Stelle PILLAR User manual

1
THE PILLAR
QUICK START GUIDE

2
ENG
• Power adapter with universal plugs
• Aux-in cable
• PillarTM
ESP
• Adaptador de corriente con
enchufes universales
• Cable de entrada auxiliar
• PillarTM
INSIDE THE BOX
EN EL INTERIOR DE LA CAJA

3
ENG
LISTEN
Play your music wirelessly through any
Bluetooth®-enabled device or connect
to your music device via a 3.5mm stereo
input cable (included).
TALK
Utilize the speakerphone capabilities
for hands-free conversations.
TRAVEL
With the Lithium-ion rechargeable
battery you don’t need to worry about
being connected for 15 hours* and with a
universal power adapter (included) you
are free to travel the world (100-240V AC,
50+60Hz). *15 hours of continuous play
between charges at normal volume
ADORN
Find the right PillarTM to
complement your décor.
FOR THE TECHIE IN YOU
Your new 2.1 stereo system includes
proprietary (1.5”) acoustic drivers (stereo
pair) and a 3” subwoofer, a universal
power supply 100-240V AC, 50-60Hz,
built-in microphone for Speakerphone
capabilities and a Bluetooth® wireless
range of up to 50 feet.
ESP
ESCUCHE
Escuche su música preferida de forma
inalámbrica a través de cualquier
dispositivo activado para Bluetooth® o
conéctelo a su equipo de música mediante
un cable de entrada para estéreo de 3.5
mm (incluido).
HABLE
Aproveche la función de altavoz para
conversaciones de manos libres.
VIAJE
Con la batería recargable de litio-ión,
durante 15 horas* no tendrá que
preocuparse por estar conectado, y con
un adaptador de corriente universal
(incluido), puede viajar a cualquier lugar
del mundo (100-240V c.a., 50-60Hz).
*15 horas de reproducción continua entre
carga y carga a un volumen normal
ÚSELO COMO OBJETO DECORATIVO
Escoja el PillarTM adecuado para comple-
mentar la decoración de su espacio.
PARA LOS FANÁTICOS DE
NUEVAS TECNOLOGÍAS
Su nuevo sistema de estéreo 2.1 incluye
controladores acústicos (1.5”) patentados
(par por estéreo) y un subwoofer de
3”, un suministro eléctrico universal
de 100-240V c.a., 50-60Hz, micrófono
integrado para la función de altavoz y
un rango inalámbrico para Bluetooth® de
hasta más de 15 m.

4
ENG
TOP FEATURES
Pairing Button, Conference Call Talk
Button, Volume Up, Volume Down,
Light In The Center (Orange while
charging, white when fully charged)
ESP
FUNCIONES DE
LA PARTE SUPERIOR
Botón de emparejamiento, Botón para
llamada en conferencia, Subir volumen,
Bajar volumen, Luz en el centro (anaran-
jada mientras está cargando; blanca
cuando se ha cargado por completo)
ENG
BOTTOM FEATURES
Power Button, DC In, USB (Can charge
any smart device), AUX in
ESP
FUNCIONES DE LA
PARTE INFERIOR
Botón de encendido/apagado, Entrada
de CC, Puerto USB (*nota: puede cargar
cualquier dispositivo inteligente), Entrada
de línea, Entrada auxiliar
BUTTONS & CONTROLS
BOTONES Y CONTROLES

5
ENG
Plug Pillar™ into an outlet using the
included wall charger. The LED will turn
orange while charging and will turn
white when fully charged. Full charge will
take about 4.0 hours. 15 hours between
charges at normal volumes.
ESP
Enchufe el PillarTM en un tomacorriente
usando el cargador de pared incluido.
El indicador LED se verá anaranjado
mientras el dispositivo esté cargando y se
pondrá blanco cuando se haya cargado
por completo. La carga completa demora
alrededor de 4 horas. 15 horas entre carga
y carga a un volumen normal.
CHARGING YOUR PILLAR
CÓMO CARGAR SU PILLAR

