Stell SHO 1180 User manual

S H O 118 0/1181
CZ 4
SK 5
HU 6
PL 7
EN 8
DE 9
IT 10
ES 11
FR 12
NL 13
RU 14
LT 15
HR/BS 16
SR /ME 17
EΛΛ 18

2
1
A(1×/2×)
J
D(2×)C(1×)B(1×/2×)
E(2×/4×) H(2×)G(2×)F(2×)
I(1×) L(1×)K(4×)J(4×)
M(2×) N(4×)
2
4×
N
K
L

3
3A 4A
A
2× E
C
D
2× G
B
D
2× F
2× M
3B
2× F
D
2× H
B
A
A
2× E
B
2× E
C
D
2× G
2× M
4B
SHO 1181
SHO 1180
2× H

4 – CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• Zkontrolujte obsah balení podle seznamu dílů na straně 2 aujistěte se, že jsou všechny díly vpořádku. Poškozené nebo
vadné díly nepoužívejte.
• Před instalací zařízení si pečlivě přečtěte všechny pokyny. Vpřípadě, že si nejste jisti některou částí procesu instalace,
požádejte opomoc profesionálního technika.
• Při utahování šroubů dejte pozor, aby nedošlo ke stržení závitu.
• Neinstalujte na vlhké, nebo jinak poškozené zdi. Upevňovací materiál dodávaný vbalení je určen kmontáži na stěny
zplných cihel abetonu. Vpřípadě montáže na stěny zjiných materiálů se poraďte sodborníkem.
• Nikdy neinstalujte ani nepoužívejte toto zařízení, pokud jeví známky poškození.
• Hrany tohoto zařízení mohou při neodborném zacházení způsobit poranění osob.
• Toto zařízení není určeno kobsluze nebo montáži malými dětmi nebo nepoučenými osobami, pokud nebudou pod
dohledem odpovědných osob, které zajistí bezpečnost při obsluze nebo montáži zařízení. Děti by měly být pod
dohledem, aby bylo zajištěno, že nebudou do zařízení zasahovat. Nedovolte dětem, aby se zavěšovaly na zařízení nebo
sním jinak manipulovaly. Vopačném případě může dojít kvážnému úrazu. Nikdy nestrkejte prsty ani jiné předměty do
mechanismu zařízení. Mohlo by dojít kporanění osob nebo škodám na majetku.
• Výrobek obsahuje drobné součásti, které mohou při vdechnutí nebo polknutí představovat riziko udušení. Tyto
součásti držte mimo dosah dětí!
Poznámka: Technické údaje adesign se mohou vdůsledku zlepšování výrobku změnit bez předchozího upozornění.
SEZNAM DODANÝCH ČÁSTÍ
A Bezpečnostní skleněná police
B Hliníková podpěra (dlouhá)
C Hliníková podpěra (spodní)
D Hliníková podpěra (kryt)
E Plastová podpěra (střední)
F Horní hlavička police
G Kovový šroub
H Spojovací trubice
I Imbusový klíč
J Vrut
K Hmoždinka
L Nástěnná deska
M Spojovací šroub
N Podložka pod vrut
INSTALACE
Připevnění nástěnné desky ke stěně zcihel nebo betonu či panelu
Na stěně si vyznačte polohu 4 otvorů pro připevnění nástěnné desky. Desku Lpoužijte jako šablonu (Obr. 1). Vrtákem do
zdiva (8 mm) předvrtejte otvory minimálně 5 cm hluboké ado každého otvoru zasuňte hmoždinku K. Zkontrolujte, že je
hmoždinka zcela zasunutá azarovnaná sokrajem zdiva. Držák připevněte ke stěně pomocí čtyř vrutů Ja podložek N,
viz Obr. 2.
Složení polic
Postup skládání polic je zcela vyznačen na obrázku 3A, resp. 3B vzávislosti na tom, zda jste zakoupili model SHO 1180
nebo 1181.
Nasazení složených polic na nástěnnou desku
Po složení police nasaďte na nástěnnou desku autáhněte pomocí dvou spojovacích šroubů M, viz obrázky 4A a4B, opět
vzávislosti na konkrétním modelu.
Gratulujeme, instalace je tímto dokončena. Přejeme vám příjemné zážitky při sledování lmů apořádů zpřehrávače nebo
DVB přijímače umístěného na tyto police.
POKYNY AINFORMACE ONAKLÁDÁNÍ SPOUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí kukládání odpadu.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Po ukončení životnosti odevzdejte zařízení na místo určené obcí klikvidaci pevného odpadu
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
CZ – OBECNÉ POKYNY PRO MONTÁŽ

5 – SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
• Skontrolujte obsah balenia podľa zoznamu dielov na strane 2 a uistite sa, či sú všetky diely v poriadku. Poškodené alebo
chybné diely nepoužívajte.
• Pred inštaláciou zariadenia si pozorne prečítajte všetky pokyny. V prípade, že si nie ste istí niektorou časťou procesu
inštalácie, požiadajte o pomoc profesionálneho technika.
• Pri uťahovaní skrutiek dajte pozor, aby nedošlo k strhnutiu závitu.
• Neinštalujte na vlhké alebo inak poškodené steny. Upevňovací materiál dodávaný v balení je určený na montáž na steny
z plných tehál a betónu. V prípade montáže na steny z iných materiálov sa poraďte s odborníkom.
• Nikdy neinštalujte ani nepoužívajte toto zariadenie, ak javí známky poškodenia.
• Hrany tohto zariadenia môžu pri neodbornom zaobchádzaní spôsobiť poranenie osôb.
• Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho obsluhovali alebo montovali malé deti alebo nepoučené osoby, ak nebudú
pod dohľadom zodpovedných osôb, ktoré zaistia bezpečnosť pri obsluhe alebo montáži zariadenia. Deti by mali byť pod
dohľadom, aby sa zaistilo, že nebudú do zariadenia zasahovať. Nedovoľte deťom, aby sa zavesovali na zariadenie alebo
s ním inak manipulovali. V opačnom prípade môže dôjsť k vážnemu úrazu. Nikdy nestrkajte prsty ani iné predmety do
mechanizmu zariadenia. Mohlo by dôjsť k poraneniu osôb alebo škodám na majetku.
• Výrobok obsahuje drobné súčasti, ktoré môžu pri vdýchnutí alebo prehltnutí predstavovať riziko udusenia. Tieto súčasti
držte mimo dosahu detí!
Poznámka: Technické údaje a dizajn sa môžu v dôsledku zlepšovania výrobku zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
ZOZNAM DODANÝCH ČASTÍ
A Bezpečnostná sklenená polica
B Hliníková podpera (dlhá)
C Hliníková podpera (spodná)
D Hliníková podpera (kryt)
E Plastová podpera (stredná)
F Horná hlavička police
G Kovová skrutka
H Spojovacia trubica
I Imbusový kľúč
J Skrutka
K Rozperka
L Nástenná doska
M Spojovacia skrutka
N Podložka pod skrutku
INŠTALÁCIA
Pripevnenie nástennej dosky k stene z tehál alebo betónu či panela
Na stene si vyznačte polohu 4 otvorov na pripevnenie nástennej dosky. Dosku Lpoužite ako šablónu (Obr. 1). Vrtákom
do muriva (8 mm) predvŕtajte otvory minimálne 5 cm hlboké a do každého otvoru zasuňte rozperku K. Skontrolujte, či je
rozperka celkom zasunutá a zarovnaná s okrajom muriva. Držiak pripevnite k stene pomocou štyroch skrutiek Ja podložiek
N, pozrite Obr. 2.
Zloženie políc
Postup skladania políc je celkom vyznačený na obrázku 3A, resp. 3B v závislosti od toho, či ste kúpili model SHO 1180 alebo
1181.
Nasadenie zložených políc na nástennú dosku
Po zložení police nasaďte na nástennú dosku a utiahnite pomocou dvoch spojovacích skrutiek M, pozrite obrázky 4A a 4B,
opäť v závislosti od konkrétneho modelu.
Gratulujeme, inštalácia je týmto dokončená. Prajeme vám príjemné zážitky pri sledovaní lmov a relácií z prehrávača alebo
DVB prijímača umiestneného na tieto police.
POKYNY A INFORMÁCIE O NAKLADANÍ S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Po ukončení životnosti odovzdajte zariadenie na miesto určené obcou na likvidáciu pevného odpadu
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
SK – VŠEOBECNÉ POKYNY NA MONTÁŽ

