
steute Schaltgeräte GmbH & Co. KG,
Brückenstraße 91, 32584 Löhne, Germany, www.steute.com
//
ZS 73 / ZS 73 S
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter
Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune
Instruções de montagem e instalação / Chaves por cabo
Инструкция по монтажу и подключению / Аварийные тросовые выключатели
Deutsch (Originalsprache)
English
Bestimmung und Gebrauch
Die Seilzugschalter ZS 73 werden an Maschinen und Anlagen einge-
setzt, an denen der Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstre-
cke auszulösen sein muss. Ziehen am vorgespannten Zugseil oder
Seilriss führen zur Ausführung der Schaltfunktion des Seilzugschal-
ters. Die Schaltkontakte verrasten nicht.
Befestigung / Anschluss
Die Seilzug-Notschalter für zweiseitige Betätigung ZS 73 S müs-
sen immer mittig montiert werden, so dass die Seillänge an beiden
Seiten gleich ist! Zur Montage müssen zwei Zugfedern mit Hubbe-
grenzung verwendet werden. Vor Anbringen des Zugseils muß der
rote PVC-Mantel im Klemmbereich vom Drahtseil entfernt werden!
Die schalterseitigen Enden der Reißleinen sind mit Seilklemmen am
Seilzughebel zu befestigen. Die Zugfedern werden an den anderen
Enden der Reißleinen befestigt. Diese werden dann an Fixpunkten
eingehängt. Danach müssen die Zugfedern vorgespannt werden. Bei
einseitiger Entlastung einer Reißleine soll die andere Reißleine den
Seilzug-Notschalter betätigen und verrasten lassen. Da sich bei Seil-
zug die Seilkauschen verformen, sollte das Seil nach der Montage
mehrmals kräftig gezogen werden. Anschließend sollte das Seil über
die Seilspannvorrichtung nachgespannt werden. Die Seilunterstützun-
gen müssen in Abständen von 4 m (ZS 73) bzw. 5 m (ZS 73 S) montiert
werden. Hieraus ergibt sich ein Betätigungsweg/eine Auslenkung des
Seil <400 mm und eine Betätigungskraft <200 N. Die Seilunterstützun-
gen sollen in einer Flucht liegen, um zu große Reibung zu vermeiden
und eine einwandfreie Funktion der Zugfedern zu gewährleisten. Das
Zugseil nicht zwischen dem Seilzug-Notschalter und der ersten Seil-
unterstützung (Abstand 0,5 m) betätigen.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Der Schalter darf nicht als mechanischer An-
schlag verwendet werden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten
und Veränderungen am Schalter, die die Sicherheitsfunktion beein-
trächtigen, sind nicht gestattet. Die hier beschriebenen Produkte
wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine
sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes
sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswer-
teeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen.
Für die Verschaltung des Schalters in das Gesamtsystem muss die
in der Risikoanalyse festgelegte Steuerungskategorie durchgehend
eingehalten werden. Hierzu ist auch eine Validierung nach DIN EN ISO
13849-2 bzw. nach DIN EN 62061 erforderlich. Desweiteren kann der
Performance-Level nach DIN EN ISO 13849-1 bzw. SIL-CL-Level nach
DIN EN 62061 durch Verkettung von mehreren Sicherheitsbauteilen
und anderen sicherheitsgerichteten Geräten, z.B. Reihenschaltung
von Sensoren, niedriger ausfallen als die Einzellevel. Es liegt im Ver-
antwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die
korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. steute übernimmt keine
Haftung für Empfehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben
oder impliziert werden. Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten. Aufgrund dieser Beschreibung können keine
neuen, über die allgemeinen steute-Lieferbedingungen hinausgehen-
Destination and use
The ZS 73 pull-wire switches are applied on machines and plants
where a stop command is required along the complete pull-wire. Pull-
ing or breaking of the wire generate the switching function of the pull-
wire switch. The contacts are not latching.
Mounting / Wiring
Always mount emergency pull-wire switch for two-side actuation ZS
73 S in middle position. Two tension springs with travel limitation must
be installed. Before mounting the pull-wire, the red PVC sheath must
be removed from the the pull-wire in the clamping range of the pull-
wire! Fix the ends of the pull-wires at the lever of the pull-wire switch
with wire clamps. The tension springs must be fixed at the other end
of the pull-wire. These are then mounted at fix-points. Afterwards the
tension springs must be pretensioned. With one-side relief of one pull-
wire the other pull-wire should actuate and latch the emergency pull-
wire switch. After fitting the wire, pull strongly on it several times, as
the pull-wire and the wire thimble will deform. Subsequently, retense
the wire using the pull-wire clamping device. The wire supports must
be mounted every 4 m (ZS 73) and 5 m (ZS 73 S). Thus a actuating trav-
el / prolongation of the pull-wire of <400 mm and an actuating force
<200 N is met. The wire supports should be installed in one line in
order to avoid stronger friction and to secure a proper function of the
tension springs. The pull-wire must not be actuated between the
emergency pull-wire switch and the first wire support (distance 0.5
m).
Notices
The electrical connection may only be carried out by authorised per-
sonnel. Do not use the switch as mechanical endstop. Any mounting
position is possible. Reconstruction and alterations at the switch -
which might affect the safety function - are not allowed. The described
products have been developed in order to assume safety functions as a
part of an entire plant or machine. A complete safety system normally
covers sensors, monitoring modules, indicator switches and concepts
for safe disconnection. For the integration of the safety switch in the
entire system, the control category determined in the risk assessment
must be strictly observed and respected. Therefore, a validation ac-
cording to DIN EN ISO 13849-2 or DIN EN 62061 is required. Further-
more, the Performance Level according to DIN EN ISO 13849-1 and
SIL CL Level according to DIN EN 62061 can be lower than the single
den, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet
werden.
Wartung
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung wie folgt:
1. Prüfen der Seilzugfunktion.
2. Entfernen von Schmutz.
3. Nachschmieren der Wellen oder Bolzen.
4. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse.