inc end ie s’ il est utilisé av ec
un autre ty pe d e batterie.
2.
Utilisez un outil électrique uniquement avec la batterie
spéciuement indiuée. L ’ utilisation d e toute autre bat-
terie peut pré senter un risq ue d e blessure et d ’ inc end ie.
3. Lorsque vous n’ utilisez pas la batterie, tenez-la
à l’ écart des objets métalliques, comme des
trombones, piè ces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres petits objets métalliques, sus-
ceptibles de créer une connexion entre deux
bornes. C ourt-c irc uiter les bornes d ’ une batterie
entre elles peut prov oq uer d es brû lures ou un
inc end ie.

16 FRANÇAIS
4 . Dans des conditions d’ utilisation inadéquate,
il peut y avoir une fuite de l’ électrolyte de la
batterie. Le cas échéant, évitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact accidentel,
rincez à l’ eau. Si le liquide pénè tre dans les
yeux, consultez par ailleurs un médecin. L e
liq uid e s’ é c h appant d e la batterie peut prov oq uer
une irritation ou d es brû lures.
5 . N’ utilisez pas une batterie ou un outil s’ ils sont
endommagés ou modiés. U ne batterie end om-
magéeoumodiéepeutavoiruncomportement
impré v isible susc eptible d ’ entraî ner un inc end ie,
une ex plosion ou d es blessures.
6 . N’ exposez pas la batterie ou l’ outil au feu ou à
une température excessive. L ’ ex position au f eu
ou à une tempé rature supé rieure à 1 30 ° C peut
prov oq uer une ex plosion.
7.
Respectez toutes les instructions de charge et
ne chargez pas la batterie ou l’ outil en dehors de
la plage de température indiquée dans les ins-
tructions. U ne c h arge inc orrec te ou à une tempé ra-
ture en d eh ors d e la plage ind iq ué e peut end omma-
ger la batterie et augmenter le risq ue d ’ inc end ie.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
tromper au l dune utilisation répétée par un
sentiment d’ aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’ outil ou l’ ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’ emploi peut entraî ner
de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1 . Avant d’ utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives ( 1) au
chargeur de batterie, ( 2) à la batterie, et ( 3) au
produit utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’ utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement
court. Il y a risque de surchauffe, de brû lures,
voire d’ explosion.
4 .
Si l’ électrolyte pénè tre dans vos yeux, rincez-les
à l’ eau claire et consultez immédiatement un
mé
decin. Il y a risque de perte de la vue.
5 . Ne court-circuitez pas la batterie :
( 1 ) Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
( 2) É vitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’ autres objets métal-
liques, par exemple des clous, des piè ces
de monnaie, etc.
( 3) N’ exposez pas la batterie à l’ eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
une intensité de courant élevée, une sur-
chauffe, parfois des brû lures et mê me une
panne.
6 . Ne rangez pas l’ outil et la batterie dans un
endroit où la température risque d’ atteindre ou
de dépasser 50 ° C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu mê me si elle est
sérieusement endommagée ou complè tement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8 . É vitez de laisser tomber ou de cogner la
batterie.
9 . N’ utilisez pas la batterie si elle est
endommagée.
1 0. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur
les marchandises dangereuses.
L ors d u transport c ommerc ial par d es tierc es
parties ou d es transitaires par ex emple, d es ex i-
gencesspéciquesenmatièred’étiquetageet
d ’ emballage d oiv ent ê tre respec té es.
P our la pré paration d e l’ artic le ex pé d ié , il est
né c essaire d e c onsulter un ex pert en maté riau
d angereux . Veuillez é galement respec ter les
ré glementations nationales susc eptibles d ’ ê tre
plus d é taillé es.
R ec ouv rez les c ontac ts ex posé s av ec d u ruban
ad h é sif ou d u ruban d e masq uage et emballez la
batterie d e telle sorte q u’ elle ne puisse pas bouger
d ans l’ emballage.
1 1 . Suivez les réglementations locales en matiè re
de mise au rebut des batteries.
1 2. Utilisez les batteries uniquement avec les
produits spéciés par Makita. L ’ insertion d e
batteries d ans d es prod uits non c onf ormes peut
prov oq uer un inc end ie, une c h aleur ex c essiv e,
une ex plosion ou une f uite d e l’ é lec troly te.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’ utilisez que des batteries
Makita d’ origine. L ’ utilisation d e batteries d e marq ue
autrequeMakitaoudebatteriesmodiéespeutpro-
v oq uer l’ ex plosion d es batteries, c e q ui pré sente un
risq ue d ’ inc end ie, d e d ommages maté riels et c orpo-
rels. C ela annulera é galement la garantie Makita pour
l’ outil et le c h argeur Makita.
Conseils pour assurer la durée
de vie optimale de la batterie
1 . Chargez la batterie avant qu’ elle ne soit com-
plè tement déchargée. Arrê tez toujours l’ outil
et rechargez la batterie quand vous remarquez
que la puissance de l’ outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complè te-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 ° C et 40 ° C. Avant
de charger une batterie chaude, laissez-la
refroidir.
4 . Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée ( plus de
six mois) .