6 – HU
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
• Ellenőrizze le a csomagolás tartalmát a 2. oldalon található alkatrészjegyzék alapján, illetve ellenőrizze le az alkatrészek
sérülésmentességét. A sérült vagy hibás alkatrészeket ne használja.
• A szerelés előtt gyelmesen olvassa végig a teljes útmutatót. Amennyiben bizonytalanság merül fel Önben a szerelést
illetően, akkor a szerelést bízza megfelelő képzettségű szakemberre.
• A csavarok meghúzása során ügyeljen arra, hogy a menet ne szakadjon meg.
• A tartót nedves vagy más módon sérült falra felszerelni tilos. A termékhez mellékelt kötőelemek teli falra (beton, tömör
tégla stb.) való szereléshez használhatók. Amennyiben más típusú falra szereli fel a terméket, akkor kérjen tanácsot
rögzítéstechnikával foglalkozó szakembertől.
• A terméket tilos felszerelni, ha azon bármilyen sérülés van.
• A termék éles sarkai szakszerűtlen kezelés során személyi sérülést okozhatnak.
• A terméket gyerekek vagy hozzá nem értő személyek nem szerelhetik fel, illetve a terméket csak olyan személy felügyelete
mellett használhatják, aki a termék használatáért felelősséget vállal. Ügyeljen arra, hogy a termékkel a gyerekek ne
játsszanak és azt csak felügyelet mellett használják. Ne engedje, hogy a gyerekek belekapaszkodjanak a termékbe.
Ellenkező esetben súlyos személyi sérülés is bekövetkezhet. Az ujjait és végtagjait ne dugja a termék mozgó alkatrészei
közé. Ellenkező esetben személyi sérülés vagy anyagi kár következhet be.
• A termékhez apró alkatrészek is tartoznak, amelyek lenyelése vagy beszippantása veszélyes lehet. Ezeket az apró
alkatrészeket gyerekektől tartsa távol!
Megjegyzés: a műszaki adatokat és a kivitelt előzetes gyelmeztetés nélkül is megváltoztathatjuk.
ALKATRÉSZJEGYZÉK
A Edzett üveg polc
B Alumínium tartó (hosszú)
C Alumínium tartó (rövid)
D Alumínium tartó (burkolat)
E Műanyag tartó (közép)
F Felső fedél
G Fém csavar
H Összekötő cső
I Imbuszkulcs
J Facsavar
K Tipli
L Fali lap
M Csavar
N Facsavar alátét
SZERELÉS
A tartó felszerelése beton vagy tégla falra
A falra jelölje át a fali lemez 4 furatának a helyzetét. A lemezt Lhasználja sablonként (1. ábra). 8 mm átmérőjű fúróval fúrjon a
falba legalább 5 cm mély furatokat és minden furatba dugjon be egy tiplit K. A tipli vége nem állhat ki a fal síkjából. A lemezt
négy darab facsavar Jés alátét Nsegítségével, a 2. ábrán látható módon rögzítse a falhoz.
A polc összeállítása
A polc összeállítását a 3A. vagy a 3B. ábra mutatja, attól függően, hogy melyik típust vásárolta meg: SHO 1180 vagy 1181.
Az összeállított polc rögzítése a fali lemezhez
Az összeállított polcot húzza rá a falra szerelt lemezre, majd a két Mcsavarral rögzítse a polcot a fali lemezhez (lásd a 4A. vagy
a 4B. ábrát, a megvásárolt típustól függően).
Gratulálunk! A szerelésnek ezzel vége! Kellemes szórakozást kívánunk a polcra helyezett DVD vagy más lejátszó használatával!
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
A használt csomagolóanyagot az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen adja le.
A TERMÉK MEGSEMMISÍTÉSE AZ ÉLETTARTAMA VÉGÉN
A termék élettartama végén a terméket adja le olyan gyűjtőhelyen, ahol gondoskodnak a hulladékok újrafelhasználásáról.
A termék megfelel az adott termékekre vonatkozó összes európai uniós műszaki és egyéb előírásnak.
HU – ÁLTALÁNOS SZERELÉSI UTASÍTÁSOK

7 – PL
WAŻNE INFORMACJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
• Sprawdź zawartość opakowania zgodnie zlistą części na stronie numer 2 isprawdź, czy wszystkie elementy są wporządku.
Nie należy używać uszkodzonych lub wadliwych części.
• Przed instalacją urządzenia należy dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje. W wypadku braku pewności odnośnie
dowolnej części procesu instalacji należy poprosić opomoc profesjonalnego technika.
• Podczas dokręcania śrub należy uważać, aby nie doszło do ich urwania.
• Nie należy instalować na mokrych lub w inny sposób uszkodzonych ścianach. Materiały montażowe dostarczane
wopakowaniu są przeznaczone do montażu na ścianach zcegły ibetonu. Wwypadku montażu na ścianach zinnych
materiałów należy skonsultować się zekspertem.
• Nie wolno używać oraz instalować tego urządzenia, jeżeli są widoczne oznaki uszkodzenia.
• Krawędzie urządzenia mogą być przyczyną poważnych obrażeń w wypadku niewłaściwego obchodzenia się
zurządzeniem.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do montażu lub obsługi przez małe dzieci lub osoby, które nie zostały specjalnie
poinstruowane, chyba że są nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za bezpieczeństwo podczas obsługi lub montażu
urządzenia. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie ingerowały wurządzenie. Nie pozwalaj dzieciom, aby zawieszały
się na urządzeniu lub manipulowały nim winny sposób. Wprzeciwnym razie mogłoby dojść do poważnych obrażeń.
Nie należy wkładać palców lub innych przedmiotów do mechanizmu urządzenia. Mogłoby dojść do obrażeń ciała lub
uszkodzenia mienia.
• Produkt zawiera małe części, które stwarzają ryzyko zadławienia w wypadku wdychania lub połknięcia. Elementy te
należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci!
Uwaga: Dane techniczne iwykonanie mogą zostać zmienione bez wcześniejszego powiadomienia.
LISTA DOSTARCZONYCH CZĘŚCI
A Szklana półka
B Podpora aluminiowa (długa)
C Podpora aluminiowa (dolna)
D Podpora aluminiowa (osłona)
E Podpora ztworzywa sztucznego
(środkowa)
F Górna nakrętka półki
G Śruba metalowa
H Rura łącząca
I Klucz imbusowy
J Wkręt
K Kołek rozporowy
L Płyta ścienna
M Śruba łącząca
N Podkładka pod śrubę
INSTALACJA
Montaż płyty ściennej do ściany zcegieł/betonu lub do paneli
Zaznacz na ścianie położenie 4 otworów do przymocowania płyty ściennej. Użyj płyty Ljako szablonu (Rys. 1). Nawierć
otwory za pomocą wiertła murarskiego (8 mm) do głębokości przynajmniej 5 cm, do każdego otworu włóż kołek rozporowy
K. Sprawdź, czy kołek rozporowy jest całkowicie wsunięty izrównany zkrawędzią ściany. Przymocuj uchwyt do ściany za
pomocą czterech śrub Ji podkładek N(Rys. 2).
Złożenie półek
Procedura składania półek jest pokazana na rysunku 3A, ew. 3B wzależności od tego, czy został kupiony model SHO 1180
lub 1181.
Nasadzenie złożonych półek na płytę ścienną
Po złożeniu półki nasadź ją na płytę ścienną i dokręć za pomocą dwóch śrub łączących M, patrz rysunek 4A oraz 4B,
wzależności od modelu.
Gratulacje, instalacja została zakończona. Życzymy miłych wrażeń podczas oglądania lmów iprogramów zodtwarzacza lub
odbiornika DVB umieszczonego na półkach.
INSTRUKCJE IINFORMACJE ODNOŚNIE ZUŻYTYCH OPAKOWAŃ
Zużyty materiał opakowania należy zutylizować wodpowiednim miejscu.
LIKWIDACJA PRODUKTU PO SKOŃCZENIU OKRESU UŻYTKOWANIA
Po zakończeniu okresu użytkowania należy przekazać urządzenie do wskazanego miejsca likwidacji odpadów stałych
Niniejszy produkt spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
PL – OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE MONTAŻU