6
ENG
When powered on for the first time, go to
Bluetooth® settings on your smartphone,
tablet, computer or device. On your PIllar,
hold down pairing button for 3 seconds
until you hear “pairing” audible voice.
Once your device is paired with the Pillar™
it will automatically pair when device is on
and within Bluetooth® range.
ESP
Al encenderlo por primera vez, vaya a la
configuración de Bluetooth® de su teléfono
inteligente, tableta, ordenador o dispositivo.
En su Pillar, mantenga presionado el botón
de emparejamiento (“pairing”) durante
3 segundos hasta que escuche una voz
audible que dirá “pairing” (emparejamiento
en proceso). Una vez que su dispositivo
esté emparejado con el Pillar, se emparejará
automáticamente cuando el dispositivo
esté encendido y dentro del rango del
Bluetooth®.
CONNECT WIRELESSLY
CONEXIÓN INALÁMBRICA

7
ENG
Use Pillar™ as a portable speakerphone
when connected wirelessly via Bluetooth®.
To answer and/or end a call, press the
talk button.
ESP
Use el PillarTM como altavoz portátil
cuando esté conectado de forma
inalámbrica vía Bluetooth®. Para atender
o finalizar una llamada, presione el botón
“talk” .
SPEAKERPHONE
ALTAVOZ

8
ENG
Connect Pillar™ to any device with a
headphone jack or line out by plugging
the included 3.5mm audio cable into Aux
in jack on the bottom of Pillar. Please
note, the TALK & PAIRING buttons on Pil-
larTM only work when connected wirelessly
via Bluetooth®.
ESP
Conecte el PillarTM a cualquier dispositivo
con una clavija para auriculares o salida
de línea enchufando el cable de entrada
auxiliar de 3,5 mm incluido, en la clavija
de entrada auxiliar ubicada en la parte
inferior del Pillar. Tenga presente que los
botones “TALK” y “PAIRING” (hablar y
emparejamiento) del PillarTM únicamente
funcionan cuando están conectados de
forma inalámbrica vía Bluetooth®.
PLUG & PLAY CONNECT
CONEXIÓN ENCHUFAR Y USAR

9
ENG
Plug Pillar™ into an outlet using the wall
charger. Plug the USB into the PillarTM and
your device to charge.
ESP
Enchufe el PillarTM a un tomacorriente
usando el cargador para pared. Conecte
el USB en el PillarTM y el dispositivo que
desea cargar.
CHARGE YOUR DEVICE
CÓMO CARGAR SU DISPOSITIVO

10 SAFETY INFORMATION
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
ENG
WARNING
Please read these safety warnings and cautions carefully to
ensure your personal safety and prevent property damage.
FIRE AND ELECTRIC SHOCK HAZARD
Battery/Charger Hazard
• Do not dispose of your Stellé Audio PillarTM Speaker in a fire.
The battery could explode causing injury or death.
• Only charge the battery in accordance with the user instructions
supplied with the Stellé Audio PillarTM Speaker.
• Do not attempt to disassemble Stellé Audio PillarTM Speaker charger or
force open the built-in battery because this may result in electric shock.
• Do not charge the Stellé Audio PillarTM Speaker in damp areas or in extremely high
or low temperatures because this could result in electric shock.
• Do not clean the Stellé Audio PillarTM Speaker when it is being charged.
Always unplug the charger first before cleaning the Stellé Audio PillarTM Speaker.
Automobile Accident Hazard
• Do not leave or store the Stellé Audio PillarTM Speaker or any of its accessories
near or over your automobile’s air bag because serious injury may result when an
air bag deploys.
CAUTION
• Do not use abrasive cleaners to clean your Stellé Audio PillarTM Speaker because
this could cause scratches and damage.
• Do not bring your Stellé Audio PillarTM Speaker in to contact with any sharp objects
because this could cause scratches and damage.
• Do not insert anything into your Stellé Audio PillarTM unless otherwise specified in the
user instructions. This may damage the internal components.
• Do not attempt to repair, modify, or disassemble your Stellé Audio PillarTM Speaker
yourself, it does not contain any user- serviceable components.