17 FRANÇAIS
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’ outil est hors tension et que sa batterie est
retirée avant de lajuster ou de vérier son
fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : É teignez toujours l’ outil avant
de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l’ outil et la
batterie lors de la mise en place ou du retrait de
la batterie. S i v ous ne tenez pas f ermement l’ outil
et la batterie, ils peuv ent v ous glisser d es mains, et
s’ abî mer ou v ous blesser.
ATTENTION : Veillez à ne pas vous pincer les
doigts lors de l’ ouverture ou de la fermeture du
couvercle de batterie. Vous risq ueriez autrement d e
v ous blesser.
P our mettre la batterie en plac e, ouv rez d ’ abord le
c ouv erc le d e batterie, puis insé rez la batterie.
►Fig.1: 1. C ouv erc le d e batterie
NOTE : L e c ouv erc le d e batterie est v errouillé lorsq ue
v ous l’ ouv rez à la v ertic ale.
A lignez la languette sur la batterie av ec la rainure sur le
compartimentetinsérez-la.Insérez-laàfondjusqu’àce
q u’ un lé ger d é c lic se f asse entend re. R ef ermez ensuite
le c ouv erc le d e batterie.
P our retirer la batterie, f aites-la glisser h ors d e l’ outil
tout en f aisant glisser le bouton à l’ av ant d e la batterie.
►Fig.2: 1. Batterie 2. Bouton 3. Voy ant rouge
ATTENTION : Insérez toujours complè tement
la batterie jusqu’ à ce que le voyant rouge ne soit
plus visible. S inon, elle pourrait tomber ac c id en-
tellement d e l’ outil, au risq ue d e v ous blesser ou d e
blesser q uelq u’ un se trouv ant prè s d e v ous.
ATTENTION : N’ insérez pas la batterie de
force. S i elle ne glisse pas f ac ilement, c ’ est q ue v ous
ne l’ insé rez pas c orrec tement.
Indication de la charge restante de
la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant
lumineux
►Fig.3: 1. T é moins 2.Boutondevérication
Appuyezsurleboutondevéricationsurlabatterie
pour ind iq uer la c h arge restante d e la batterie. L es
té moins s’ allument pend ant q uelq ues sec ond es.
Témoins Charge
restante
Allumé É teint Clignotant
75 % à 1 00 %
5 0 % à 75 %
25 % à 5 0 %
0 % à 25 %
C h argez la
batterie.
A nomalie
possible
d e la batterie.
NOTE : S elon les c ond itions d ’ utilisation et la tem-
pé rature ambiante, l’ ind ic ation peut ê tre lé gè rement
d if f é rente d e la c apac ité ré elle.
Systè me de protection de l’ outil/la
batterie
L ’ outil est é q uipé d ’ un sy stè me d e protec tion d e l’ outil/ la
batterie. C e sy stè me c oupe automatiq uement l’ alimen-
tation v ers le moteur pour prolonger la d uré e d e v ie d e
l’ outil et d e la batterie. S i l’ outil ou la batterie se trouv e
d ans l’ une d es situations suiv antes, l’ outil c essera auto-
matiq uement d e f onc tionner. D ans c ertaines situations,
les té moins s’ allument.
Protection contre la surcharge
L orsq ue l’ outil est utilisé d ’ une maniè re prov oq uant
un appel d e c ourant anormalement é lev é , l’ outil s’ ar-
rê te automatiq uement sans ind ic ation. D ans c e c as,
é teignez l’ outil et arrê tez la tâ c h e ay ant prov oq ué la
surc h arge d e l’ outil. P uis rallumez l’ outil pour reprend re
la tâ c h e.
Protection contre la surchauffe
En c as d e surc h auf f e d e l’ outil, c elui-c i s’ arrê te automa-
tiq uement. L aissez l’ outil ref roid ir av ant d e le rallumer.
Protection contre la décharge totale
de la batterie
L orsq ue la c h arge restante d e la batterie d ev ient trè s
f aible, l’ outil s’ arrê te automatiq uement. S i le prod uit ne
f onc tionne pas mê me en ac tionnant les boutons, retirez
les batteries d e l’ outil et c h argez -les.