8 – EN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
• Check the content of the package in parts list on page 2 and make sure that all parts are in order. Do not use damaged
or faulty parts.
• Read all instructions before installing the equipment. When you are unsure about any part of the installation process, ask
aprofessional technician for help.
• When tightening the screws, be careful to avoid stripping the thread.
• Do not install on adamp or otherwise damaged wall. The assembly material supplied in the package is designed to be
mounted on awall of bricks and concrete. For installation on walls made of other materials consult aprofessional.
• Never install or use this product if there are signs of damage.
• The edges of the equipment may cause injury if they are handled improperly.
• This device is not designed for assembly or handling by small children, or persons, who have not been specically
instructed unless supervised by aresponsible person to ensure safety during handling or installation. Children should
be supervised to ensure that they do not interfere with the equipment. Do not allow children to hang on the equipment
or otherwise handle it. Otherwise, there is adanger of serious injury. Never insert your ngers or other objects into the
mechanism of the equipment. It could cause personal injuries or property damage.
• The product contains small parts that can pose achoking hazard when inhaled or swallowed. Keep these parts out of
reach of children!
Note: Specications and design are subject to change due to improvements without notice.
LIST OF SUPPLIED PARTS
A Safety glass shelf
B Aluminium support (long)
C Aluminium support (bottom)
D Aluminium support (cover)
E Plastic support (middle)
F Top shelf head
G Metal screw
H Connecting rod
I Allen key
J Screw
K Plastic anchor
L Wall plate
M Connecting screw
N Washer under the screw
INSTALLATION
Attachment of the wall plate to the wall made of bricks or concrete
Mark on the wall the position of 4 holes for attachment of the wall plate. Use the plate Las atemplate (Fig. 1). Using masonry
drill (8 mm) pre-drill holes at least 5 cm deep and insert aplastic anchor Kin each. Make sure that the plastic anchor is entirely
inserted and level with the wall. Attach the plate to the wall using four screws Jand washers N, see Fig. 2.
Shelf assembly
The shelf assembly is thoroughly shown in picture 3A, or 3B depending whether you bought model SHO 1180 or 1181.
Attachment of the assembled shelves to the wall plate
After you assemble the shelf, attach it to the wall plate and tighten using two connecting screws M, see pictures 4A and 4B,
again, depending on the particular model.
Congratulation, the installation is done. We wish you apleasant experience when watching movies and shows from aplayer
or aDVB receiver placed on these shelves.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING
Take the used packaging material to the municipal waste disposal.
PRODUCT DISPOSAL AFTER END OF LIFE
Dispose of equipment after the end of life in the designated municipal solid waste place
This product meets all the basic requirements of EU directives that apply to it.
EN – GENERAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS

9 – DE
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
• Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt gemäß Teileliste (Seite 2) und vergewissern Sie sich, dass alle Teile in Ordnung
sind. Benutzen Sie weder beschädigte noch mangelhafte Teile.
• Lesen Sie vor der Installation sorgfältig alle Instruktionen durch. Falls Sie sich bzgl. irgendeines Installationsprozesses
nicht sicher sind, lassen Sie sich von einem professionellen Techniker beraten.
• Achten Sie beim Nachziehen der Schrauben darauf, dass Sie nicht das Gewinde abreißen.
• Nicht an feuchte oder anderswie beschädigte Wände installieren. Das mitgelieferte Befestigungsmaterial dient zur
Befestigung an Wände aus Vollziegeln und Beton. Falls Sie eine Montage an einen anderen Wandtyp planen, beraten Sie
sich mit einem Sachverständigen.
• Gerät niemals installieren oder benutzen, falls es Anzeichen einer Beschädigung aufweist.
• Die Kanten dieses Gerätes können im Falle einer unsachgemäßen Handhabung zur Verletzung von Personen führen.
• Dieses Gerät darf nicht von kleinen Kindern oder unaufgeklärten Personen bedient oder montiert werden, sofern diese
nicht unter Aufsicht einer verantwortlichen Person stehen, die für Ihre Sicherheit bei der Bedienung oder Montage sorgt.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie in das Gerät nicht eingreifen. Erlauben Sie Kindern nicht,
sich auf das Gerät aufzuhängen oder mit diesem zu manipulieren. Anderenfalls könnte es zu einem schweren Unfall
kommen. Stecken Sie niemals Ihre Finger oder sonstige Gegenstände in den Gerätemechanismus. Es könnte zu einer
Verletzung von Personen oder Vermögensschäden kommen.
• Das Produkt enthält kleineTeile, die eingeatmet oder verschluckt werden könnten, sodass Erstickungsgefahr droht. Diese
Teile sollten außer Reichweite von Kindern gehalten werden!
Bemerkung: Technische Angaben und Design können aufgrund der Verbesserung des Produktes ohne vorherige Mitteilung
geändert werden.
VERZEICHNIS DER MITGELIEFERTEN TEILE
A Sicherheits-Glasregal
B Aluminium-Stütze (lange)
C Aluminium-Stütze (untere)
D Aluminium-Stütze (Abdeckung)
E Kunststo-Stütze (mittlere)
F Oberer Regalkopf
G Metallschraube
H Verbindungsrohr
I Imbusschlüssel
J Holzschraube
K Dübel
L Wandplatte
M Verbindungsschraube
N Unterlegscheibe unter Holzschraubse
INSTALLATION
Befestigung der Wandplatte an eine Wand aus Ziegelstein, Beton oder Paneel
Markieren Sie an der Wand 4 Löcher, an denen Sie die Wandplatte befestigen möchten. Platte Lals Schablone benutzen
(Abb. 1). Benutzen Sie einen Mauerbohrer (8 mm), um mindestens 5 cm tiefe Löcher vorzubohren. Setzen Sie in jedes Loch
einen Dübel K. Vergewissern Sie sich, dass der Dübel völlig eingeschoben und mit dem Rand der Wand eingeebnet wurde.
Halterung an der Wand mit Hilfe von vier Holzschrauben Jund Unterlegscheiben Ngemäß Abb. 2 befestigen.
Zusammensetzen der Regale
Die Vorgehensweise für das Zusammensetzen der Regale ist auf dem Bild 3A, bzw. 3B abgebildet (es hängt davon ab, ob Sie
das Modell SHO 1180 oder 1181 gekauft haben).
Aufsetzen der zusammengesetzten Regale auf die Wandplatte
Nach dem Zusammensetzen des Regals Wandplatte aufsetzen und mit Hilfe von zwei Verbindungsschrauben M, s. Bilder 4A
und 4B nachziehen (in Abhängigkeit vom konkreten Modell).
Wir gratulieren Ihnen, die Installation wurde beendet. Wir wünschen Ihnen angenehme Erlebnisse bei der Verfolgung von
Filmen oder Sendungen, die mit Hilfe eines Recorders oder DVB-Players abgespielt werden, die auf diesem Regal platziert sind.
HINWEISE UND INFORMATIONEN BZGL. VERPACKUNGSENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial an einem seitens der Gemeinde bestimmten Abfallentsorgungsort entsorgen.
ENTSORGUNG NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Gerät nach Ablauf der Lebensdauer an einen geeigneten Abfallentsorgungsort (Festabfall) entsorgen
Das Produkt erfüllt alle Bestimmungen der anwendbaren EU-Richtlinien.
DE – ALLGEMEINE MONTAGEHINWEISE