11
ESP
ADVERTENCIA
Lea detenidamente estas advertencias y precauciones de seguridad para proteger su
seguridad personal y evitar daños materiales.
PELIGRO DE INCENDIO Y ELECTROCHOQUE
Peligros relativos a la batería y al cargador
• No arroje su Parlante Stellé Audio PillarTM al fuego. La batería podría explotar y
ocasionar lesiones o la muerte.
• Cargue la batería únicamente de acuerdo con las instrucciones para el usuario que se
suministran con el Parlante Stellé Audio PillarTM.
• No intente desarmar el cargador del Parlante Stellé Audio PillarTM ni abrir por la fuerza la
batería integrada, ya que podría sufrir un electrochoque.
• No cargue el Parlante Stellé Audio PillarTM en ambientes húmedos o con temperaturas
extremadamente altas o bajas, ya que podría sufrir un electrochoque.
• No limpie el Parlante Stellé Audio PillarTM mientras se está cargando. Siempre desen-
chufe primero el cargador antes de limpiar el Parlante Stellé Audio PillarTM.
Peligro de accidente automovilístico
• No deje ni guarde el Parlante Stellé Audio PillarTM ni ninguno de sus accesorios cerca o
encima del airbag de su automóvil, ya que podría causar lesiones de gravedad en caso
de inflarse.
PRECAUCIÓN
• No use limpiadores abrasivos para limpiar su Parlante Stellé Audio PillarTM, ya que podría
rayar y dañar el producto.
• No permita que su Parlante Stellé Audio PillarTM entre en contacto con objetos filosos, ya
que estos podrían rayar y dañar el producto.
• No inserte ningún elemento en su Stellé Audio PillarTM, salvo que las instrucciones para
el usuario especifiquen lo contrario. Si lo hace, puede dañar los componentes internos.
• No intente reparar, modificar ni desarmar por su cuenta su Parlante Stellé Audio PillarTM.
El producto no contiene ningún componente que pueda ser reparado por el usuario.
• No intente reemplazar la batería de su Parlante Stellé Audio PillarTM. Es una batería
integrada y no puede reemplazarse.

12 SAFETY INFORMATION
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• Do not attempt to replace your Stellé Audio PillarTM Speaker battery,
it is built-in and is not changeable.
• Use only the manufacturer supplied charger to charge your Stellé Audio PillarTM Speaker.
Other chargers may look similar, but using them could result in electric shock and could
damage the Stellé Audio PillarTM Speaker.
• Dispose of the Stellé Audio PillarTM Speaker and the Stellé Audio PillarTM Speaker’s
battery in accordance with local regulations. Do not dispose of the battery with
regular household waste.
• Do not expose your Stellé Audio PillarTM Speaker to liquid, moisture, humidity, or rain.
Do not use the Stellé Audio PillarTM Speaker near a bathtub, sink, sauna, pool, or steam
room. Exposure of the Stellé Audio PillarTM Speaker to moisture could result in electric shock.
• Do not drop, disassemble, open, crush, bend, deform, puncture, shred, microwave,
incinerate, paint, or insert foreign objects
in to the Stellé Audio PillarTM Speaker. Such actions could result in electric shock.
• Clean the Stellé Audio PillarTM Speaker only with a dry cloth.
• Do not expose your Stellé Audio PillarTM Speaker to extremely high or low temperatures.
• Do not leave your Stellé Audio PillarTM Speaker in direct sunlight for extended
periods of time.
• Do not leave your Stellé Audio PillarTM Speaker near open flames such as cooking
burners, candles, or fireplaces.
• Do not block any ventilation openings.
FCC STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason-
able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular instal-
lation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one of the following measures: Reorient or relocate the
receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect

13
• Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante para cargar su Parlante Stellé
Audio PillarTM. Si bien otros cargadores pueden lucir similares, su uso podría ocasionar
electrochoques y dañar su Parlante Stellé Audio PillarTM.
• Para desechar el Parlante Stellé Audio PillarTM y su batería, siga las reglamentaciones
locales relevantes. No deseche la batería junto con residuos domésticos comunes.
• No exponga su Parlante Stellé Audio PillarTM a líquidos, vaho, humedad o lluvia. No
use el Parlante Stellé Audio PillarTM Speaker cerca de tinas, lavabos, saunas, piscinas o
cuartos de vapor. La exposición del Parlante Stellé Audio PillarTM a la humedad podría
ocasionar electrochoques.
• No deje caer, desarme, abra, golpee, flexione, deforme, perfore, corte, coloque en el
microondas, incinere ni pinte el Parlante Stellé Audio PillarTM, tampoco introduzca
objetos extraños en él. Todas estas acciones podrían ocasionar electrochoques.
• Limpie el Parlante Stellé Audio PillarTM usando únicamente un paño seco.
• No exponga su Parlante Stellé Audio PillarTM a temperaturas extremadamente altas o bajas.
• No deje su Parlante Stellé Audio PillarTM en lugares expuestos a luz solar directa durante
largos períodos.
• No deje su Stellé Audio PillarTM cerca de llamas abiertas, como quemadores de cocinas,
velas u hogares.
• No obstruya los orificios de ventilación.
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este equipo se ha sometido a las pruebas pertinentes, y se ha determinado que cumple
con los límites correspondientes a los dispositivos digitales Clase B, de conformidad
con la Parte 15 del Reglamento de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por
sus siglas en inglés). Estos límites se establecen para brindar una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y usa de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las radiocomunica-
ciones. Sin embargo, no es posible garantizar que no se producirán interferencias en una
instalación particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales para la recepción
de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se
le recomienda al usuario tomar alguna de las siguientes medidas para intentar corregir
tales interferencias: Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. Aumente