18 FRANÇAIS
Indication de la charge restante de
la batterie
►Fig.4: 1. T é moin d e la batterie 2. Bouton d e
vérication
Appuyezsurleboutondevéricationpourindiquerla
c h arge restante d e la batterie. L a c h arge restante d e la
batterie est ind iq ué e c onf ormé ment au tableau c i-d essous.
Statut du témoin de la batterie Charge restante
de la batterie
Allumé É teint
5 0 % à 1 00 %
20 % à 5 0 %
0 % à 20 %
Fonctionnement de la gâ chette
ATTENTION : Avant d’ insérer la batterie dans
loutil, vériez toujours ue linterrupteur glis-
siè re fonctionne correctement et revient sur la
position « Arrê t » lorsque vous enfoncez l’ arriè re
de l’ interrupteur à glissiè re.
En f onc tion d e v os besoins, v ous pouv ez c h oisir d eux
ty pes d e puissanc e d ’ aspiration : normale « 1 » ou
é lev é e « 2 » .
P our d é marrer l’ aspirateur, plac ez le lev ier interrupteur
sur le c ô té « 1 » ou « 2 » .
P our é teind re l’ aspirateur, plac ez le lev ier interrupteur
sur la position « O » .
►Fig.5: 1. L ev ier interrupteur
Arrê t automatique de l’ aspiration
pendant l’ aspiration humide
AVERTISSEMENT : N’ utilisez pas l’ aspira-
teur pendant une période prolongée si le otteur
fonctionne. S i v ous utilisez l’ aspirateur av ec son
otteurfonctionnantpendantunepériodeprolongée,
une surc h auf f e peut se prod uire et d é f ormer l’ aspira-
teur. D ans le pire d es sc é narios, c ela peut d é c lenc h er
une é mission d e f umé e ou un inc end ie.
AVERTISSEMENT : Ne ramassez pas la
mousse ou les liquides savonneux. S i v ous
ramassez d e la mousse ou d es liq uid es sav onneux ,
la mousse peut s’ é c h apper d e la sortie d ’ air av ant
queleotteurfonctionne.Sivouscontinuezàutiliser
l’ aspirateur d ans c ette c ond ition, v ous pourriez v ous
é lec troc uter ou l’ aspirateur pourrait ê tre c assé .
L’aspirateurestpourvud’unsystèmedeotteurqui
empê c h e l’ immersion d e l’ eau d ans le moteur lors d u
ramassage d ’ une plus grand e q uantité d ’ eau. L orsq ue
le ré serv oir est plein et q ue l’ aspirateur ne ramasse plus
d ’ eau, mettez -le h ors tension et v id ez le ré serv oir.
Poignée de transport
T ransportez l’ aspirateur en le tenant par la poigné e
situé e sur la tê te. L a poigné e est ré trac table sur la tê te
lorsq u’ elle n’ est pas utilisé e.
►Fig.6
NOTE : L orsq u’ il y a d e l’ eau d ans le ré serv oir, mettez
l’ aspirateur h ors tension et v id ez le ré serv oir av ant le
transport. L ’ eau à l’ inté rieur peut f uir.
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’ outil est hors tension et que sa batterie est reti-
rée avant d’ effectuer toute tâ che dessus.
ATTENTION :
Portez toujours un masque
anti-poussiè re pendant l’ assemblage ou l’ entretien.
Branchement du tuyau
REMARQUE :
Ne pliez jamais de force le tuyau,
ni ne le piétinez. Ne déplacez jamais l’ aspirateur par
le tuyau. S i v ous f orc ez sur le tuy au, le pié tinez ou tirez
d essus, v ous risq uez d e le rompre ou d e le d é f ormer.
REMARQUE :
Ne ramassez pas de déchets de grande
taille comme des débris de rabot ou des morceaux de
béton. C ela pourrait bouc h er le tuy au et l’ end ommager.
Pour le nettoyage par aspiration
I nsé rez le tuy au d ans l’ entré e d ’ aspiration et tournez -le
danslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’audéclic.
►Fig.7: 1. Entré e d ’ aspiration
Pour le soufage
Insérezletuyaudanslasortiedusoufeurettournez-le
danslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’audéclic.
►Fig.8: 1.Sortiedusoufeur
NOTE : C et aspirateur c omporte une entré e d ’ aspi-
rationetunesortiedesoufeurséparées.Raccordez
letuyauàl’oricecorrespondantàlatâchequevous
ef f ec tuerez .
Raccordement du suceur
F ix ez le suc eur large, le suc eur plat ou d ’ autres suc eurs f ournis
c omme ac c essoires en option selon la tâ c h e q ue v ous ef f ec tuerez .
Pourxerlesuceur,insérez-leentournantjusqu’à
l’ ex tré mité d u tuy au.
►Fig.9
Raccordement de l’ outil
Accessoire en option
P our rac c ord er l’ outil, c onnec tez l’ ex tré mité d u tuy au à la
bouc h e d ’ ex trac tion d e l’ outil. S elon l’ outil, v ous pourriez av oir
besoindujoint22-38oudumanchonavant24enoption.
►Fig.10:
1. T uy au 2. Joint 22-38 3. Manc h on av ant 24