10 – IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
• Controllare il contenuto del pacchetto con l’elenco delle parti apagina 2 eassicurarsi che tutte le parti siano in ordine.
Non utilizzare parti danneggiate odifettose.
• Prima di installare questo apparecchio, leggere tutte le istruzioni. Se non si èsicuri su qualsiasi parte del processo di
installazione, chiedere l’aiuto di un tecnico professionista.
• Quando si serrano le viti, fare attenzione aevitare di spanare il letto.
• Non installare su un muro umido o danneggiato in altro modo. Il materiale di montaggio fornito nel pacchetto
èprogettato per il montaggio su un muro di mattoni ecemento. Per installazione su pareti costituite da altri materiali
consultare un professionista.
• Non installare outilizzare questo prodotto se ci sono segni di danni.
• I bordi dell’apparecchiatura possono provocare lesioni se vengono maneggiati in modo improprio.
• Questo dispositivo non èprogettato per essere montato omanipolato da bambini piccoli opersone che non siano state
specicamente istruite, ameno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile che garantisca la sicurezza
durante l’installazione ola manutenzione. Ibambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non interferiscano con
l’apparecchiatura. Non permettere ai bambini di appendere l’apparecchiatura ogestirla in altro modo. In caso contrario,
vi èil pericolo di gravi lesioni. Non inserire mai le dita oaltri oggetti nel meccanismo dell’apparecchiatura. Ciò potrebbe
causare lesioni personali odanni materiali.
• Il prodotto contiene piccole parti che possono costituire pericolo di soocamento se inalate oingerite. Mantenere queste
parti fuori dalla portata dei bambini!
Nota: Speciche edesign sono soggetti amodica per miglioramento senza preavviso.
ELENCO DELLE PARTI FORNITE
A Ripiano in vetro infrangibile
B Supporto in alluminio (lungo)
C Supporto in alluminio (inferiore)
D Supporto in alluminio (superiore)
E Supporto in plastica (intermedio)
F Testata del ripiano superiore
G Vite di metallo
H Biella
I Chiave abrugola
J Vite
K Tasselli in plastica
L Piastra da parete
M Vite di collegamento
N Rondella sotto la vite
INSTALLAZIONE
Applicazione della piastra da parete alla parete in mattoni ocemento
Segnare sulla parete la posizione dei 4 fori per il ssaggio della piastra aparete. Utilizzare la piastra Lcome modello (Fig. 1).
Utilizzando una punta per muratura (8 mm) preforare fori profondi almeno 5 cm einserire un tassello di plastica Kin ognuno.
Controllare che il tassello in plastica sia completamente inserito ea livello con il muro. Fissare la piastra alla parete con quattro
viti Je rondelle N, vedi Figura 2.
Montaggio della mensola
Il montaggio della mensola èaccuratamente illustrato nella Foto 3A, o3B aseconda se èstato acquistato il modello SHO1180
o1181.
Applicazione dei ripiani assemblati alla piastra da parete
Dopo aver assemblato il ripiano, ssarlo alla piastra aparete estringerlo con due viti di collegamento M, vedie Immagini 4A
e4B, ancora una volta, aseconda del particolare modello.
Congratulazione, l’installazione ècosì eseguita. Vi auguriamo una piacevole esperienza quando guardando lm espettacoli da
un lettore oun ricevitore DVB posizionato su questi scaali.
ISTRUZIONI EINFORMAZIONI RELATIVE ALLO SMALTIMENTO DEI MATERIALI DI IMBALLAGGIO USATI
Portare imateriali di imballaggio usati allo smaltimento riuti urbani.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO DOPO LA FINE DELLA DURATA
Smaltire il dispositivo dopo la ne della sua durata nel luogo comunale designato per iriuti solidi
Questo prodotto soddisfa tutti irequisiti normativi dell’Unione Europea ad esso applicabili.
IT – ISTRUZIONI GENERALI DI MONTAGGIO

11 – ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• Revise el contenido del paquete en la lista de piezas de la página 2 yasegúrese de que estén todas las partes en orden.
No use piezas dañadas ni rotas.
• Lea todas las instrucciones antes de instalar el equipo. Si no está seguro acerca de alguna parte del proceso de instalación,
solicite ayuda aun instalador profesional.
• Cuando ajuste los tornillos, tenga cuidado de evitar forzar la rosca.
• No lo instale sobre una pared húmeda ni dañada. El material del montaje provisto en el embalaje está destinado para
ser montado sobre una pared de ladrillos yhormigón. Para la instalación sobre paredes construidas con otros materiales,
consulte con un profesional.
• Nunca instale ni use este producto si presenta signos de daños.
• Los bordes del equipo pueden causar lesiones si son manipulados en forma inapropiada.
• Este dispositivo no está destinado para ser montado ni manipulado por niños pequeños ni por personas que no hayan
recibidos instrucciones especícas a menos que sean supervisados por una persona responsable que garantice su
seguridad durante la manipulación oinstalación. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no intereran
con el equipo. No permita que los niños se cuelguen del equipo ni que lo manipulen. De lo contrario, corren riesgo de
sufrir una lesión grave. Nunca inserte los dedos ni otros objetos en los mecanismos del equipo. Podría causar lesiones
personales odaño ala propiedad.
• El producto contiene piezas pequeñas que pueden representar un riesgo de ahogo si son inhaladas o ingeridas.
¡Mantenga estas piezas fuera del alcance de los niños!
Nota: Las especicaciones yel diseño están sujetos acambios por mejoras sin previo aviso.
LISTA DE PIEZAS PROVISTAS
A Estante de vidrio de seguridad
B Soporte de aluminio (largo)
C Soporte de aluminio (inferior)
D Soporte de aluminio (cubierta)
E Soporte plástico (intermedio)
F Cabezal de la estantería superior
G Tornillo metálico
H Vara de conexión
I Llave Allen
J Tornillo
K Tarugo plástico
L Plancha de pared
M Tornillo de conexión
N Arandela bajo el tornillo
INSTALACIÓN
Colocación de la plancha de pared en paredes de ladrillo oconcreto
Marque el lugar de 4 oricios en la pared para colocar la plancha de pared. Use la plancha La modo de plantilla (Fig. 1). Con
un taladro de mampostería (8 mm) taladre previamente oricios de al menos 5 cm de profundidad einserte un tarugo de
plástico Ken cada oricio. Asegúrese de que el tarugo de plástico esté totalmente insertado yal ras de la pared. Coloque la
plancha en la pared usando cuatro tornillos Jy arandelas N, consulte la Fig. 2.
Montaje del estante
El montaje del estante se muestra en detalle en la imagen 3A o3B dependiendo del modelo comprado: SHO 1180 o1181.
Colocación de los estantes montados ala pared
Después de montar el estante, colóquelo en la plancha de pared yajuste con dos tornillos de conexión M, consulte las
imágenes 4A y4B, nuevamente, dependiendo del modelo en particular.
Felicitaciones, ha terminado la instalación. Deseamos que tenga una experiencia agradable cuando mire películas
yespectáculos desde un reproductor oDVD ubicado en estas estanterías.
INSTRUCCIONES EINFORMACIÓN CON RESPECTO ACÓMO DESECHAR EL EMPAQUE USADO
Lleve el material de empaque usado aun sitio municipal para eliminación de desechos.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO LUEGO DE FINALIZADA SU VIDA ÚTIL
Luego de nalizada su vida útil, elimine el equipo en un lugar designado por la municipalidad para desechos sólidos.
Este producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas de la UE que aplican al mismo.
ES – INSTRUCCIONES GENERALES DE MONTAJE