14 SAFETY INFORMATION
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC NOTICE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
FCC CAUTION
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with
any other antenna or transmitter.
PACKAGING AND PRODUCT DISPOSAL
Dispose of the packaging and this product in accordance with the latest provisions.
FCC ID: XXXXXX. IC: XXXX COFETEL: XXXX
To locate the FCC and IC identification numbers, please look on the underside of the
Stellé Audio PillarTM Speaker. Please only use with the power supply adapter provided.
Stellé model number SAP2.1. Hereby declares that this Stellé Audio Bluetooth® device is
in compliance with the essential requirement and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. This product is compliant with the CE directive. All returns must be made to
the original place of purchase.
©2013 STELLÉ AUDIO. ALL RIGHTS RESERVED.

15
la distancia entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente en un
circuito diferente del circuito en que está conectado el receptor. Consulte al represent-
ante o a un técnico de radio/TV con experiencia para obtener ayuda.
AVISO DE LA FCC
Este dispositivo cumple con las disposiciones y los requisitos de la Parte 15 del Regla-
mento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1. Este
dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento
no deseado.
ADVERTENCIA DE LA FCC
Todo cambio o modificación que no haya sido expresamente aprobado por la parte
responsable del cumplimiento podría invalidar la autoridad del usuario para operar este
equipo. Este dispositivo y su/s antena/s no deben colocarse en el mismo lugar que otras
antenas o transmisores, ni deben funcionar junto con ellos.
EMBALAJE Y DESECHO DEL PRODUCTO
Al desechar el embalaje y este producto, hágalo de acuerdo con las disposiciones más
recientes al respecto.
FCC ID: XXXXXX. IC: XXXX COFETEL: XXXX
Los números de identificación de la FCC y la Industria de Canadá (IC, por sus siglas
en inglés) se encuentran en la parte de abajo del Parlante Stellé Audio PillarTM. Use
únicamente con el adaptador de alimentación de corriente incluido. Modelo Stellé número
SAP2.1. Por el presente se declara que este dispositivo Stellé Audio Bluetooth® cumple
con los requisitos fundamentales y demás disposiciones relevantes de la Directiva
1999/5/CE. Este producto cumple con la directiva de la CE. Todas las devoluciones deben
hacerse al lugar de compra original.
©2013 STELLÉ AUDIO. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.

16
ENG
POWER ON/OFF
Hold POWER button down
ACTIVATE PAIRING MODE*
Hold PAIRING button for 3 seconds until
you hear “pairing”audible voice. Once you
have paired with your device you will hear
“paired successfully” audible voice.
VOLUME +/-
Hold +/- button until desired volume is
obtained
ANSWER/END CALL**
Press TALK button
*Not available during call
**Available in Bluetooth® mode only
ADDITIONAL INFORMATION
VISIT STELLEAUDIO.COM/SUPPORT
CALL 1-800-896-1012
For Warranty info GO TO
STELLEAUDIO.COM/WARRANTY
Purchase STELLE AUDIO COUTURE
products and accessories at
STELLEAUDIO.COM
ESP
ENCENDIDO/APAGADO
Mantenga presionado el botón POWER
ACTIVAR MODO EMPAREJAMIENTO*
Mantenga presionado el botón PAIRING
durante 3 segundos hasta que escuche
una voz audible que diga “pairing”. Una
vez que haya emparejado su dispositivo,
escuchará una voz audible que dirá
“paired successfully” (emparejamiento
exitoso).
VOLUMEN +/-
Mantenga presionado el botón +/- hasta
lograr el volumen deseado.
ATENDER/FINALIZAR LLAMADA**
Presione el botón TALK
*No disponible durante una llamada
**Disponible únicamente en modo Bluetooth®
INFORMACIÓN ADICIONAL
VISITE STELLEAUDIO.COM/SUPPORT
LLAME AL 1-800-896-1012
Para obtener información relativa a la
Garantía, VISITE STELLEAUDIO.COM/
WARRANTY
Compre productos y accesorios STELLE
AUDIO COUTURE en STELLEAUDIO.COM
CHEAT SHEET
REFERENCIA RÁPIDA