19 FRANÇAIS
NOTE : L ors d u rac c ord ement d e l’ outil, assurez -v ous
toujoursqueletuyauestconnectéàl’entréed’aspira-
tion sur l’ aspirateur.
Rangement du tuyau et des suceurs
L e tuy au et les suc eurs peuv ent ê tre rangé s sur l’ outil
c omme illustré .
►Fig.11: 1. S uc eur plat 2. S uc eur large
L orsq ue v ous rangez le tuy au, enroulez -le autour d e
l’outiletxez-leaveclecrochetcommeillustré.
►Fig.12: 1. T uy au 2. C roc h et
Mise en place de la bandouliè re
Accessoire en option
F ix ez les c roc h ets d e la band ouliè re sur les montures
del’aspirateurcommeillustrésurlagure.
►Fig.13: 1. Band ouliè re 2. C roc h et 3. Monture
UTILISATION
Utilisation en tant qu’ aspirateur
REMARQUE : Veillez sécher le ltre HEPA
aprè s avoir aspiré de l’ eau ou des poussiè res
mouillées.Sivousutilisezleltrehumide,lapuis-
sanc e d ’ aspiration peut ê tre ré d uite.
1. I nstallez le tuy au et le suc eur sur l’ entré e d ’ aspira-
tion et mettez l’ outil sous tension.
2. A prè s l’ aspiration, v id ez le ré serv oir av ant q u’ il ne
soit plein.
►Fig.14
Utilisation en tant ue soufeur
ATTENTION : Ne soufez pas deau boueuse
comme une aue et du sable. S i d es c orps é tran-
gerssontsoufésdanslesyeux,celaprésenteun
risq ue d e blessure.
ATTENTION : N’ utilisez pas l’ outil en tant que
soufeur face au vent. S i d es c orps é trangers sont
soufésdanslesyeux,celaprésenteunrisquede
blessure.
ATTENTION : Utilisez toujours des lunettes
de protection, une casquette et un masque pen-
dant le fonctionnement.
ATTENTION : Ne pointez jamais le suceur en
direction d’ une personne à proximité.
ATTENTION : L’ opérateur ou l’ utilisateur est
responsable des accidents ou risques encourus
par les personnes ou leur propriété.
ATTENTION : N’ utilisez pas l’ outil pour souf-
er de lair dans des objets, comme des bateaux
pneumatiques, des ballons ou d’ autres produits
gonables. S i la ré v olution moteur augmente, le
v entilateur risq ue d e se c asser d angereusement.
1. Installezletuyaudanslasortiedusoufeur.
2. Dirigezlapointedutuyauversl’objetàsouferet
mettez l’ outil sous tension.
►Fig.15
NOTE : P our f ac iliter le nettoy age d es espac es ex i-
gus, rac c ord ez le suc eur plat au tuy au.
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’ outil est hors tension et que la batterie est reti-
rée avant d’ y effectuer tout travail d’ inspection ou
d’ entretien.
ATTENTION : Pour réduire le contact avec
la poussiè re, utilisez des lunettes à coques et
un masque anti-poussiè re lorsque vous videz le
réservoir ou nettoyez le ltre.
REMARQUE : N’ utilisez jamais d’ essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la
déformation ou la ssuration de loutil.
P our assurer la S É C U R I T É et la F I A BI L I T É d u prod uit,
toute ré paration, tout trav ail d ’ entretien ou d e ré glage
d oiv ent ê tre ef f ec tué s par un c entre d ’ entretien Makita
agré é , av ec d es piè c es d e rec h ange Makita.
Comment vider le réservoir
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous toujours
que l’ aspirateur est hors tension et que la batterie
est retirée avant de vider le réservoir. Vous pourriez
autrement v ous é lec troc uter et grav ement v ous blesser.
ATTENTION : N’ exercez pas une force impor-
tante sur le réservoir. U ne f orc e importante pourrait
d é f ormer et end ommager les piè c es.
ATTENTION :
Videz le réservoir au moins une
fois par jour ( toutefois cela dépend du volume de pous-
siè re ramassée dans le réservoir) . S inon, la puissanc e
d ’ aspiration d iminuera et le moteur risq ue d e c asser.
ATTENTION : Ne tenez pas le crochet lorsque
vous videz le réservoir. L e c roc h et risq ue d e se
rompre si v ous le tenez .
D é c roc h ez et soulev ez le c ouv erc le d u ré serv oir.
SecouezlapoussièredultreHEPA,puisjetezlapous-
siè re d u ré serv oir.
►Fig.16: 1. C roc h et 2. R é serv oir
Nettoyage du ltre HEPA
REMARQUE : Ne frottez, ni ne grattez le ltre
HEPA avec des objets durs comme une brosse ou
une spatule.
UnltreHEPAbouchéestàl’origined’unemédiocreper-
formanced’aspiration.Nettoyezdetempsàautreleltre.
1. PourretirerleltreHEPA,déverrouillezetretirez
le c ouv erc le d u ré serv oir.