12 – FR
INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
• Vériez le contenu de l’emballage selon la liste des pièces en page 2 et assurez-vous que toutes les pièces sont en bon
état. N’utilisez pas de pièces endommagées ou défaillantes.
• Avant l’installation du support, lisez attentivement toutes les instructions. Au moindre doute sur n’importe quelle partie
du processus d’installation, demandez l’aide d’un technicien professionnel.
• En serrant les vis, faites attention à ne pas abîmer le letage.
• N’installez pas sur des murs humides ou endommagés. Le matériel de xation fourni dans l’emballage est destiné au
montage sur les murs en briques pleines ou en béton. Demandez conseil à un professionnel pour un montage sur des
murs en matériaux diérents.
• N’installez et n’utilisez jamais ce support si vous y décelez des signes d’endommagement.
• Les arêtes de ce support peuvent entraîner des blessures en cas de manipulation non professionnelle.
• Ce support n’est pas destiné à être manipulé ou monté par de petits enfants ou par des personnes non familiarisées,
si elles ne sont pas surveillées par des personnes responsables, garantes de leur sécurité lors de la manipulation ou du
montage de l’équipement. Les enfants doivent être sous surveillance pour éviter qu’ils ne manipulent l’équipement. Ne
permettez pas aux enfants de s’accrocher à l’équipement, ou de le manipuler d’une quelconque manière. Un accident
grave pourrait sinon survenir. Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans le mécanisme de l’équipement. Il existe
un danger de blessures ou de dégâts matériels.
• Le produit contient de petits éléments représentant un risque d’étouement en cas d’inspiration ou d’ingestion. Gardez
ces composants hors de portée des enfants!
Note: les données techniques et la conception peuvent changer sans avis préalable du fait de l’amélioration du produit.
LISTE DES ÉLÉMENTS FOURNIS
A Etagère en verre de sécurité
B Support en aluminium (long)
C Support en aluminium (inférieur)
D Support en aluminium (cache)
E Support en plastique (intermédiaire)
F Tête supérieure de l’étagère
G Vis métallique
H Tube de jonction
I Clé Allen (imbus)
J Vis de xation
K Cheville
L Plaque murale
M Vis de raccordement
N Rondelle sous vis de xation
INSTALLATION
Fixation de la plaque murale à un mur en briques, en béton ou en panneaux
Marquez sur le mur la position des 4 orices de xation de la plaque murale. Utilisez la plaque Lcomme référence (Fig. 1).
Utilisez un foret à béton (8 mm) pour pré-percer des trous d’au moins 5 cm de profondeur et placez dans chaque trou une
cheville K. Vériez que la cheville est complètement insérée et ne dépasse pas du mur. Fixez le support au mur à l’aide des
quatre vis de xation Jet des rondelles N, voir Fig. 2.
Assemblage des étagères
La procédure d’assemblage est intégralement représentée sur la gure 3A, resp. 3B selon qu’il s’agisse du modèle SHO 1180
ou 1181.
Mise en place des étagères assemblées sur la plaque murale
Après l’assemblage, installez les étagères sur la plaque murale et serrez à l’aide des deux vis de raccordement M, voir gures
4A et 4B, à nouveau selon le modèle en question.
Félicitations, l’installation est terminée. Nous vous souhaitons une expérience agréable dans le visionnage de lms et
d’émissions depuis le lecteur ou récepteur DVB placé sur ces étagères.
INSTRUCTIONS ET INFORMATIONS SUR LE TRAITEMENT DE L’EMBALLAGE USAGE
Les matériaux d’emballage usagés doivent être déposés dans le lieu désigné par la commune pour la décharge des déchets.
LIQUIDATION DU PRODUIT EN FIN DE VIE
Remettez l’équipement en n de vie au point de collecte prévu pour la liquidation des déchets solides.
Ce produit est conforme à l’ensemble des exigences de base des directives de l’Union européenne qui s’y rapportent.
FR – INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE MONTAGE

13 – NL
ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Controleer de inhoud van de verpakking volgens de onderdelenlijst op bladzijde 2 en controleer of alle onderdelen in
orde zijn. Gebruik geen beschadigde of defecte onderdelen.
• Lees vóór installatie van het apparaat alle aanwijzingen goed door. Vraag, als uonzekerheid hebt over een bepaald deel
van het installatieproces, om hulp van een professionele technicus.
• Let er op dat ubij het aandraaien van de schroeven vastdraaien vermijdt.
• Niet installeren aan natte of anderszins beschadigde muren. Het in de verpakking meegeleverde montagemateriaal is
bestemd voor montage aan een muur van bakstenen en beton. Raadpleeg een deskundige in het geval van montage
aan muren van andere materialen.
• Installeer en gebruik dit product nooit als het tekenen van beschadiging vertoont.
• De randen van dit apparaat kunnen bij ondeskundig gebruik ernstig letsel veroorzaken.
• Dit apparaat is niet ontworpen voor bediening of montage door kleine kinderen, noch door ongeïnformeerde personen,
tenzij ze onder toezicht staan van verantwoordelijke personen die de veiligheid garanderen tijdens gebruik of montage
van het apparaat. Kinderen moeten onder toezicht staan zodat ze niet met het apparaat in aanraking komen. Laat
kinderen niet aan het apparaat hangen of anderszins handelingen met het apparaat verrichten. In het omgekeerde geval
kan ernstig letsel het gevolg zijn. Steek nooit uw vingers of andere voorwerpen in het mechanisme van het apparaat. Dit
kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
• Het product bevat kleine onderdelen die bij inademing of inslikken verstikkingsgevaar opleveren. Houd deze onderdelen
buiten het bereik van kinderen!
Opmerking: Technische gegevens en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om
verbeterd te worden.
LIJST VAN GELEVERDE ONDERDELEN
A Glazen veiligheidsstellage
B Aluminiumsteun (lang)
C Aluminiumsteun (onder)
D Aluminiumsteun (afdekking)
E Kunststofsteun (midden)
F Bovengedeelte stellage
G Metalen schroef
H Verbindingsbuis
I Inbussleutel
J Schroef
K Plug
L Wandplaat
M Verbindingsschroef
N Ring onder schroef
INSTALLATIE
Bevestiging van de wandplaat aan een muur van baksteen of beton of een paneel
Markeer op de muur de positie van 4 gaten voor bevestigen van de wandplaat. Gebruik de plaat Bals sjabloon (Fig. 1). Boor
boorgaten (8 mm) van ten minste 5 cm diep en plaats in elk gat een plug K. Controleer of de plug geheel is ingeschoven en
gelijk is met de rand van het metselwerk. Bevestig de houder aan de muur met vier schroeven Jen ringen N, zie Afb. 2.
Montage van de stellages
De wijze van opbouw van de stellages is geheel aangeduid op afbeelding 3A, resp. 3B afhankelijk van de vraag of umodel
SHO 1180 of 1181 hebt aangeschaft.
Plaatsing van de opgebouwde stellages op de wandplaat
Plaats de stellage na opbouw op de wandplaat met behulp van de twee verbindingsschroeven M, zie afbeelding 4A en 4B,
afhankelijk van het concrete model.
Gefeliciteerd, de installatie is hiermee voltooid. We wensen u veel genoegen bij het kijken naar lms en series via uw
afspeelapparaat of DVB-ontvanger die op deze stellage is geplaatst.
AANWIJZINGEN EN INFORMATIE OVER VERWERKING VAN DE GEBRUIKTE VERPAKKING
Geef het gebruikte verpakkingsmateriaal af bij een door de gemeente aangewezen afvalopslagplaats.
VERNIETIGING VAN HET PRODUCT NA AFLOOP VAN DE LEVENSDUUR
Geef het product na aoop van de levensduur af aan een plaats die door de gemeente aangewezen is voor vernietiging van
het vaste afval.
Dit product voldoet aan de fundamentele eisen van EU-richtlijnen die erop van toepassing zijn.
NL – ALGEMENE AANWIJZINGEN VOOR MONTAGE