17
THE PILLAR
QUICK START GUIDE
FRANÇAIS/ITALIANO

18
FR
• Adaptateur de courant
avec fiches universelles
• Câble d’entrée aux.
• Pillar
IT
• Adattatore con spine universali
• Cavo Aux-In
• Pillar
À L’INTÉRIEUR DE LA BOÎTE
CONTENUTO

19
FR
ÉCOUTEZ
Écoutez votre musique sans fil à travers
n’importe quel appareil Bluetooth® ou
connectez votre appareil de musique avec
un câble d’entrée stéréo de 3,5 mm (inclus).
PARLEZ
Utilisez le haut-parleur pour permettre des
conversations avec les mains libres.
VOYAGEZ
Avec la pile Lithium-ion rechargeable,
vous pourrez bénéficier d’une connexion
ininterrompue pendant 15 heures*, et avec
un adaptateur de courant universel (inclus)
vous pourrez voyager où que vous vouliez
dans le monde (100-240 V c.a., 50-60 Hz).
*15 heures de fonctionnement continu entre
charges à un volume sonore normal.
DÉCOREZ
Trouvez le modèle PillarTM qui s’adaptera le
mieux à votre décor.
FICHE TECHNIQUE POUR LES
TECHNOPHILES
Votre nouveau système stéréo 2.1 comprend
des conducteurs acoustiques exclusifs (1,5”)
(paire stéréo) et un haut-parleur d’extrêmes
graves de 3”, une alimentation universelle
de 100-240 V c.a., 50-60Hz, un microphone
incorporé pour permettre des conversations
avec les mains libres et un appareil Blue-
tooth® sans fil d’une portée de 15 mètres.
IT
ASCOLTA
Ascolta la tua musica wireless usando
qualunque dispositivo Bluetooth® oppure
connetti il tuo lettore musicale tramite un
cavo di collegamento stereo da 3,5 mm (in
dotazione).
PARLA
Utilizza le funzioni vivavoce per parlare
lasciando le mani libere.
VIAGGIA
Grazie alla batteria ricaricabile a ioni litio,
puoi restare tranquillamente connesso
per 15 ore* e l’alimentatore universale
(in dotazione) ti permette di viaggiare e
utilizzare il dispositivo in tutto il mondo
(100-240V c.a., 50-60Hz).
*15 ore di funzionamento continuo, tra una
carica e l’altra, a volume normale.
TOCCO DI CLASSE
Trova il PillarTM ideale per essere più
elegante.
SE LA TECNOLOGIA TI
APPASSIONA
Il tuo nuovo sistema stereo 2.1 comprende
driver acustici (coppia stereo) proprietari
(1,5”) e un subwoofer da 3”, un alimenta-
tore universale da 100-240V c.a., 50-60Hz,
microfono incorporato per le funzioni
vivavoce e raggio d’azione wireless

20
FR
FONCTIONNALITÉS DU HAUT
Bouton Pairing (pairage), Bouton Talk
(Parler) pour les audioconférences,
Augmentation du volume, Baisse du
volume, Voyant au centre (Orange pour
charge en cours, Blanc pour charge
terminée).
IT
CARATTERISTICHE DELLA
PARTE SUPERIORE
Pulsante di accoppiamento, pulsante di
conversazione chiamata in teleconfer-
enza, pulsanti per alzare e abbassare il
volume, spia centrale (arancione durante
la ricarica, bianca al completamento della
ricarica)
FR
FONCTIONNALITÉS DU BAS
Bouton Power (Mise en marche/arrêt),
Entrée c.c., USB (*nota : peut charger
n’importe quel dispositif intelligent),
Entrée ligne, Entrée aux.
IT
CARATTERISTICHE DELLA
PARTE INFERIORE
Pulsante di alimentazione, CC In, USB
(*nota: può caricare qualunque disposi-
tivo smart), Line In, Aux-In
BOUTONS & COMMANDES
PULSANTI E CONTROLLI
Other manuals for PILLAR
1
Table of contents