20 FRANÇAIS
2. TournezleltreHEPAdanslesensinversedes
aiguilles d ’ une montre et tirez d essus pour le d é gager
d u c ouv erc le d u ré serv oir.
►Fig.17: 1. C ouv erc le d u ré serv oir 2. F iltre H EP A
3. R é serv oir
3. PourretirerlespoussièrescollantaultreHEPA,
sec ouez le bas d u c ad re rapid ement à plusieurs
reprises.
Lavezàl’occasionleltreHEPAdansl’eau,rincez-leet
sé c h ez -le bien à l’ ombre av ant d e le ré utiliser. Ne lav ez
jamaisleltredansunlave-linge.
►Fig.18
4. PourinstallerleltreHEPA,placez-leenletour-
nant d ans le sens d es aiguilles d ’ une montre d e sorte
q ue les onglets d e bloc age soient f ermement v errouillé s
sur le c ouv erc le d u ré serv oir.
►Fig.19: 1. C ouv erc le d u ré serv oir 2. F iltre H EP A
3. O nglet d e bloc age 4. R é serv oir
5. Montez le c ouv erc le d u ré serv oir et v errouillez -le.
NOTE :Leltres’useavecletemps.Ilestrecom-
mandéd’avoirdesltresderechange.
Installation de l’ ensemble du
préltre
Accessoire en option
1. D é v errouillez et d é posez le c ouv erc le d u ré serv oir.
2. Placezl’amortisseursurleltreHEPAetcou-
vrez-leaveclepréltre.Veillezàaccrocherl’élastique
dupréltresurlafentedultreHEPA.
►Fig.20: 1. F iltre H EP A 2. A mortisseur 3.Préltre
3. Montez le c ouv erc le d u ré serv oir et v errouillez -le.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou piè ces
complémentaires sont recommandés pour l’ utili-
sation avec loutil Makita spécié dans ce mode
d’ emploi. L ’ utilisation d e tout autre ac c essoire ou
piè c e c omplé mentaire peut c omporter un risq ue d e
blessure. N’ utilisez les ac c essoires ou piè c es c omplé -
mentairesqu’auxnsauxquellesilsontétéconçus.
P our obtenir plus d e d é tails sur c es ac c essoires,
c ontac tez v otre c entre d ’ entretien loc al Makita.
• T uy au
• Manc h on av ant 24
• Joint 22-38
• S uc eur plat
• Brosse rond e
• Band ouliè re
• Ensembledupréltre
• Batterie et c h argeur Makita d ’ origine
NOTE : I l se peut q ue c ertains é lé ments d e la liste
soient c ompris d ans l’ emballage d e l’ outil en tant
q u’ ac c essoires stand ard . I ls peuv ent v arier d ’ un pay s
à l’ autre.
Other manuals for DVC750L
7
Table of contents
Languages:
Other Makita Vacuum Cleaner manuals

Makita
Makita DCL281F User manual

Makita
Makita DVC864L User manual

Makita
Makita LC02 User manual

Makita
Makita DVC261 User manual

Makita
Makita CL108FDSAP User manual

Makita
Makita DVC863L User manual

Makita
Makita DCL142 User manual

Makita
Makita VC009G User manual

Makita
Makita VC1310L User manual

Makita
Makita VC4210L User manual

Makita
Makita VC001GL User manual

Makita
Makita DRC200 User manual

Makita
Makita CL121D User manual

Makita
Makita VC3211M User manual

Makita
Makita DRC200Z User manual

Makita
Makita VC007GL User manual

Makita
Makita XLC02 User manual

Makita
Makita DRC200RT User manual

Makita
Makita GLC01 User manual

Makita
Makita XCV22 User manual