14 – RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Проверьте содержимое упаковки согласно списку составных частей на странице 2 и убедитесь втом, что все
составные части исправны. Поврежденные или бракованные составные части не используйте.
• Перед установкой устройства внимательно прочитайте все инструкции. Втом случае, если вы не уверены вкаком-
либо аспекте монтажа, обратитесь за помощью ктехническому специалисту.
• При затягивании болтов будьте осторожны, чтобы не сорвать резьбу.
• Не устанавливайте на влажные или иным образом поврежденные стены. Крепежный материал, поставляемый
вупаковке, предназначен для монтажа на стены из полнотелого кирпича ибетона. Вслучае монтажа на стены из
других материалов проконсультируйтесь со специалистом.
• Не устанавливайте устройство ине пользуйтесь им, если имеются признаки его повреждения.
• Края устройства при непрофессиональном обращении могут привести ктравмам.
• Настоящее устройство не предназначено для обслуживания имонтажа детьми или неподготовленными лицами,
если они не находятся под присмотром лиц, ответственных за безопасность обслуживания имонтажа устройства.
Дети должны находиться под присмотром для предотвращения вмешательства в устройство. Не разрешайте
детям висеть на устройстве или каким-либо другим образом им манипулировать. Впротивном случае это может
привести кполучению серьезной травмы. Никогда не вставляйте пальцы ипосторонние предметы вмеханизм
устройства. Это может привести ктравмам или материальному ущербу.
• Изделие содержит мелкие составные части, вдыхание или проглатывание которых может привести кудушению.
Храните эти составные части внедоступном для детей месте!
Примечание: В результате процесса усовершенствования изделия технические параметры и дизайн могут быть
изменены без предварительного уведомления.
СПИСОК ПОСТАВЛЯЕМЫХ СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ
A Безопасная стеклянная полка
B Алюминиевая опора (длинная)
C Алюминиевая опора (нижняя)
D Алюминиевая опора (крышка)
E Пластиковая опора (средняя)
F Верхняя головка полки
G Металлический болт
H Соединительные трубки
I Имбусовый ключ
J Шуруп
K Дюбель
L Настенная плита
M Соединительный винт
N Шайба под винт
УСТАНОВКА
Прикрепление настенной плиты кстене из кладки, либо бетона, либо панели
На стене обозначьте положение 4 отверстий для крепления настенной плиты. Плиту Lиспользуйте вкачестве шаблона
(Рис. 1). Сверлом для стен (8 мм) просверлите отверстия глубиной не менее 5 см ив каждое отверстие вставьте дюбель
K. Убедитесь, что дюбель вставлен заподлицо с краем стены. Прикрепите держатель к стене с помощью четырех
шурупов Jи шайб N, см. Рис. 2.
Сборка полок
Порядок сборки полок целиком показан на Рис. 3A, либо 3B взависимости от модели, которую вы купили: SHO 1180
или 1181.
Закрепление собранных полок на настенной плите
После сборки полок прикрепите их кнастенной плите изатяните спомощью двух соединительных винтов M, см.
Рис.4A и4B, снова взависимости от конкретной модели.
Поздравляем, установка завершена. Желаем вам приятных впечатлений при просмотре фильмов ипередач спомощью
плеера или приемников DVB, размещенных на этих полках.
ИНСТРУКЦИИ ИИНФОРМАЦИЯ ПО ОБРАЩЕНИЮ СИСПОЛЬЗОВАННОЙ УПАКОВКОЙ
Использованный упаковочный материал поместите в место, отведенное населенным пунктом для складирования
отходов.
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ СРОКА СЛУЖБЫ
После окончания срока службы сдайте устройство вспециальный пункт приема, отведенный населенным пунктом для
утилизации твердых отходов
Данное изделие отвечает всем основным требованиям соответствующих директив ЕС.
RU – ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ

15 – LT
SVARBI SAUGOS INFORMACIJA
• Patikrinkite pakuotės turinį pagal dalių sąrašą 2-ame psl. ir įsitikinkite, kad visos dalys tvarkoje. Nenaudokite pažeistų
arba sugadintų dalių.
• Prieš montuodami įrangą perskaitykite visas instrukcijas. Jei nesate tikri, kaip atlikti kokios nors dalies montavimą,
kreipkitės pagalbos į profesionalų techniką.
• Priverždami varžtus būkite atsargūs, kad nenugrandytumėte sriegių dažų.
• Nemontuokite ant šlapios arba kitaip pažeistos sienos. Montavimo medžiaga tiekiama pakuotėje skirta montavimui ant
plytinės ir betoninės sienos. Montuodami ant kitokio tipo sienų, pasitarkite su profesionalu.
• Niekada nemontuokite arba nenaudokite šio gaminio, jei yra pažeidimo ženklų.
• Jei elgiamasi netinkamai, galima susižaloti į įrangos kraštus.
• Šis prietaisas nėra skirtas įrengimui arba naudojimui mažų vaikų arba asmenų, kuriems nebuvo duoti konkretūs
nurodymai, nebent juos prižiūri atsakingas asmuo, kuris užtikrina saugų naudojimą ir įrengimą. Vaikus reikėtų prižiūrėti
kad jie nepradėtų žaisti įranga. Neleiskite vaikams kabėti ant įrangos arba kitaip netinkamai naudoti. Priešingu atveju
galima rimtai susižaloti. Niekada nekiškite pirštų arba kitų objektų į įrangos mechanizmą. Taip gali būti sužalotas žmogus
arba sugadintas turtas.
• Gaminį sudaro smulkios dalys, kurias įkvėpus arba nurijus galima uždusti. Laikykite šias dalis atokiau nuo vaikų!
Pastaba: techniniai parametrai ir dizainas dėl patobulinimų gali skirtis be įspėjimų.
TIEKIAMŲ DALIŲ SĄRAŠAS
A Apsauginio stiklo skydas
B Aliuminio atrama (ilgoji)
C Aliuminio atrama (apatinė)
D Aliuminio atrama (dangtis)
E Plastikinė atrama (vidurinė)
F Viršutinės lentynos galvutė
G Metalinis varžtas
H Jungiamasis strypas
I Šešiabriaunis raktas
J Varžtas
K Plastikinis inkaras
L Sieninė plokštė
M Jungiamasis varžtas
N Poveržlė po varžtu
MONTAVIMAS
Sieninės plokštės tvirtinimas prie plytinių arba betoninių sienų
Pasižymėkite sienoje 4 angų padėtį, kur tvirtinsite priedą. Naudokite plokštę L, kaip šabloną (1 pav.). Naudokite mūro
grąžtą (8 mm), kad prasigręžtumėte mažiausia 5 cm gylio skyles ir įstatykite plastikinį inkarą Kį kiekvieną jų. Patikrinkite, ar
plastikinis inkaras yra iki galo įstatytas sulig siena. Pritvirtinkite plokštę prie sienos keturiais varžtais Jir poveržlėmis N, kaip
nurodyta 2 pav.
Lentynos surinkimas
Lentyną surinkite tiksliai taip, kaip parodyta atvaizduose 3A arba 3B, priklausomai, kokį modelį įsigijote SHO 1180 arba 1181.
Surinktos lentynos tvirtinimas prie sieninės plokštės
Surinkę lentyną, pritvirtinkite ją prie sieninės plokštės ir priveržkite dviem jungiamaisiais varžtais M, žr. atvaizdus 4A ir 4B, vėl
priklausomai nuo konkretaus modelio.
Sveikiname, įrengimas baigtas. Linkime malonios patirties bežiūrint lmus ir kitokią vaido medžiagą pasidėjus grotuvą arba
DVB imtuvą ant šių lentynų.
INSTRUKCIJOS IR INFORMACIJA DĖL PANAUDOTŲ PAKUOČIŲ IŠMETIMO
Panaudotas pakavimo medžiagas išmeskite su komunalinėmis atliekomis.
GAMINIO UTILIZAVIMAS PASIBAIGUS EKSPLOATACIJOS LAIKUI
Pasibaigus eksploatavimo laikui, šalinkite įrangą tam skirtoje kietųjų komunalinių atliekų šalinimo vietoje
Šis gaminys atitinka pagrindinius jam taikomų ES direktyvų reikalavimus.
LT – BENDROSIOS MONTAVIMO INSTRUKCIJOS

16 – HR/BS
VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE
• Provjerite jesu li svi dijelovi pakiranja na broju koristeći se popisom dijelova sa stranice 2 iprovjerite jesu li svi dijelovi
ispravni. Oštećene ili neispravne dijelove nemojte koristiti.
• Prije postavljanja ovog proizvoda pažljivo pročitajte sve upute. U slučaju da niste sigurni u bilo koji dio postupka
instalacije, zatražite pomoć profesionalnog tehničara.
• Prilikom zatezanja vijaka povedite računa otome da ne oštetite navoje.
• Nemojte postavljati na mokre ili na drugi način oštećene zidove. Pričvrsni pribor koji je isporučen usastavu proizvoda
prilagođen je za montažu na zidove od pune cigle iod betona. Uslučaju ugradnje na zidove od drugih materijala,
posavjetujte se sa stručnjakom.
• Nikad nemojte ovaj proizvod ugraditi ni koristiti ako postoje znakovi oštećenja.
• Rubovi ovog uređaja mogu uzrokovati ozbiljne ozljede ako se njime rukuje nestručno.
• Ovaj uređaj nije namijenjen da njime rukuju ili postavljaju ga djeca ili osobe koje za to nisu obučene, osim kada su pod
nadzorom odgovorne osobe koja im osigurava sigurnost pri montaži uređaja. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi
bilo sigurno da neće dirati napravu. Nemojte dopustiti djeci da se vješaju na napravu ili djeluju na nju na bilo koji drugi
način. Uprotivnom može doći do ozbiljnih oštećenja. Nikad ne gurajte prste ili druge predmete umehanizam proizvoda.
To bi moglo uzrokovati ozljede ili oštećenja imovine.
• Proizvod sadrži male dijelove koji se mogu udahnuti ili progutati istoga predstavljaju opasnost od gušenja. Te dijelove
držite izvan dohvata djece!
Napomena: Zahvaljujući poboljšanjima koje možemo razviti, specikacije ikonstrukcija proizvoda podložni su promjenama
bez prethodne najave.
POPIS ISPORUČENIH DIJELOVA
A Sigurnosna staklena polica
B Aluminijski stup (dugi)
C Aluminijski stup (kratki)
D Aluminijski stup (maska)
E Plastični umetak (srednji)
F Gornji čep police
G Metalni vijak
H Spojne cijevi
I Allen ključ
J Vijak
K Tipl
L Zidna ploča
M Spojni vijak
N Podloška za vijak
INSTALACIJA
Pričvršćivanje zidne ploče na zid od opeke, betona ili ploča
Označite na stropu mjesta za 4 otvora za pričvršćivanje zidne ploče. Ploču Lmožete koristiti kao šablonu (slika 1). Svrdlom za
zidove (8 mm) izbušite rupe dubine najmanje 5 cm iu svaku postavite tipl K. Provjerite je li tipl potpuno ušao urupu ije li mu
glava poravnata splohom stropa. Pričvrstite nosač na zid pomoću četiri vijka Ji podloški N, kao na slici 2.
Sklapanje polica
Postupak sklapanja polica potpuno je prikazan na slici 3A, odnosno na 3B ovisno otome jeste li kupili model SHO 1180 ili
1181.
Postavljanje sastavljenih polica na zidnu ploču
Nakon sastavljanja postavite policu na zidnu ploču ipričvrstite je pomoću dva vijka M, vidi sliku 4A i4B, također ovisno
okonkretnom modelu.
Čestitamo, ovim korakom dovršili ste postavljanje držača. Želimo vam ugodno praćenje lma ili slušanje glazbe s vašeg
odabranog playera ili DVB prijamnika kojeg ćete postaviti na ovu policu.
UPUTE IOBAVIJESTI OODLAGANJU AMBALAŽE
Ambalažu odložite na mjesto koje je vašim mjesnim ili lokalnim propisima označeno kao mjesto za odlaganje takve vrste
otpada.
ODLAGANJE PROIZVODA NAKON ISTEKA RADNOG VIJEKA
Nakon isteka radnog vijeka ovog proizvoda, odložite ga na mjesto predviđeno za odlaganje krutog otpada
Ovaj proizvod zadovoljava sve temeljne zahtjeve direktiva EU koje se odnose na njega.
HR/BS – OPĆENITE NAPOMENE ZA MONTAŽU

17 – SR/ME
VAŽNE BEZBEDNOSNE INFORMACIJE
• Proverite da li su svi delovi pakovanja na broju koristeći listu delova sa stranice 2 iproverite da li su svi delovi ispravni.
Oštećene ili neispravne delove nemojte koristiti.
• Pre postavljanja ovog proizvoda pažljivo pročitajte sva uputstva. Uslučaju da niste sigurni u bilo koji deo postupka
instalacije, zatražite pomoć profesionalnog tehničara.
• Prilikom zatezanja zavrtanja povedite računa otome da ne oštetite navoje.
• Nemojte postavljati na mokre ili na drugi način oštećene zidove. Pričvrsni pribor koji je isporučen uz proizvod, prilagođen
je za montažu na zidove od pune cigle iod betona. Uslučaju ugradnje na zidove od drugih materijala, posavetujte se sa
stručnjakom.
• Nikada nemojte ugrađivati, niti koristiti ovaj proizvod ako postoje znakovi oštećenja.
• Ivice ovog uređaja mogu prouzrokovati ozbiljne povrede ako se sa njim ne rukuje stručno.
• Ovaj uređaj nije namenjen da njim rukuju ili da ga postavljaju deca ili osobe koje nisu obučene za to, osim kada su
pod nadzorom odgovorne osobe koja im osigurava bezbednost prilikom montaže uređaja. Deca treba da budu pod
nadzorom da bi bilo sigurno da neće dirati uređaj. Nemojte dopustiti deci da se vešaju na uređaj ili deluju na njega na bilo
koji drugi način. Uprotivnom može doći do ozbiljnih oštećenja. Nikada ne gurajte prste ili druge predmete umehanizam
proizvoda. To bi moglo prouzrokovati povrede ili oštećenja imovine.
• Proizvod sadrži male delove koji se mogu udahnuti ili progutati istoga predstavljaju opasnost od gušenja. Te delove
držite van domašaja dece!
Napomena: Zahvaljujući poboljšanjima koja možemo razviti, specikacije ikonstrukcija proizvoda podležu promenama bez
prethodne najave.
LISTA ISPORUČENIH DELOVA
A Sigurnosna staklena polica
B Stub od aluminijuma (duži)
C Stub od aluminijuma (kraći)
D Stub od aluminijuma (prekrivač)
E Plastični stub (srednji)
F Gornji zatvarač police
G Metalni zavrtanj
H Cevi za spajanje
I Imbus ključ
J Zavrtanj
K Tipl
L Zidna tabla
M Zavrtanj za spajanje
N Podloška za zavrtanj
INSTALACIJA
Pričvršćivanje zidne ploče na zid od cigle, betona ili ploča
Označite na zidu mesta za 4 otvora za pričvršćivanje zidne ploče. Ploču Lmožete da koristite kao šablon (slika 1). Burgijom
za zidove (8 mm) izbušite rupe dubine najmanje 5 cm iu svaku postavite tipl K. Proverite da li je tipl potpuno ušao urupu ida
li mu je glava poravnata sa ivicom zidova. Pričvrstite nosač na zid pomoću četiri zavrtnja Ji podloški N, kako je označeno
na slici 2.
Sastavljanje polica
Celi postupak sklapanja police ilustrovan je slikom 3A, odnosno 3B uzavisnosti od toga da li ste kupili model SHO 1180 ili
1181.
Postavljanje sastavljenih polica na zidnu ploču
Nakon sastavljanja, pričvrstite je na zidnu ploču istegnite je pomoću dva zavrtnja za spajanje M, vidi slike 4A i4B, takođe
uzavisnosti od modela koji ste kupili.
Čestitamo, ovim korakom ste završili postavljanje nosača. Želimo vam prijatne trenutke uz gledanje lmova ili slušanje muzike
svaših uređaja koje ćete smestiti na ovu policu.
UPUTSTVA IOBAVEŠTENJA OODLAGANJU AMBALAŽE
Ambalažu odložite na mesto koje je vašim mesnim ili lokalnim propisima označeno za odlaganje takve vrste otpada.
ODLAGANJE PROIZVODA NAKON ISTEKA RADNOG VEKA
Nakon isteka radnog veka ovog proizvoda, odložite ga na mesto predviđeno za odlaganje čvrstog otpada
Ovaj proizvod zadovoljava sve osnovne zahteve direktiva EU koje se odnose na njega.
SR/ME – OPŠTE NAPOMENE ZA MONTAŽU

18 – EΛ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας με βάση τον κατάλογο εξαρτημάτων στη σελίδα 2 και βεβαιωθείτε ότι όλα τα
εξαρτήματα είναι εντάξει. Μην χρησιμοποιείτε κατεστραμμένα ήελαττωματικά εξαρτήματα.
• Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση του εξοπλισμού. Αν δεν είστε βέβαιοι για οποιοδήποτε σημείο της
διαδικασίας εγκατάστασης, ζητήστε βοήθεια από έναν επαγγελματία τεχνικό.
• Όταν σφίγγετε τις βίδες, προσέξτε να μην καταστρέψετε το σπείρωμα.
• Να μην γίνεται εγκατάσταση σε τοιχοποιία με υγρασία ήάλλες φθορές. Τα υλικά συναρμολόγησης που παρέχονται στη
συσκευασία έχουν σχεδιαστεί για τοποθέτηση σε τοιχοποιία από τούβλα και σκυρόδεμα. Για εγκατάσταση σε τοιχοποιία
κατασκευασμένη από άλλα υλικά συμβουλευτείτε κάποιον επαγγελματία.
• Να μην γίνεται ποτέ εγκατάσταση ήχρήση αυτού του προϊόντος αν υπάρχουν σημάδια ζημιών.
• Τα άκρα του εξοπλισμού μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό αν οχειρισμός τους δεν γίνει με σωστό τρόπο.
• Αυτή ησυσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για συναρμολόγηση ήχειρισμό από μικρά παιδιά ήάτομα τα οποία δεν έχουν σαφείς
και κατάλληλες οδηγίες, εκτός εάν επιβλέπονται από κάποιον υπεύθυνο οοποίος φροντίζει για την ασφάλεια κατά τον
χειρισμό ήτην εγκατάσταση. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παρεμβαίνουν στον
εξοπλισμό. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να κρεμιούνται από τον εξοπλισμό ήνα τον χειρίζονται με οποιονδήποτε τρόπο.
Σε αντίθετη περίπτωση, υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού. Μην τοποθετείτε τα δάκτυλά σας ήάλλα αντικείμενα
μέσα στον μηχανισμό του εξοπλισμού. Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ήυλικές βλάβες.
• Το προϊόν περιέχει μικρά εξαρτήματα τα οποία μπορεί να ενέχουν κίνδυνο πνιγμού σε περίπτωση εισπνοής ήκατάποσης.
Φυλάξτε αυτά τα εξαρτήματα μακριά από μέρη στα οποία φτάνουν παιδιά!
Σημείωση: Οι προδιαγραφές και οσχεδιασμός μπορεί να αλλάξουν για λόγους βελτιώσεων χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
A Ράφι από γυαλί ασφαλείας
B Αλουμινένιο στήριγμα (μακρύ)
C Αλουμινένιο στήριγμα (κάτω)
D Αλουμινένιο στήριγμα (κάλυμμα)
E Πλαστικό στήριγμα (μεσαίο)
F Κεφαλή επάνω ραφιού
G Μεταλλική βίδα
H Ράβδος σύνδεσης
I Κλειδί Άλεν
J Βίδα
K Πλαστικό βύσμα (ούπα)
L Έλασμα τοίχου
M Βίδα σύνδεσης
N Ροδέλα κάτω από τη βίδα
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Στερέωση του ελάσματος τοίχου σε τοίχο κατασκευασμένο από τούβλα
ήσκυρόδεμα
Σημειώστε στον τοίχο τη θέση των 4 οπών για την τοποθέτηση του ελάσματος τοίχου. Χρησιμοποιήστε το έλασμα Lως
πατρόν (Εικ. 1). Χρησιμοποιήστε τρυπάνι τοιχοποιίας (8 χλστ.) για να ανοίξετε οπές βάθους τουλάχιστον 5 εκ. και εισάγετε από
ένα πλαστικό βύσμα (ούπα) Kσε κάθε οπή. Βεβαιωθείτε ότι το πλαστικό βύσμα έχει εισαχθεί πλήρως και δεν προεξέχει από
τον τοίχο. Στερεώστε το έλασμα στον τοίχο χρησιμοποιώντας τέσσερις βίδες Jκαι ροδέλες N, όπως βλέπετε στην Εικ. 2.
Συναρμολόγηση ραφιού
Η διαδικασία συναρμολόγησης του ραφιού παρουσιάζεται αναλυτικά στην Εικόνα 3A ή3B, ανάλογα με το εάν αγοράσατε το
μοντέλο SHO 1180 ή1181.
Προσάρτηση των συναρμολογημένων ραφιών στο έλασμα τοίχου
Αφού συναρμολογήσετε το ράφι, προσαρτήστε το στο έλασμα τοίχου και στερεώστε το χρησιμοποιώντας δύο βίδες σύνδεσης
M– δείτε τις εικόνες 4A και 4B, ανάλογα και πάλι με το συγκεκριμένο μοντέλο.
Συγχαρητήρια, ηεγκατάσταση έχει ολοκληρωθεί. Ελπίζουμε να έχετε μια ευχάριστη εμπειρία παρακολουθώντας ταινίες και
εκπομπές μέσω ενός player ήδέκτη DVB που τοποθετήσατε στα ράφια.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
Μεταφέρετε τα χρησιμοποιημένα υλικά συσκευασίας στο σημείο διάθεσης απορριμμάτων της κοινότητάς σας.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΜΕΤΑ ΤΟ ΠΕΡΑΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΤΟΥ
Η απόρριψη του εξοπλισμού μετά το πέρας της ζωής του πρέπει να γίνεται στους καθορισμένους χώρους διάθεσης στερεών
απορριμμάτων της κοινότητάς σας
Αυτό το προϊόν καλύπτει όλες τις βασικές απαιτήσεις των οδηγιών της ΕΕ που ισχύουν για αυτό.
ΕΛ – ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ


FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 1621
251 01 Říčany
Czech Republic
www.stell-accessories.eu
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Stell Rack & Stand manuals

Stell
Stell SHO 3910 User manual

Stell
Stell SHO 1028 User manual

Stell
Stell SHO 1110 User manual

Stell
Stell SHO 7000 SLIM User manual

Stell
Stell SOS 1030 User manual

Stell
Stell SOS 2022 User manual

Stell
Stell SOS 1010 User manual

Stell
Stell SHO 1091 User manual

Stell
Stell SHO 1005 User manual

Stell
Stell SAA 4000 User manual

Stell
Stell SHO 7610 SLIM User manual

Stell
Stell SAA 4001 User manual

Stell
Stell SOS 1040 User manual

Stell
Stell SHO 8050 User manual

Stell
Stell SOS 1920 User manual

Stell
Stell SOS 1811 User manual

Stell
Stell SHO 1020 User manual

Stell
Stell SHO 1029 Instruction manual

Stell
Stell SOS 2012 User manual

Stell
Stell SHO 3620 User manual